1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Inherit the Earth: Quest for the Orb

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем jack7277, 13 июн 2016.

  1. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    header.jpg

    Почти без изменений подошел код от IHNM, случайно вынул текст, 160 кбайт.
    http://notabenoid.org/book/64422
     
    Последнее редактирование модератором: 13 июн 2016
    Pyhesty, xsanf, Grongy и 7 другим нравится это.
  2.  
  3. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    @jack7277, а как насчёт шрифтов?
     
  4. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @kirik-82, а это уже второй вопрос)))
     
    kirik-82 нравится это.
  5. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    @jack7277, самый архиважный вопрос =)
     
  6. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @kirik-82, ресурсы оформлены как в IHNM, так что по виду там 2 шрифта, на вид все тоже самое. Плохо что начальная заставка идет голосом без титров.

    Вот первый шрифт, аа, ну а вот и второй шрифт для менюшек.
    Еще третий рядом.
    Всю структуру внутренностей, отступы от краев, выравнивание и прочие вещи можно целиком содрать из IHNM.

    Поменял указатели на начало шрифта, думал такой раз и всё сразу будет, и ахаха всё ессно падает, надо копать глубже.

    Вот тут я выложил разобранный ITE.rsc и в папке TXT скопировал блоки с текстом, но мог что-то пропустить, велкам на проверку.

    Доп файлы с гога и документация

    Старый код из ihnm подошел после небольших изучений и ололо надо в игре вывести все буквы и звать Огра, назад вставляется тоже думаю без сильных изменений.

    Мелкий шрифт ШхВ 7х8, большой шрифт 16х20, одноцветный. Что за трекинг уже забыл, надо из старой темы поискать, надо каменты писать, сунулся в код и приуныл.

    GOG версия использует какую-то win версию itewin.exe, запускается оно в режиме без фильтрации, что-то типа hw2x или hw3x.

    При записи изменений в шрифт рушится игра.
     

    Вложения:

    • ITE.png
      ITE.png
      Размер файла:
      9,6 КБ
      Просмотров:
      986
    • ITE2.png
      ITE2.png
      Размер файла:
      4 КБ
      Просмотров:
      826
    • ITE3.png
      ITE3.png
      Размер файла:
      3,3 КБ
      Просмотров:
      801
    • 2016-06-14_23-34-53.png
      2016-06-14_23-34-53.png
      Размер файла:
      17,3 КБ
      Просмотров:
      831
    • 2016-06-14_23-35-32.png
      2016-06-14_23-35-32.png
      Размер файла:
      22,1 КБ
      Просмотров:
      908
    Последнее редактирование: 27 июн 2016
    MAN-biker, ntr73 и kirik-82 нравится это.
  7. ssabros

    ssabros

    Регистрация:
    9 ноя 2008
    Сообщения:
    11
    Поставил GOG версию в желаемое, буду ждать выхода твоего руссика, помогу с поиском ошибок по тексту, спасибо за работу !!!
     
    kirik-82 и jack7277 нравится это.
  8. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    @ssabros, русик не мой. Я уже вижу 3 переводчика, 1 художника, 1 редактора. Плюс еще тестеры нужны. Это целый проект.
     
  9. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Шрифты в игре.
    Маленький шрифт Шир х Выс 7х8 для интерфейса, названий предметов, выбор ответа в диалоге, и большой шрифт 16х20 для диалога, одноцветный.

    Ogr 2, сделаешь как по аналогии с IHNM?

    вот примеры как это было сделано в IHNM
    https://yadi.sk/i/GHZ3HXdXsoSYu
    https://yadi.sk/i/0IwxzgoBsoSa4
     

    Вложения:

    Последнее редактирование: 26 июн 2016
    MAN-biker, Corak, AndyFox и 3 другим нравится это.
  10. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.368
    @jack7277, ок. но, вероятно, руки дойдут к концу года\в следующем.
     
    MAN-biker, jack7277, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  11. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Вынул описания предметов, диалоги сделан черновой перевод практически двумя человеками на беноиде.
    6 килобайт описаний, 160кб текста, очень скромненько для квеста.
    Теперь всё уперлось в шрифт.
    Потом вставить назад текст и можно тестить.
     
    MAN-biker нравится это.
  12. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    черновик шрифта для диалогов
    font(1).png
     
    Grongy, LongestFoxEver, MAN-biker и 7 другим нравится это.
  13. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    черновик (похуже) второго шрифта
    font2.png
     
    MAN-biker, Corak, ntr73 и 3 другим нравится это.
  14. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    118
    Круто! Если нужна помощь по внутренностям движка -- говорите. Есть также доступ ко всем скриптам игры.
     
    MAN-biker нравится это.
  15. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Смешно вышло, я торопил других, а теперь сам занят. План такой.
    У меня от крика код, там подсчет ширины через чередование цвета фона, надо полоску одну добавить в картинки и думаю код сработает, посмотреть как пересобирается файл ресурсов. Можно сделать подмену указателей и блок со шрифтами указать где удодно, то есть снимаются ограничения на размер общий, на ширину, высоту, любой символ, главное при пересборе таблицы эти указатели не поехали, движок одинаковый, сюрпризов быть не должно.
    Потом переделать парсер русского текста, сборку английского текста из ресурсов, сопоставление, потом снова пересбор указателей и длин с учетом новых длин фраз. В целом всё просто, нужна только внимательность и тестирование.

    @sev_, вроде бы хватает информации с сайта scummvm. Остается вопрос, есть ли текст в анимации или статичных картинках, но это потом.
     
  16. sev_

    sev_

    Регистрация:
    5 июл 2007
    Сообщения:
    118
    Тексты там только в конце игры, на корабле, но герои их читать не умеют.
     
    MAN-biker, AndyFox и kirik-82 нравится это.
  17. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.084
    когда уже можно будет поиграть в русскую версию? ребята, вы не могли бы поторопиться, а то очень хочется поиграть.
     
    jack7277, MAN-biker и ntr73 нравится это.
  18. Corak

    Corak

    Регистрация:
    7 фев 2011
    Сообщения:
    765
    Кстати по теме перевода - тут человек писал о русификации и даже подводил статистику, но сайт заглох в 2013м.
    http://foxey.org/ru/statti/184-inherit-the-earth-rusifikator
    Возможно как-то связаться и подключить к делу, если у него что-то готово. На нотабеноиде как вижу уже все переведено.
     
    AndyFox, MAN-biker и kirik-82 нравится это.
  19. sexybarbarian

    sexybarbarian

    Регистрация:
    2 сен 2011
    Сообщения:
    21
    Ну что ребятки так перевод и не вышел к шедевральному квесту?
     
    MAN-biker нравится это.
  20. jack7277

    jack7277

    Регистрация:
    23 май 2004
    Сообщения:
    1.115
    Перевод как вино, постоять надо, выдержка там вот это всё)), у меня совершенно нет времени.
     
    MAN-biker, jack kovalev, kirik-82 и ещё 1-му нравится это.
  21. MAN-biker

    MAN-biker

    Регистрация:
    17 авг 2008
    Сообщения:
    4.171
    Апаю темку!
    На чем заглохло?
    Может помощь какая нужна?
    Вроде все почти готово было, лишь собрать в кучу и на тесты.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление