1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Перевод World of Xeen. Часть 1.

Автор: Ardash · 22 июн 2018 · ·
  1. Решил параллельно с ребятами, переводящими Might & Magic 5, заняться интегрированием всего напереведенного в World of Xeen.
    Целью данного дневника является сохранение для потомков данных, накопленных в процессе работы, правок, на случай, если я забью на проект или покину его по иным причинам.

    Итак, Часть 1.
    Первым делом нам требуется сделать возможность вывода кириллицы.
    1. Распаковываем Dark.cc. Это можно сделать с помощью утилиты CCTools, доставшейся в наследство от переводчиков четверки, или написать свою (формат можно найти по адресу CC File Format )
    2. Заменяем файл fnt взятым из перевода четверки.
    3. Упаковываем Dark.cc.
    4. Распаковываем файл XEEN.dat (Упаковано с помощью MS PKLite. Распаковщик можно нагуглить)
    5. И вносим несколько правок (оригинальный файл взят из CD-дисковой версии отсюда Might and Magic: World of Xeen (1994, DOS, файлы) ):
    Column 1 Column 2 Column 3 Column 4 Column 5
    0 адрес в xeen.dat Код ASM Код замены ASM замены
    1 00043E02 24 7F and al, 7Fh 24 FF and al, FFh
    2 00043E63 24 7F and al, 7Fh 24 FF and al, FFh
    3 00043B46 2E 80 3E 0D 0C 80 cmp cs:0C0Dh, 80h 2E 80 3E 0D 0C 01 cmp cs:0C0Dh, 01h
    4 00043BD2 2E 80 3E 0D 0C 80 cmp cs:0C0Dh, 80h 2E 80 3E 0D 0C 01 cmp cs:0C0Dh, 01h
    5 00043DC6 2E 80 3E 0D 0C 80 cmp cs:0C0Dh, 80h 2E 80 3E 0D 0C 01 cmp cs:0C0Dh, 01h
    6 00043E19 2E 80 3E 0D 0C 80 cmp cs:0C0Dh, 80h 2E 80 3E 0D 0C 01 cmp cs:0C0Dh, 01h
    7 00043C0E C6 06 0D 0C 80 mov 0C0Dh, 80h C6 06 0D 0C 01 mov 0C0Dh, 01h
    8 00043CD6 0A 06 0D 0C or al, 0C0Dh B4 20 mov ah, 20h
    9 B4 10 mov ah, 10h 0A 26 0D 0C or ah, 0C0Dh
    10 00043DAF 2E 0A 06 0D 0C or al, cs:0C0Dh B4 20 mov ah, 20h
    11 B4 10 mov ah, 10h 2E 0A 26 0D 0C or ah, cs:0C0Dh
    12 8B F8 mov di, ax 8B F0 mov si, ax
    13 00043EBC 2E 0A 06 0D 0C or al, cs:0C0Dh 2A E4 sub ah, ah
    14 2A E4 sub ah, ah 2E 0A 26 0D 0C or ah, cs:0C0Dh
    15 00043F5B 2E 0A 06 0D 0C or al, cs:0C0Dh 2A E4 sub ah, ah
    16 2A E4 sub ah, ah 2E 0A 26 0D 0C or ah, cs:0C0Dh
    17 00043EFA 81 C6 00 10 add si, 1000h 81 C6 00 20 add si, 2000h


    6. Для проверки поправим, например фразу "Ok to save over %s?" в файле Xeen.dat по адресу 0x000537C1
    Впишем 91 AE E5 E0 A0 AD A8 E2 EC 20 AF AE A2 A5 E0 E5 25 73 3F (Сохранить поверх%s? в кодировке CP866)

    7. Запускаем русификатор KSR, затем игру и пробуем создать новую игру поверх старого сохранения.

    В файле Xeen.dat хранятся строки интерфейса, они очень сильно совпадают с четверкой. В следующей части я попробую осуществить перенос перевода этих строк.
    iza, 6y3eJIok, Kseraks и 8 другим нравится это.

Комментарии

  1. Kseraks
    А что с переводом пятой части?
    Заглох или как? Просто интересно)
  2. Ardash
    Ну как сказать? Перевод идет. Проблема заключается в том, что нет программиста. Ребята пока используют инструментарий, доставшийся в наследство, но он помог только с некоторой частью перевода.
    На данный момент я предложил свои услуги, но, ознакомившись с историей перевода четверки, я боюсь моего опыта может оказаться недостаточно. Пока что мой энтузиазм не потух, я попробую сделать, что смогу, собрав все в единую WoX, а затем попробуем эти же вещи внести в пятерку. (По сути WoX представляет собой слитую вместе четверку и пятерку, плюс небольшая добавка)
      iza, Dimouse и Kseraks нравится это.
Чтобы оставить комментарий просто зарегистрируйтесь и станьте участником!
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление