1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  3. Перед началом работы с нашей вики обязательно ознакомьтесь с Правилами и указаниями Old-Games RU Wiki.
    Скрыть объявление

Обсуждение Darkened Skye (переводы)

Тема в разделе "Wiki Old-Games.RU", создана пользователем Siberian_GRemlin, 17 фев 2011.

  1. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Этот обзор нужно стереть либо полностью переписать, чтобы не распространять ложную информацию!
     
    kreol и molary нравится это.
  2.  
  3. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Согласен, перевод ужасный. Немного правленый промт. По записям в дневнике это особенно заметно.
     
  4. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    Ересь исправлена, однако насчёт качества перевода я не согласен. Естественно, его сложно назвать совсем уж идеальным, но смысл практически каждой фразы там совершенно понятен, буквы читаемы, а опечаток очень мало. Поэтому мне этот перевод нравится.
    Если у кого-то другое мнение - пожалуйста, напишите свою заметку.
     
  5. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Бывает действительно хуже. И то, что нет других переводов накладывает свой отпечаток. Но когда я играл и читал дневник, "золотая медалька" воспринималась как издевательство :)
     
  6. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    molary, опять же - я исправил момент про то, что нет других переводов. Наверняка есть, просто озвученных нет.)
    По поводу дневника - всё-таки не могу понять, что тебе там так уж не понравилось. Конечно, перевод там нельзя сравнить с переводом в лучших (именно в лучших) официальных локализациях игр, но в общем и целом (не ставя крест из-за отдельных, возможно, действительно плохо переведённых фраз) - для пиратского перевода это всё-таки весьма высокий уровень. Я бы сказал, что большинство пиратских переводов выполнены хуже.
     
  7. molary

    molary

    Регистрация:
    26 мар 2008
    Сообщения:
    5.157
    Большинство выполнено хуже потому, что там промт неправленый :) Но я точно помню, что иногда смысл фраз в дневнике понять было совершенно невозможно. Но, кстати, озвучка в какой-то степени спасала, так как конечно актерам все таки приходилось разобраться в том, что они хотят сказать и это получалось вполне нормально. Один короткий диалог я вроде даже цитировал в обзоре в автоколе.
     
  8. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    У меня есть данные о существовании двух озвученных переводов. Пока я нашёл только один.
     
    Чёрный Думер и kreol нравится это.
  9. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.173
    Siberian_GRemlin, отлично! Как найдёшь второй - добавь, пожалуйста, эту информацию (или скажи, от кого он, я добавлю сам).
     
  10. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Этот перевод значится в древнем (конец 2002 кажись) закупочном списке, попавшей ко мне от пиратов. И это точно не перевод изданный 8 Bit. Поэтому я бы не стал трубить о его существовании, пока это не подтвердится, я просто взял на заметку проверять все пиратки с этой игрой. Сейчас жду прихода от 7 волка, но там скорее всего текст только.за
     
    kreol и kirik-82 нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление