1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  3. Перед началом работы с нашей вики обязательно ознакомьтесь с Правилами и указаниями Old-Games RU Wiki.
    Скрыть объявление

Обсуждение Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)

Тема в разделе "Wiki Old-Games.RU", создана пользователем Siberian_GRemlin, 10 мар 2011.

  1. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Фаргус уже стал студией. Какая ересь. Про то что ничего не вырезали контрпример здесь.

    Я против слепого поклонения кому бы то ни было. А поскольку без этой гусефилии обзор вставить нельзя как я понимаю,то считаю её неадекватной и нуждающейся в написании с нуля.
     
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Siberian_GRemlin, а что плохого в слове "студия"?

    Обычно!=всегда.
     
  4. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Издательство!=студия.
     
  5. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Буквоед:)
     
  6. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Люди имеют право знать, что Фаргус штамповал диски, а не переводил игры.
     
  7. Gamerun

    Gamerun

    Хелпер

    Регистрация:
    13 июн 2010
    Сообщения:
    8.372
    Это можно сказать в менее агрессивной и спокойной форме.
     
  8. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Можешь исполосовать мою попу ремешком, папа.
     
  9. John Freeman

    John Freeman

    Регистрация:
    13 май 2004
    Сообщения:
    14.241
    Siberian_GRemlin, эээээ. Ты тоже штампуешь и барыжишь диски, но ты от этого тем не менее ни фагрусом, ни студией, как ты себя зовёшь видимо от комплексов, не станешь...
     
  10. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.429
    Лучше действительно писать "издательство". А ещё лучше - "контора". Это самый нейтральный вариант.)

    Но при этом сам "Фаргус" нередко называл себя (в том числе в autorun'ах и заставках) то "студией дизайна", то "студией компьютерного перевода". Хотя, понятно, до сих пор нет ни одного подтверждения, что какая-то игра была переведена именно силами "Фаргуса" (а не группы, считающей себя его частью).
     
  11. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    kreol, а почему, если группа, считающая себя его частью, переводила игры, то Фаргус не имеет права говорить, что он тоже переводил игры?
     
  12. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.429
    Dimouse, это очень сложный вопрос, потому как, если говорить честно, мы ведь не знаем, какие были отношения (в том числе и в юридическом плане, если можно так выразиться) между пиратскими конторами и работающими на них группами переводчиков.

    Если интересует моё мнение - то я вообще не употреблял бы в этом контексте слово "студия", если только оно не входит в чьё-то название, потому как, на мой взгляд, оно для этой деятельности не подходит. Издатели - это "издательство", "контора" (лучше второе), переводчики - "группа", "команда" (лучше первое). Но это моё личное мнение.
     
  13. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    kreol, ну, все-таки это не так важно, а придирки по этому поводу выглядят, действительно, как комплексы.

    P.S. Ты правда думаешь, что там были какие-то юридические отношения? Хотя я не удивлюсь, даже и сейчас наверное такое возможно, чего уж говорить про 90-ые...
     
  14. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.429
    Dimouse, ну, я неспроста употребил фразу "если можно так выразиться".)

    Но я действительно не знаю, каким образом осуществлялось их сотрудничество и что было (не)зависимым от чего, поэтому строить догадки не буду.
     
  15. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Зачастую группа делится на команды, которые переводят разные игры параллельно.

    А попытки найти объяснение выглядят как отговорка чтобы не писать самим, а скопировать. В обзоре авторство перевода присуждается Фаргусу, а это не так. Будешь спорить с очевидным?!

    Ты путаешь своё восприятие действительности с её истинным воплощением. Тоже самое и в обзоре: автор любит и умеет (это предполагается) писать, но не знает предмета о котором пишет.
     
  16. Gamerun

    Gamerun

    Хелпер

    Регистрация:
    13 июн 2010
    Сообщения:
    8.372
    Чтобы знать предмет нужна информация, а информация просто так из воздуха не появляется.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление