1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Eye of Beholder (доделка + русификация)

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем kingofrocknroll, 12 фев 2007.

  1. kingofrocknroll

    kingofrocknroll

    Регистрация:
    22 ноя 2005
    Сообщения:
    289
    Мне уже давно хотелось что-нибудь такое разэдакое сделать. А тут так случилось что попала мне амиговская и сегасидишная версия EoB + выложили русскую вторую часть. Вобщем хочу финальную заставку (которую в писишной версии нагло вырезали) добавить и игру русифицировать. В инете фанами амиговская версия была разобрана по винтикам, облагорожена и переведена на неск. языков на сайте http://eob.wikispaces.com/. В принципе набор картинок финальных я думаю у них можно попросить, а спросить хочу следующее - может знает кто, как с автором второго русского EoB связаться и вообще насколько эта затея реальна для начинающего.
     
    Siberian_GRemlin нравится это.
  2.  
  3. A6ordazh Анализирующи

    A6ordazh

    Регистрация:
    17 мар 2005
    Сообщения:
    378
    Эх, а мне подумалось, тут речь пойдёт про русификацию первой и третьей части.
    Так можно было б, по крайней мере, предложить свои услуги :)
     
  4. kingofrocknroll

    kingofrocknroll

    Регистрация:
    22 ноя 2005
    Сообщения:
    289
    Я так и хотел Masyanya. Только первая и третья на разных движках написаны, а тут хотя бы с одним разобраться. В первом я уже начал копаться, распотрошил ПАКи повытягивал ресурсы. Текст обнаружил в двух файлах eob.exe и text.dat. В первом системные сообщения во втором игровой. Сейчас у меня проблема как свой шрифт добавить, там есть два файла с расширением fnt, а что они из себя представляют для меня темный лес. А насчет перевода я с большим удовольствием только от него сейчас толку мало будет, поскольку я пока смутно представляю как его программе скормить. Если хочешь я тебе этот текстовый файл пришлю.
     
  5. Guyver

    Guyver

    Регистрация:
    2 окт 2005
    Сообщения:
    4.967
    С древних-древних времен у меня валяется жестоко растерзаный EOB1. Когда-то собирался его переводить - распаковал, перерисовал шрифты, первел все тексты, но ниасилил экзешник, а оставлять карявые фразы "На север хода нет.", "Галадриель нашел ножык" как-то не хотелось. С тех пор так все и валяется... Есть пакер\анпакер, рисовалка фонтов 2-е штуки, конвертор текста из plain txt в формат eob. (по техническим причинам пришлось русские букоффки на место английских ставить)...
     
    kingofrocknroll нравится это.
  6. kingofrocknroll

    kingofrocknroll

    Регистрация:
    22 ноя 2005
    Сообщения:
    289
    Guyver, если не сложно закинь мне эти тулзы на мыло. Я тут наковырял случайно, как выглядит финальный ролик. Интересующиеся могут увидеть здесь http://www.vgmuseum.com/end/snes/b/eye.htm
     
  7. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.081
    Вообще-то, формат шрифтов у EoB и C&C,RA1 одинаковый. Я могу нарисовать кириллицу без замены английских символов.

    Guyver, наработки закинь и мне, если несложно.

    Добавлено через 43 минуты
    Так-с, я тут взял и подумал. =)
    Поскольку моё хобби и цель - локализация всех игр от Westwood Studios, и когда-нибудь я всё же добрался бы до EoB, то предлагаю следующее:
    Взять диск Eye of Beholder Trology (выкладывался в раздаче. Образ в сжатом виде чуть больше 10 метров), перевести все три части игры, и не важно, что третью создали уже не WWS. Раз уж кто-то уже перевёл полностью или частично текст, то возложим это на его\её (их) плечи. Протестировать как следует. Главное чтобы перевод был выполнен грамотно и ручками, а не машиной! Затем я сделаю программу установки русификаторов и выложу у себя на сайте в разделе локализаций вместе с локализациями других игр от Westwood.
    Насчёт, перевода текста в ЕХЕ'шниках, делаем так: в текстовом файле пишется смещение до строки, оригинальная строка, потом строка на русском. Со внесением изменений в ЕХЕ нам могут помочь квалифицированные добровольцы, если коих не найдётся, то у меня есть пара знакомых, которые смогут это сделать.

    P.S.: Поспешишь - людей насмешишь. Формат шрифтов у EoB немножко другой. Но, когда Guyver поделится информацией и наработками (просто нет времени самому разбирать), то я думаю его поддержку я легко добавлю в редактор шрифтов.

    P.P.S.: Критика, пожелания, возмущения и прочее - Прошу!
     
    Последнее редактирование: 22 фев 2007
    kingofrocknroll и SAS нравится это.
  8. Guyver

    Guyver

    Регистрация:
    2 окт 2005
    Сообщения:
    4.967
    Посмотрел все это дело - блин, я уж и сам половину забыл... Но к завтрому вечеру ждите небольшой архивчик со всеми тулзами + доки (там, где вспомню).

    Да, текст еще не только в екзешнике, но и в скриптах карт (файлы вида levelXX.inf). Там всякие кнопочки к энкаунтерам вшиты (Да, Нет, Взять с собой и проч.)
     
  9. kingofrocknroll

    kingofrocknroll

    Регистрация:
    22 ноя 2005
    Сообщения:
    289
    Ну наконец-то, к делу присоединились спецы:) Все хорошо, только зачем трилогию ковырять, давайте свою сделаем. Вторую часть на мой взгляд перевели на хорошо с плюсом, так что просто добавим ее к двум остальным в один архивчик. Вот и будет трилогия от Олдгеймс.Ру. По третьей части я порылся в интернете и нашел кое-что, может пригодится

    http://rewiki.regengedanken.de/wiki/EYE.RES
    http://rewiki.regengedanken.de/wiki/.RES_(AESOP/16)
     
    Siberian_GRemlin нравится это.
  10. Guyver

    Guyver

    Регистрация:
    2 окт 2005
    Сообщения:
    4.967
    Вот, разгреб свои тулзы - http://ifolder.ru/1298634
    Convert - конвертит текст из Win-1251 в крякозябры, которые используются в игре.
    Packer\Unpack - склеивалка\разбиралка файла text.dat на отдельные текстовые куски
    Font\Font6 - редакторы шрифтов

    За давностью лет многое забылось, вот чего вспомнил по шрифтам:
    1. Игра использует два шрифта Font.fnt (покрупнее, с завитушками) и Font6.fnt (простенький такой, для статус-бара)
    2. В начале файла шрифта идет заголовок в 103h байт. Чего в нем - незнаю или забыл, судя по коду - я его никогда не менял.
    3. После заголовка идет стандартная петрушка. Однобитовые растры символьного набора (первые 127 символов ASCII).

    Этим можно ковырять как первый, так и второй EOB.
     
    kingofrocknroll и Siberian_GRemlin нравится это.
  11. A6ordazh Анализирующи

    A6ordazh

    Регистрация:
    17 мар 2005
    Сообщения:
    378
    Есть какой-то прогресс? :rolleyes:
     
  12. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.081
    Добавил поддержку формата от всех EoB в свой редактор шрифтов, но столкнулся с проблемой - EoB 1 и 2 (3 не проверял ещё) приучены работать только с первыми 128 символами, а я расширил шрифт до 256, чтобы не замещать латиницу на кириллицу, а иметь обе как положено. Сейчас, вынужден попросить знакомого хакера посмотреть EXE и поправить это безобразие... Как появятся какие-нибудь новости - сообщу.
     
    kingofrocknroll нравится это.
  13. HSL

    HSL

    Регистрация:
    21 окт 2007
    Сообщения:
    8
    Ой ! Как клево что наткнулся на эту тему... уж очень хочется посмотреть что будет... Я хотел перевести eob еще в далеком 96-м году, но я не программист и даже близко не валялся... Тем не менее исхитрился и обрусифицировал оба шрифта, ручками в нортоне в бинарном коде поменял изображения аглицких букв на русские (смешно наверное))))... но дальше дело не пошло, только архивчик валяется со шрифтами с тех пор.

    А перевод очень жду !!!
     
  14. Try_Another

    Try_Another

    Регистрация:
    25 сен 2007
    Сообщения:
    39
    А смысл в русификации "бехолдера" какой? Все кому надо уже на английском по многу раз прошли. ИМХО, EOB на русском - это как-то дико.
    Ролик вставить - это хорошо. Хотя, наверное, все уже его видели на различных сайтах.
    Модераторы, пожалуйста, исправьте название темы, а то как-то режет глаза..

    Если для Вас смысла нет, то мимо кассы
    by VD
     
    Последнее редактирование модератором: 2 ноя 2007
  15. HSL

    HSL

    Регистрация:
    21 окт 2007
    Сообщения:
    8
    Дело в том, что есть особая каста фанатов сериала бехолдера. Это больше чем просто пройти и сказать да - игра хорошая/плохая/легенда. Для меня бех это большее, я помню с точностью тот день в который проходил бехи в первый раз... это незабываемое удовольствие... А перфектная партия со второй части у меня лежала более двух лет... потому-что в 94-м я нигде не мог найти третью чатсть и нашел ее только в конце 96-го, когда обзавелся первым сидюком... Вот такие дела... С тех пор собираю всякие мелочи вроде оригинального диска trilogy, различные версии игры со Snes, amiga и т.д. книжки и мануалы... Русскую версию иметь очень приятно для коллекции, пройду обязательно, потому как по правде говоря в английском поверхностен весьма, и не до конца осознавал суть сюжета. Тем не менее излазил все три беха несколько десятков раз как минимум... ну короче просто маленькое фанатство... Отдам все за PC-демку первого беха - вот ее у меня еще нет)))
     
  16. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.081
    Для ковыряния нужны немецкая и французская (+ другие если есть) версии всех трёх частей. Не говорите мне, что она была выпущена только на английском? Принимаю любые ссылки.
     
  17. kkolyan

    kkolyan

    Регистрация:
    22 май 2007
    Сообщения:
    62
    Круто, парни! Хочется вот поиграть в старую, но незнакомую игру, а времени сидеть со словарем нет! Хорошее дело делаете:good: Жаль помочь не могу...
     
  18. marginal2k

    marginal2k

    Регистрация:
    1 мар 2007
    Сообщения:
    162
    вот тут есть ссылки на нем. версии. к сожалению, в немецком не силен, поэтому не знаю, что нужно для скачивания.
     
    Siberian_GRemlin нравится это.
  19. HSL

    HSL

    Регистрация:
    21 окт 2007
    Сообщения:
    8
    нужно просто и тупо зарегистрироваться :)
     
  20. marginal2k

    marginal2k

    Регистрация:
    1 мар 2007
    Сообщения:
    162
    я бы рад зарегистрироваться, да в немецком не разумею))
     
  21. Temar

    Temar

    Регистрация:
    19 ноя 2007
    Сообщения:
    12
    Готов помочь с руссификацией Eye of the Beholder, первой части. Кроме того, собираюсь повставлять урезанные заклинания, квесты, вещи и т. д. Собственно говоря, сам - программист. :dirol:
     
    bl00dshot и kingofrocknroll нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление