1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

ИИ перевод Fallout1

Тема в разделе "Мастерская", создана пользователем Dementei, 4 авг 2025.

  1. Dementei

    Dementei

    Регистрация:
    6 дек 2020
    Сообщения:
    4
    Доброе утро.

    Хочу сделать нейросетевой перевод Fallout 1.

    У меня есть подготовленный файл со всеми текстами игры.
    Хочу через API какой-либо ИИ его перевести используя мой Глоссарий.
    В идеале, чтобы одинаковые строки или даже предложения так же переводились одинаково.
    Файл весит 2,3 мегабайта. 55000 сток.
    Комментарии в # не должны трогаться. Форматирование файла тоже.
    Должен замениться только текст с английского на русский.
    Можно также усложнить, у меня есть исходники sll каждого диалога.
    Хотелось бы чтобы при переводе учитывался контекст из этих скриптов.
    В чате относительно сносно это получается делать, т.к. почти никакая система не способна полностью проанализировать этот диалог.
    Не хватает длины вывода.
    Например, только claude сделала единый файл, т.к. создавала кнопку продолжить и я ее нажимал для продолжения работы.
    Чат ГПТ вообще начинает придумывать свои реплики, хотя 100 раз ему говорил брать только из моего файла.
    Гмини не умеет создавать файлы, а сообщения сильно ограничены. И тоже его глючить начинает с придумыванием чего нет.
    ДипСик не может обработать весь диалог, делает строк 20 и все. Причем выбирает их не пойми как.
    Алиса Про работает через одно место, тоже придумывает сама фразы… Самая бесполезная ИИ как по мне.
    Грок не может создать единый файл и тоже придумывать начинает фразы. Но за раза два, три можно диалог проанализировать.

    Посоветуй как это сделать, пжл. через API, я так понимаю там таких ограничений не должно быть.


    П.С.
    Если у кого-то есть доступ к платным версиям ИИ, то было бы отлично если бы вы помогли мне сделать анализ диалога Танди.
    У меня есть пробный Гмини на 1 месяц, Алиса Про за 100 рублей.

    Я пока не тороплюсь покупать подписку. Если бы вы помогли прогнать это задание на разных полных версиях чатов, я был бы благодарен.
     
  2. QuakerRUS

    QuakerRUS

    Регистрация:
    31 дек 2006
    Сообщения:
    1.421
    Есть такое понятие как размер контекста. В среднем в ИИ он варьируется от 40к до 2кк токенов (букв/слогов). Попросите ИИ написать вам программу, разбивающую большой файл в разрезе персонажей, если такие данные там есть. Далее обрабатывайте по одному персонажу и глоссарий за раз, подбрасывая доп. данные по персонажу. Для склейки в единый файл попросите ИИ написать также программу, которая объединит все.
     
    Последнее редактирование: 5 авг 2025
  3. Dementei

    Dementei

    Регистрация:
    6 дек 2020
    Сообщения:
    4
    Есть очень много предложений одинаковых разбросанных по всему большому файлу, как при таком подходе перевести их одинаково?
     
  4. QuakerRUS

    QuakerRUS

    Регистрация:
    31 дек 2006
    Сообщения:
    1.421
    Это все может сделать за вас ИИ после сборки файла, написав программу:
    1. Программа считывает оригинальный файл и переведенный результат, на основании которого создаст словарь переводимых фраз. Если английское значение совпадет, возьмется одно из русских значений для всех строк.
    2. Программа построчно в цикле пройдет по каждой строке, считав значение и извлекя из словаря подходящее значение. В этом же цикле в выходной файл запишет нужное значение.

    Как альтернативный вариант, можно вручную добавить перевод фраз в глоссарий.

    P.S. Не забывайте, что одна фраза на английском может иметь разный перевод в зависимости от пола персонажа, так что возможно стоило бы через ИИ прогнать даже повторяющиеся фразы. Если конечно в игре не предусмотрены шаблоны подстановок слов в зависимости от пола.
     
    Последнее редактирование: 5 авг 2025
  5. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.134
    приветствую.
    а чем не устраивают существующие переводы?

    или необходимо найти обход ограничений для бесплатных/дешёвых тарифов существующих нейронок?

    не ясна конечная цель данной затеи.

    из этого можно сделать вывод, что переведённый нейронкой файл был получен. тогда цель достигнута.
     
    Mlegion, Birm и AndyFox нравится это.
  6. AndyFox

    AndyFox

    Регистрация:
    22 июл 2009
    Сообщения:
    5.495
    :sorry:

    Среди которых, замечу, есть весьма качественные, проверенные временем и множеством проходивших.
     
    kreol нравится это.
  7. RaymanM Танцующий в грозу

    RaymanM

    Регистрация:
    5 янв 2008
    Сообщения:
    2.803
    А чем, собственно, плох перевод от 1C (официальный)?

    Просто если стоит задача сделать ультимативный перевод, то делать его надо руками с привлечением специалистов. Но проще будет отредачить уже имеющийся перевод от 1С или посмотреть патчи, корректирующие его косяки. Возможно, это и будет нужный итог.
    Нейронка - не панацея.

    Если вот прямо нейронка сильно-сильно нужна, то есть очень неплохой вариант в лице нейросетевого Deepl (огородились от РФ), но там ограничение на бесплатный аккаунт в 100к символов в месяц. Но аккаунт можно завести не один...
    Или купить себе месячный акк за 850 рублей на месяц, там уже ограничение 1 млн символов.
     
    Последнее редактирование: 6 дек 2025 в 18:09
    GreenEyesMan и kirik-82 нравится это.
  8. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    2.134
    к сожалению, и от Беларуси.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление