1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Оригинальные SpeechPacks

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем spitefultomato, 16 дек 2006.

  1. spitefultomato Археолог

    spitefultomato

    Регистрация:
    23 апр 2005
    Сообщения:
    3.249
    Я думаю, никто не будет спорить, что нормальный перевод игры подразумевает хорошую озвучку. Это можно достигнуть двумя способами - переозвучить диалоги с максимально схожей интонацией и тембром голоса, или же не трогать их вообще.

    В первом случае хорошие результаты показывают официальные фирмы-переводчики (и то не всегда). Проблема в том, что процент официально локализованного олдгамеза очень мал. А вот часть пиратов, называвших себя "профессиональными актерами", зачастую переозвучивали игры просто ужасно. При этом в их версии приходилось (и приходится) играть тем, кто не силен в английском - просто не было выбора. И сейчас, думаю, у многих форумчан есть такие пиратки в больших количествах, и, играя, ругаются они на отвратный перевод...

    Предлагаю в этой теме обмениваться файлами с оригинальными голосами, которые можно будет воткнуть в безнадежно переозвученные игры. Думаю, что при этом играть будет куда интереснее.

    И сразу вопрос - кто может выложить голоса из первого Commandos?
     
  2.  
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление