1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Перевод King's Quest VI: Heir Today, Gone Tomorrow

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем LEMMA, 16 сен 2014.

  1. LEMMA

    LEMMA

    Регистрация:
    12 авг 2014
    Сообщения:
    2
    Здравствуйте, летом решил перевести эту игру и был уверен, что точно оставлю перевод себе, так как выполнен он не очень, в виду отсутствия знания скриптов, отсутствия людей для озвучки и тому подобного, но заметив на сайте множество подобных переводов, решил выложить и свой. Не перевел руководство, титры, описание игр серии, только игровые тексты, но если кому-то понадобится, то могу перевести и их. Графика, связанная со скриптами так же не переведена, так как ничего в них не понимаю, и даже не знаю, как их вытащить. Надеюсь, что то, что перевел понравится фанатам игры. По поводу разнообразных ошибок (орфографических, стилистических, пунктуационных и т.д.) писать на почту LEMON0L@yandex.ru или в Вконтакте vk.com/permanentnost.
    Конкретных правил оформления тем не нашел, а потому, если что-то не так, то прошу поправить или дать ссылку на эти правила. Так как игра весит более, чем 10 мегабайт, то даю ссылку на файлообменник, надеюсь, что это не запрещено.

    Игра: https://yadi.sk/d/hu73aeZnbXZE3
     
    Последнее редактирование: 18 сен 2014
    Awasaky, AnotherSky, Malice и 21 другим нравится это.
  2.  
  3. Pus

    Pus

    Регистрация:
    17 мар 2007
    Сообщения:
    179
    Спасибо огромное, побольше бы таких как Вы, и уже-бы давно, вся квестовая классика была бы переведена.
     
    Sloki и compart нравится это.
  4. Quester

    Quester

    Legacy

    Регистрация:
    25 сен 2003
    Сообщения:
    625
    LEMMA, надеюсь, с Вами уже связались и помогут разобрать скрипты и графику. Приятно встретить очередного фаната сиерровских квестов!
     
  5. LEMMA

    LEMMA

    Регистрация:
    12 авг 2014
    Сообщения:
    2
    Pus, Quester, спасибо большое за комментарии, благодаря им наконец-то появилось ощущение, что не зря делал.
     
    compart и Pus нравится это.
  6. kirik-82 DOSтойным играм достойный перевод

    kirik-82

    Переводчик

    Регистрация:
    19 дек 2007
    Сообщения:
    1.960
    конечно, не зря. спасибо за перевод. я ещё не слишком далеко прошёл, но впечатления от проделанной тобой работы весьма положительные.
     
  7. 007007

    007007

    Регистрация:
    15 июн 2010
    Сообщения:
    71
    Malice, Grongy, Sharp_ey и ещё 1-му нравится это.
  8. daventry

    daventry

    Переводчик

    Регистрация:
    19 апр 2005
    Сообщения:
    935
    Так это тот же самый архив, без каких либо изменений.
     
  9. 007007

    007007

    Регистрация:
    15 июн 2010
    Сообщения:
    71
    Ссылка та верхняя сдохла вдруг кому то понадобится игра.
     
    Sloki, SAS и compart нравится это.
  10. Sloki

    Sloki

    Регистрация:
    21 окт 2017
    Сообщения:
    1
    Спасибо тебе, за твою проделанную работу!
     
  11. daventry

    daventry

    Переводчик

    Регистрация:
    19 апр 2005
    Сообщения:
    935
    Надеюсь, автор перевода не обидится.
    Перевод непроходим: игра виснет "намертво" в самом конце, во время разговора Александра и Кассимы через отверстие в стене.
    Прикладываю файл, исправляющий эту проблему.
     

    Вложения:

    • kq6rusfix.zip
      Размер файла:
      9,4 КБ
      Просмотров:
      21
    Последнее редактирование: 9 окт 2018
    Awasaky, ntr73, smahutta и 6 другим нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление