1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Перевод Severance: Blade of Darkness

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Грим, 16 мар 2015.

  1. Грим

    Грим

    Регистрация:
    26 дек 2010
    Сообщения:
    70
    Сделал перевод Severance: Blade of Darkness, т.к.:

    1. Не был доволен пиратскими переводами;

    2. Неполная их совместимость с патчем (v1.001) - съезжают названия активных
    объектов: оружия, щитов, рычагов и т.д.

    Переведено:
    - все художественные тексты.

    Не переведено:
    - все активные предметы;
    - вся графика (таблицы с описанием предметов, комбо, краткая информация по
    уровню "в картинках").

    Шрифты использовал от Фаргусовской пиратки - сам их рисовать не умею.

    Перевод протестировал один раз, от и до, за рыцаря.

    Архив с переводом: https://yadi.sk/d/qUUSsdPkfHGyv

    СОСТАВ АРХИВА

    В принципе, перевод годен к употреблению уже в таком виде, но это - полуфабрикат:)!
    Если найдутся желающие, то можно доработать. Конструктивная критика приветствуется.

    ПРИМЕЧАНИЯ

    Могу прикрепить архив с переводом (82,4 КБ) к сообщению.
     
    Последнее редактирование: 24 мар 2015
    TIE pilot, AndyFox, bvedargh и 12 другим нравится это.
  2.  
  3. anits

    anits

    Регистрация:
    9 сен 2016
    Сообщения:
    1
    Перевод звука от 8bit Severance: Blade of Darkness
    Архив с переводом:
    https://yadi.sk/d/xictJ_SUuxJDD
    В \#Severance#\Data\sound\EnglishUS заменить английские звуки
     
    Neitan нравится это.
  4. kozodoeff

    kozodoeff

    Регистрация:
    21 окт 2018
    Сообщения:
    2
    Спасибо за качественный перевод! Случайно на него наткнулся, забив в гугле лучший перевод BoD). У меня gog версия игры, режим D3D через dgvoodoo, поставил твой русик, всю русскую графику взял с русификатора zog, а так же переведенные названия приемов, ну и вступительный ролик закинул русский из-за отсутствия в нем субтитров. В итоге полностью все на русском (кроме оригинальной озвучки) с английскими названиями предметов, что несущественно, зато все видно). Наконец-то смогу поиграть так как задумали разработчики в плане графики в режиме D3D и на русском языке без искажения текста описания предметов).
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление