1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Переводы

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем uxus, 7 окт 2003.

  1. uxus

    uxus

    Регистрация:
    7 окт 2003
    Сообщения:
    2
    Чуваки, может кто знает, как, т.е с помощью каких прог, переводились досовские игрушки: Кирандия там, SpaceQuest, Larry - всякое такое? :blink:
     
  2.  
  3. Noelemahc Призрак из п(р)ошлого

    Noelemahc

    Legacy

    Регистрация:
    24 июн 2002
    Сообщения:
    8.930
    Ну, как это делали тогда - не знаю, а сейчас это делают прогами AGIstudio, SCIstudio - это редакторы Сьерровского формата данных, в них все их старые игры сделаны. Сам проверял, перевод в этих условиях не проблема. Поищи через Yahoo.
     
  4. TimQuester Гость

    TimQuester

    Перевод делался вручную. Брался файл и расшифровывался его формат, затем все заменялось. Где-то в инете видел faq по формату файлов сиерровских квестов, а вообще есть сайт где все форматы собраны.
     
  5. Bеrd

    Bеrd

    Регистрация:
    3 авг 2003
    Сообщения:
    38
    Для LucasArtовских квестах пользовались программой Scumm Revisited
    Но ее сайт канул в нибытие!!! Может где в инете она еще существует!!!
     
  6. Bеrd

    Bеrd

    Регистрация:
    3 авг 2003
    Сообщения:
    38
    Кстати в курсе кто нидь есть уже SCI Studio Amiga я по английски не шарю нефига, а вот преобрести бы хотелось!!!
     
  7. Сталкер

    Сталкер

    Регистрация:
    14 окт 2003
    Сообщения:
    25
    Вопрос - а как, напрмиер, другие досовские игрушки переводились? Моджет у кого факи ест ьпо ентой теме или доки? В инете чо-то ничо не нашел совсем. Плохо искал?
     
  8. TimQuester Гость

    TimQuester

    Наверное плохо искал. Попробуй запросить у яндекса сайты по форматам файлов (я видел такие даже на русском языке).
    А вообще перевод чаще всего походил на хакинг ромов от приставок, хотя был намного сложнее. Я читал историю взлома сиерровских файлов - товарисчъ, который вел дневник явно был недюжей сообразительности.
    А можно спросить, откуда такой интерес к теме?
     
  9. Bеrd

    Bеrd

    Регистрация:
    3 авг 2003
    Сообщения:
    38
    Как Как? Ручками! Брали дизасеммблер и начинали!!!
     
  10. uxus

    uxus

    Регистрация:
    7 окт 2003
    Сообщения:
    2
    От безделия. Чесслово. Плюс - никак не могу нарадоваться переводам T&J Soft, в частности - SQ5, которая во мне взрастила любителя фантастики. Вот и захотелось разобраться, по возможности - попробовать чего-нибудь забульбенить своего... Обе "студии", о которых говорилось в начае, пробовал - не работает. Продолжаем искать, господа!
     
  11. TimQuester Гость

    TimQuester

    А студиями ты и не переведешь. Они только запускают игры на этих движках под виндами. Переводить придется руками, файлики с графикой рипать. Хотя в студиях должны быть декомпрессоры и компрессоры.
    А SQ5 действительно руль, причем даже не знаю, какой из переводов лучше. Это был мой первый квест, трое суток проходил...
    Я сегодня поищу сайты, где находил факи по переводам.
    Кстати, есть любители Ультимы? Я сейчас перевожу седьмую часть под exult, но один не справляюсь с объемами.
     
  12. TimQuester Гость

    TimQuester

    www.wotsit.org
    раздел games, вторая и третья страница - форматы файлов сиерровских игр
    вообще, хакинг формата файлов делал Асатур Назарян, поищи, может найдешь его faq по сиерре, я у себя, к сожалению, прибил. По идее он должен болтаться где-то в фидошных архивах
     
  13. Сталкер

    Сталкер

    Регистрация:
    14 окт 2003
    Сообщения:
    25

    Наверное, действительно, плохо искал. Честно говоря, сам совсем не программер. Если эт опод силу только программерам, тады плохо. :(

    А инетрес в том, что хочется одну старую игрушку перевести досовскую - Realms of Arkania: Blade of Destiny. :) Вторая-то уже есть хорошо переведенная, хочется и первую такой же сделать. :)
     
  14. Bеrd

    Bеrd

    Регистрация:
    3 авг 2003
    Сообщения:
    38

    Да... Вот это были переводы но лично мне больше понравился перевод 4ого Спэйс Квеста! Особенно когда он по магазинам шастал! Ну Taralej&Jabocrack наславу поработали!
    А вот как включил CD версию фиг знает кем переведенную, так и обомлел такое извините сочетание отвратительного текста и охренительных глюков!
     
  15. Bеrd

    Bеrd

    Регистрация:
    3 авг 2003
    Сообщения:
    38
    Да кстати кто нибудь знает что нибудь об их судьбе??? Ведь многоие помнят как эти бравые ребята обещали в конце переведенного ими Larry 1 перевести Larry5 а далее еще и 2,3! Да и всю серию King Quest!
    А вот теперь куда мылить даже не знаешь!!!
     
  16. Mech2k

    Mech2k

    Регистрация:
    7 авг 2004
    Сообщения:
    1
    Кстати, если кому-нить интересно... В 1999 году я сделал довольно кривенькую "русефикацию" King's Bounty самой первой - для популяризации её среди незнающих английский родственников. Выложил вот её на http://mech2x2.narod.ru/kb.rar - может, кому пригодится в каких-нибудь "экзотических" целях :)
     
  17. xxl

    xxl

    Регистрация:
    21 дек 2004
    Сообщения:
    5
    А кто-нибудь здесь слышал о переводе серии Police Quest, точнее частей 3 и 4? В интернете искал - без толку. Сейчас играю в PQ 4 в оригинале... а так хочется нормальную русскую версию. Может кто что подскажет?
     
  18. AzeTon

    AzeTon

    Регистрация:
    4 дек 2004
    Сообщения:
    287
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление