1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[PRCA] [песочница] Lost Files of Sherlock Holmes: Case of the Serrated Scalpel

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Story, 10 окт 2007.

  1. Story Гость

    Story

    Уважаемые переводчики! Обращаюсь к вам с просьбой. Если появится желание и технически будет возможно не могли бы вы перевести игру Lost Files of Sherlock Holmes: Case of the Serrated Scalpel?


    ---------- сообщение от kirik-82
    с помощью уже написанных хорошими людьми инструментов распакован файл с внутриигровыми текстами, архив с которыми можно скачать из этого сообщения.

    открыт проект перевода на нотабеноиде.
     
    Последнее редактирование модератором: 7 сен 2012
  2.  
  3. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    487
    Ну, планировалась такая затея.

    Технически осуществима, но увы, у нас не сложилось.

    Сам текст удалось в игру импортировать, но потом пошли глюки.

    Я только что поробовал ещё раз (дабы скриншот выложить), но не получилось.

    Есть вариант, что всё-таки займёмся, но маловероятно.
     
  4. Story Гость

    Story

    Из всех игр про Шерлока Холмса самая лучшая была Lost Files of Sherlock Holmes: Case of the Rose Tattoo. Очень хочется поиграть в первую часть. Надеюсь что у вас все-таки получится.

    Надежда умирает последней.
     
  5. queezie Гость

    queezie

    Идея, конечно, интересная.

    Хотя если повнимательнее почитать

    его произведения (например, "Голубой карбункул"), возникает

    неподдельное желание посадить Холмса в камеру, а охранять его приставить

    профессора Мориарти. впрочем, я думаю, его вполне

    могла заменить собака Баскервиллей.
     
    Последнее редактирование модератором: 12 июн 2010
  6. shpulke Гость

    shpulke

    Игра отличная !!! надеюсь что вы всеже возьметесь за перевод ибо такие игры просто должны иметь добротный русский язык ....люди в свое время учитывались произведениями Конан Дойла думаю и щас интерес не угас так что русификатор просто должен быть.
     
  7. Story Гость

    Story

    В ближайшей перспективе не предвидется ли перевод данного квеста?
     
  8. Story Гость

    Story



    Есть время и желание заняться переводом этого квеста. Не знаю с чего начать. Чем выдрать ресурсы?

    Где чего можно взять или нужно писать свою прогу. Если уже были какие-то наработки скиньте мне.
     
    Последнее редактирование модератором: 12 июн 2010
  9. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    487
    Собственно все наработки в этом маленьком файле.

    Сначала "вытаскивание" текста, потом меняем английский текст на русский, ну и обратно

    в игру "закатываем". Как и что я уже не помню.



    Проблема вся в том, начав переводить первые локации я уперся в то, что при упаковке текста обратно мешает непонятная ошибка. Это может пройти если опять набрать текст и снова упаковать ("испорченный" файл уже не прокатит). Плюс, какие-то глюки в отображении меню.



    Автор этой утилиты отказался с нами сотрудничать, так что мы переключились на другие проекты.
     
  10. Элли Гость

    Элли

    Очень бы хотелось увидеть перевод этой игрушки. Татуированная Роза - просто замечательный квест, наверное и первая игра тоже интересная...
     
  11. pudov83

    pudov83

    Регистрация:
    9 авг 2012
    Сообщения:
    61
    перевод будет или нет?
     
  12. Helmut Herr Mannelig

    Helmut

    Переводчик

    Регистрация:
    18 мар 2008
    Сообщения:
    7.083
    В теме все написано. Не будет.
     
    ThisSuXX и kreol нравится это.
  13. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.512
    pudov83, однако в твоих силах попытаться это изменить, если ты готов переводить игру сам. Если нет - то не стоит и начинать этот разговор.
     
  14. pudov83

    pudov83

    Регистрация:
    9 авг 2012
    Сообщения:
    61
    где шрифты и текст находятся и как распаковать?
     
  15. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.512
    Ты можешь начать переводить - играть в игру и переводить встречающиеся тебе по ходу прохождения фразы, записывая перевод куда-либо. Когда что-то уже будет готово - можешь подать заявку на вступление в Бюро. Там тебе помогут с ресурсами.
     
  16. pudov83

    pudov83

    Регистрация:
    9 авг 2012
    Сообщения:
    61
    у кого-то есть ссылка на английский текст из этой игры?
     
    Последнее редактирование: 11 авг 2012
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.512
    pudov83, с вами всё понятно. Начать переводить вы можете без всякого текста - просто играя в игру. Не думаю, что вам следует ещё писать в данной теме.
     
  18. pudov83

    pudov83

    Регистрация:
    9 авг 2012
    Сообщения:
    61
    я плохо знаю английский, а поиграть в эту игру хочется
     
  19. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.512
    Сочувствую. У вас три пути: а) выучить язык (поверьте, он не такой трудный); б) начать переводить игру с помощью словаря, несмотря на плохое знание языка (это вполне возможно), после чего с хотя бы какими-то наработками обратиться к сообществу за помощью; в) просто терпеливо ждать, когда появятся знающие язык энтузиасты, у которых будет время и желание переводить эту игру. Может быть, они появятся сегодня ночью. Может быть, через десять лет. Может быть - вообще никогда.
     
    Genesis, kirik-82 и Helmut нравится это.
  20. MaxFalcon

    MaxFalcon

    Регистрация:
    11 дек 2008
    Сообщения:
    46
  21. pudov83

    pudov83

    Регистрация:
    9 авг 2012
    Сообщения:
    61
    может, игра не понимает кирилицы, и надо русские слова латинскими буквами печатать?
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление