1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

[песочница] Star Trek: 25th Anniversary

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Kruglogod, 29 май 2010.

  1. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    StarTrek 25th Anniversary

    1. Требуется работа с ресурсами (не хватает текстов, разобраться с шрифтом)

    Файлы: извлеченные английские тексты, перевод от Kruglogod, файл шрифта, программа, извлекающая ресурсы с исходником

    //Dimouse, 10.04.12

    В шестой Ультиме текст извлечён? я сам в этом всём абсолютно не разбираюсь, но английский знаю.
    могу перевести Star Trek - 25th Anniversary
    из всего Звёздного Пути смотрел только первый сезон The Next Generation, когда его по СТС показывали.
    вышлите мне текст Star Trek на почту, когда переведу - отошлю перевод отправителю.
     

    Вложения:

    • Startrek-txt_new.rar
      Размер файла:
      75,4 КБ
      Просмотров:
      89
    • Startrek-txt_rus.rar
      Размер файла:
      24,7 КБ
      Просмотров:
      85
    • FONT.rar
      Размер файла:
      574 байт
      Просмотров:
      87
    • files.rar
      Размер файла:
      14,8 КБ
      Просмотров:
      97
    Последнее редактирование модератором: 10 апр 2012
  2.  
  3. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Kruglogod, Star Trek - 25th Anniversary по самому первому сериалу, а не по TNG.
     
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, в Ультиме извлечен, но вроде не полностью. Стар Трек вышлю на следующей неделе.
     
    Последнее редактирование: 2 окт 2010
  5. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    спасибо, буду переводить.
     
    Последнее редактирование: 30 май 2010
  6. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    эмм... я уже 4 дня жду, когда текст Стар Трека мне вышлют?
     
  7. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, отправил тексты в ЛС.
     
  8. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    Ну, с переводом Стар Трека такие дела пока получаются. Что мог, то я почти перевёл. Ну, примерно 2/3 игры.
    Но проблема в том, что файлы
    DEMON.txt
    ELASI.txt
    LOVE.txt
    MUDD.txt
    TUG.txt
    пришли ко мне в зашифрованном виде. т.е. вместо букв там идут квадратики. т что мне делать? если можно, вышлите мне нормальные версии этих файлов.
    ещё один вопрос. надо переводить LOG.txt? там такой текст:
    line 1 line 2 this is line3 some text for line 4
    это ведь что-то техническое, не так ли?

    ---------- Сообщение добавлено в 22:55 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 22:38 ----------

    ещё один вопрос. такой текст тут.
    3#*
    3#Coming to a computer screen near you...*
    3#Christmas 1991*
    #

    я посмотрел видео с игрой... там эта надпись в конце. это что-то вроде скоро на всех мониторах страны?
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, файлы нормальные, это глючит твой редактор (Блокнот). Редактируй нормальным редактором.
    LOG.txt, думаю, не надо переводить.
    Похоже, что так.

    Высылай мне то что получилось, я посмотрю, если все нормально, возьмем тебя в нашу группу!
     
  10. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    нет, я до конца всё переведу и потом отшлю. мне осталось перевести файлы с квадратиками (попробовал открыть их вордпадом - помогло, текст появился. а вот ворд не помогает) и большой файл DB - 24 кбайт. ну, примерно 1/3 игры осталась.
     
    Dimouse нравится это.
  11. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    Итак, завтра у меня последний рывок. Остался только DB.txt. Но тут такая проблема...
    не знаю, но по-моему это не весь текст игры. например - DEMON.txt . Кирк оетит на планету сектантов и ему сообщают, что с ним хочет поговорить их главный. дальше - "мы прочитали ваш доклад о проблемах на Поллуксе 5, ваша работа оценена в %d%%."
    ИМХО, вы не всё там извлекли.
     
  12. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, уже обсуждалось это в теме в новостях. Там есть еще текст в экзешнике. Открываешь любым нормальным тектовым редактором - и вперед: текст там не сжатый, все можно сразу увидеть.
     
  13. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    в экзешнике игры? открыл вордом, блокнотом и вордпадом. разумного текста нет, только символы всякие.
     
  14. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    так. ситуация такова. я почитал ветку с новостями и открыл экзешник с помощью WinHEX. Результат нулевой.
    вот извлечённый текст:
    http://narod.ru/disk/22163542000/Text STARTREK.EXE.txt.html
    либо я что-то плохо извлекаю, либо текст где-то ещё. Я выражу свою проблему конктретнее: у меня нет текста диалогов, где они высаживаются на планету. Вот всё остальное вроде есть, а этого нет.

    ---------- Сообщение добавлено в 16:54 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 16:37 ----------

    может мне стоит тогда переводить прямо из игры? запустить в досбоксе и переводить выплывающий текст?

    ---------- Сообщение добавлено в 17:40 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 16:57 ----------

    и да, в HIEW тоже самое.
    открыл DATA.001. там вроде бы есть какой-то текст, но он нечитаем (пробелы посреди слова, символы вместо букв в словах и т.д.)
     
    Последнее редактирование: 23 июн 2010
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, какой именно текст они там говорят? Думаю "прямо из игры" неочень удобно переводить, хотя зависит конечно от того, сколько там текста.
     
  16. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    ну вот же я файл выложил, что в exe за текст.
    или что они на планете говорят? ну, например, в первой миссии - заходишь в дом а там мужик, которому плохо. и Маккой говорит что-то про то, что ему срочно помощь нужна, а мужик траванулся сильным ядом.
    вот это в игре есть. а в ee и присланных мне файлах этого нет.

    ---------- Сообщение добавлено в 13:10 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 13:06 ----------

    а переводить прямо из игры и правда неудобно очень. так что ожет попробуем найти текст? я говорю сразу - моих познаний в програмирвании хватило только на использование WinHEX или HIEW, что-то серьёзное сделать я не смогу.

    ---------- Сообщение добавлено в 13:14 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 13:10 ----------

    а переводить прямо из игры и правда неудобно очень. так что ожет попробуем найти текст? я говорю сразу - моих познаний в програмирвании хватило только на использование WinHEX или HIEW, что-то серьёзное сделать я не смогу.
     
  17. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, я имел в виду что именно говорит, конкретно цитату. Правда я посмотреть не смогу до 3 июля, не дома сейчас, но может кто-нибудь из наших посмотрит и текст выложит оставшийся.
     
  18. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    Например, первая миссия, Кирк, Спок, Маккой и кто-то ещё высаживаются на планете.
    Там их встречает лысый парень в средневековой(?) одежде - Прелат Ангивен (Prel. Angiven) и говорит:
    "This is so much better, gentlefolk. We are honored at your presence and hope you will find peace here in our heaven."
    вот так.
     
  19. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, ок, я посмотрю в конце недели.
     
    Последнее редактирование: 2 окт 2010
  20. Kruglogod

    Kruglogod

    Регистрация:
    29 май 2010
    Сообщения:
    22
    Ого. я думал, тема уже мертва. Ну как там с моими текстами "в конце недели" ? Уже 2 месяца прошло.
     
  21. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.666
    Kruglogod, забыл написать - в экзешнике этого текста нет. А остальное ты все перевел?
     
    Последнее редактирование: 2 окт 2010
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление