1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Русификация Wages Of War

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем Жаба, 23 окт 2006.

  1. Жаба

    Жаба

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    2
    Wages of War: The Business of Battle (1996, Windows)

    Скачав с сайта "русскую" версию игры был неприятно огорчён похабным недопереводом в перемешку со Стилусообразными текстами и кучей непереведённого текста.Решил заняться.
    Первым делом пошёл знакомиться с ресурсами.Тексты открываются блокнотом,а рисунки в формате PCX-Фотошопом и ИмажРедей. Ну я открыл пару рисуеков,перевёл написанное,туда-сюда...Сохранил ,сунул для пробы в игру.В игре вылезли косяки-вместо поправленных рисунков нечто, все цвета сблись,вместо чёрного-фиолетовый,вместо зелёного-ораньжевый и т.д., будто я глюко-грибов наелся.Перевёл рисунок в 256 цветов-нифига. Если просто открыть файл, сохранить его (никаких изменений не внося) и закрыть его,то всё нормально.Это даёт надежду,что проблема не в программе (у меня русский PhotoShop CS) а в рисунке.Прошу помощи в решении данной проблемы.Спасибо:)
     
    Последнее редактирование модератором: 25 ноя 2016
  2.  
  3. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    Ты когда открываешь рисуешь наверное другой палитрой чем оригинальная, а потом при сохранении она заменяет старую.
    NeoPaint вроде умеет правильно редактировать, попробуй.
     
  4. Жаба

    Жаба

    Регистрация:
    23 окт 2006
    Сообщения:
    2
    Dimouse, Спасибо за совет.Дело было в палитре-открыл исходный рисунок, ФотоЖопой сохранил палитру из него, ну и всё далее в таком духе...:)
     
  5. Одисеи

    Одисеи

    Регистрация:
    7 янв 2006
    Сообщения:
    19
    Жаба,
    Ты еше наиди отучалку от CD и выстави все это сюда(то есть русификацию и NoCD)пожалста!:)

    Добавлено через 42 секунды
    Заранее спасибо!
     
    Последнее редактирование: 26 мар 2007
  6. kavlad

    kavlad

    Регистрация:
    3 авг 2004
    Сообщения:
    747
    Кстати, в той версии, которая лежит здесь не все переведено.
     
  7. Mol4alivui Dron

    Mol4alivui Dron

    Регистрация:
    13 фев 2014
    Сообщения:
    31
    Я задам наиглупейший вопрос, но всё же:я так понимаю дело с нормальной русификацией данной игры заглохло?А жаль. Ежили кто -нибудь с прямыми руками сделал нормальную версию с уже установленным последним патчем, переведёнными видеозвонками (можно взять и у пиратов), а также нормальным тестовым переводом (в т.ч. характеристик и историй наёмников), а самое главное переведённым мануалом в котором описывается история данного мира (а она как я понял интересная).
     
  8. Tigoro

    Tigoro

    Регистрация:
    4 фев 2010
    Сообщения:
    2.937
    Пользователь Ежили не найден. В ряде случаев быстрее со словарем что-то будет пройти, чем перевести.
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление