1. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  2. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Русская лицензия vs english version

Тема в разделе "PC Игры", создана пользователем keeperb, 30 окт 2006.

  1. keeperb

    keeperb

    Регистрация:
    7 июл 2006
    Сообщения:
    254
    Не знаю поднималась ли эта тема , а если так простите за баян.

    Заметил принеприятнейшую закономерность , знакомый скачивал с локалки образы англ. версий игр и что удивительно , имел удовольствие поиграть во многие игры , в них не было ни каких багов и прочей лабуды , версии были абсолютно рабочие , проходились без вылетов в винду и других неприятных казусов . Не хочется наводить паклеп на российских лицензионщикофф , но каждая вторая игра купленная у таких гигантов как (1с , 7wolf , buka и тд) были сырыми , которые требовали патча и тд и тд.
    Так вот собственно в чем вопрос , они что намеренно кормят игроманов недоработанными версиями , что бы народ заходил на их сайты - скачивал патчи и раздувают свою значимость или просто жестко прикалываются .
    Просто доканало это меня тогда , когда играл в UFO Возмездие , русскую версию от 1с и англ iso , 1c - сакс полный .
     
  2.  
  3. Uzever

    Uzever

    Регистрация:
    12 июл 2006
    Сообщения:
    209
    7wolf это вообще-то пираты.
    З.Ы.
    а тема из серии "лецензия-г***о,оригиналки-рулят".
    избито и заезжено.
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2006
  4. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    32.249
    Ага, надоело уже, честное слово.
    Хотя вот такая тендеция складывается что халтурят и те и другие. Уже никого не удивляет, что для того чтобы игра нормально работала нужны патчи. А вот догадаются разработчики сделать так, что патчи смогут скачивать только владельцы лицензионных версий и что тогда?
     
  5. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Dimouse, догадывались... патчи гнобили кряки. А по другому права не имеют, если только не перейдут на аналоги стима
     
  6. Doctor Smell

    Doctor Smell

    Регистрация:
    6 июл 2006
    Сообщения:
    1
    Не могу однозначно согласиться с тем, что "каждая вторая игра купленная у таких гигантов были сырыми ". Покупал много лицензионных дисков, но на ум приходит только один подобный случай: пару лет назад купил RPG Beyond Divinity от Буки. Из-за багов игру нельзя было пройти - жаль потраченные 200 рублей. А вообще лучше всего покупать диски, изданнные "Акеллой", - еще ни одного глючного не видел.
    Насчет английской оригинальной версии скажу одно: несмотря на мое неплохое знание английского, далеко не от всех непереведенных игр можно получать удовольствие(например, RPG, где много диалогов).
     
  7. Alexandrin

    Alexandrin

    Регистрация:
    14 май 2006
    Сообщения:
    1.985
    Корсары III, Metal Heart, Земля 2160, мне продолжать? ;)

    Акелла, как грится, промахнулся =).

    Акелла мне должна и хватит злить меня упоминанием об этих волчарах!
    *бешенно вращает глазами, ругает Акеллу, и нервно курит* :D
     
  8. keeperb

    keeperb

    Регистрация:
    7 июл 2006
    Сообщения:
    254
    Не пираты , а локализатор в России .
    Навскидку :1c- бригада е5 -не возможность пройти побочные quest's,
    1c-ufo aftershock- глюк , когда корабль инопл-н не прибывает на землю (сколько я с ним намучился , думал туплю , ан нет скачал прохождение и на те баг), Triada - Vampire:The Masquerade Bloodlines - вылет в винду после освобождения ученого ,(не соврать от нового диска)-hitman 47 -вылет в винду (миссия взорвать бункер наркодиллеров)

    ps Просто накипело . Дело не в том кто локализует , а в том что после руссификации игра дает сбой , была нормальная и х**** . НУ что можно изменить в игре после перевода , откуда эти долб***** глюки.
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2006
  9. Mahuyar Omega-тестер... в запасе...

    Mahuyar

    Регистрация:
    2 авг 2006
    Сообщения:
    560
    Ну чтож... по уже написаному... меня раздражают 2 вещи -
    1. когда люди говорят о том чего не знают - keeperb, поверьте, уважаемый, таким конторам как 7волков, триада и прочим фаргусям ой как далеко до статуса "официальный локализатор и издатель" (хотя, справедливости ради, стоит заметить, что и у них иногда получаются приличные релизы)...
    2. когда на издателей вешают ошибки разработчиков. Ведь никто не ругает книжное издательство, если автор награфоманил хреновую книгу?

    Хотя в случае с играми российских разработчиков, наши же издатели могли бы в некоторых случаях и не торопится с изданием, а доработать игру - но не-е-ет - "денех хоцца"...

    обоснуй... я например, каких-то новых глюков в локализации не заметил...

    з.ы. ... Корсаров 3 Акелле не прощу!!! (они же и разработчики и издатели...)
     
    Последнее редактирование: 30 окт 2006
  10. keeperb

    keeperb

    Регистрация:
    7 июл 2006
    Сообщения:
    254
    Подробно - купил релиз ufo , когда только вышел , в конце кампании , что бы отправиться на их базу надо было исследовать новую
    расу , в древке ее не было , обращалься на форум 1с , не ответили , патчей у них тогда не было , скачал тогда же англ.версию , там все ок.Согласен может это баг разработчиков (?), который они устранили сразу , в течении месяца на сайте 1с патча не было . К тому времени когда они(1с) его скинули , игра была успешно пройдена .

    Почему нельзя посадить пару студентов потестировать игру , нет надо побыстрей бабла сорвать.
     
  11. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    10.515
    Сам по себе перевод особого значения не имеет, ведь большая часть игр - аркады, шутеры, гонки, стратегии не требуют особенных познаний в языке для того, чтобы понять в чём там суть. Не понимаю разговоров о сырости продуктов. Версии совпадают, за редкими случаями, если это только не переиздание. Хотя тот факт, что для выпущенной значимо позже мирового релиза игры приходится скачивать патчи удручает.
    Пиратские версии игр сейчас - зло, они не стоят и десятой части потраченных на них времени и денег. Там может быть что-либо вырезано, без какой-нибудь информации об этом, или просто устанавливается через СПИНУ(несколько гиговый rar-архив) или же вообще неработоспособно.
    Официальные локализации мне разонравились. Купил три игры: WWII Sniper: Call To Victory или как-то так, VW GTI Racing и True Crime: Streets Of NY. Первая - шутер от третьего лица, весьма молчаливый, диалогов самый чуть. И те переведены/озвучены плохо/невыразительно(хотя сама игра достойна внимания). Во второй тоже есть какие-то огрехи в переводе, а третья так и вообще не озвучена. Экономисты-с. Плюс ещё старпёрс.
     
  12. VNEF

    VNEF

    Регистрация:
    6 авг 2006
    Сообщения:
    385
    Ну, например, иногда случается такое, что лоКАЛизаторы подкидывают Промту файлы со скиптами, что не есть гуд для игры (несрабатывание скрипта или выкидывание в винду - тут как "повезёт"). Также при переводе можно разные иностранные слова назвать одним русским, что тоже нехорошо, если игре необходимо обращаться к таким словам (если повезёт, то просто будет нереально обнаружить некоторые предметы в игре). При масовой замене иностранного слова русским, иногда упускается из виду, что это слово может быть частью другого слова, что также может привести к некоторым проблемам (например, при создании шуточного патча для ПЗ:ЗвА автор заменил имя ГГ "Кир" на другое слово, но так получилось, что преобразованию подверглось и слово "кираса"). Можно просто забыть перевести некоторые слова, тогда, например, какой-нибудь охранник не будет пропускать при сообщении ему верного пароля.
     
    Последнее редактирование: 31 окт 2006
    keeperb нравится это.
  13. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    Что думать, что гадать... некоторые игры хороши настолько, что их рука не поднимаеться "экспроприировать" хочется купить, а выбора кроме локализации нет. Если человек не знает английский выбора кроме локализации нет. Если человек "экспроприировал" хорошую игру, но хочет играть онлайн, а англ. релиз не продаеться у нас... угадали?
    Есть хорошие локализации например HL2 - episode 1
    Есть плохие - Oblivion
    Есть терпимые - The Bard's tale
    ...Надо это сообщение скопировать в блокнотик и бота написать, чтоб автоматом во все подобные темы вставлял, если кому еще захочется поднять этот невероятно важный вопрос...
     
    Mahuyar нравится это.
  14. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    8.680
    Надо брать не архивы, а образы. =) Сколько за последние пол-года из локальной сети слил - все работают прекрасно.
     
  15. Virgil Администратор

    Virgil

    Администратор

    Регистрация:
    2 янв 2005
    Сообщения:
    10.515
    Я о тех дисках, которые повсеместно продаются на ларьках.
     
  16. Low_Pressure Titanium Helmet of Musicianship owner

    Low_Pressure

    Legacy

    Регистрация:
    1 окт 2005
    Сообщения:
    8.667
    VladimIr V Y, а Virgil имел ввиду не то, что выкладывают в локалке - это обычно образ лицензионной версии + кряк - а пиратские версии, которыми у нас в Москве на Горбушке торгуют. Перевод - обычно Промт, ломают все тоже через ж***, отсюда и архивы и нерабочие игры.

    В общем покупать пиратки я перестал, ибо бессмысленная трата денег - из локалки за 10 мин скачаю такую же версию, а перевод все равно ужасный и никаких денег не стоит.
     
  17. Grue13 сила вольфрама

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    8.254
    Кстати, по поводу перевода HL2. Сейчас Бука выпустила диск с новым переводом (плюс дала возможность скачать по желанию из Стима эти несколько сотен мегабайт перевода владельцам старых версий HL2).

    Так в этом новом переводе тоже была куча багов, и людям пришлось делать к нему свой любительский патч, который некоторые исправляет.
    Подробнее на форуме Буки и на форуме Наша-Life:

    http://bbs.hl-inside.ru/showthread.php?s=&threadid=31409&perpage=15&pagenumber=4

    К счастью, если кому-то это всё сильно не нравится, в стиме язык можно переключить на английский. Правда, я уже не помню, качает он из Интернета английские файлы озвучки или использует свои.
     
  18. TBAPb MIA

    TBAPb

    Хелпер

    Регистрация:
    26 сен 2005
    Сообщения:
    1.346
    по поводу оставленной оригинальной озвучки:
    не всегда, далеко не всегда, это самый лучший вариант, т.к. в пиратку Max Payne с переведённым меню, названиями, комиксами но оставленной озвучкой игралось и хорошо и тем кто не знал английского (они были в полне в курсе происходящего т.к. все сюжетные повороты могли прочитать), так и тем кто знал, т.к. на оригинальной озвучке остался весь шарм игры, все эти киноцитаты и атмосфера.
    а вот лицензии полностью переведённой (1с), небыло ничего, ни атмосферы, ни шарма, лишь какой-то старый пердун озвучивавший Макса...
     
    Змей, NemCe и Low_Pressure нравится это.
  19. VorteX DrAgON Троллей не кормлю, сами сдохнут.

    VorteX DrAgON

    Legacy

    Регистрация:
    20 сен 2004
    Сообщения:
    3.049
    Пока что при покупке лицензии я ошибся один раз. Когда взял "Метро 2". И фсё...
    Про качество пираток и речи даже не стоит заводить
     
  20. VladimIr V Y Анимешник/Ретроманьяк

    VladimIr V Y

    Регистрация:
    27 май 2006
    Сообщения:
    8.680
    Virgil, Low_Pressure,

    А, ну тогда понятно. Я тут в прошлом году(или начале этого) купил Bard's Tale. Аж 4 диска. Так вот эти 2.8 гига пол-часа разворачивались, а по окончании выяснилось, что занимает игра 3.2 гига и там нет не то что роликов - какого-либо звука тоже.
    Руки у тех кто это делал действительно непонятно откуда растут. Самым обычным WinRar-ом можно добится бОльшей степени сжатия.
     
  21. Змей

    Змей

    Регистрация:
    13 июн 2006
    Сообщения:
    3.685
    VladimIr V Y, а зачем им добиваться большей степени сжатия? Им наоборот выгодно больше дисков продать. Некоторые даже однодисковую игру на два - три растягивают за счет мертвых файлов
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление