1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление

Сборник переводов Бюро Old-Games.Ru (версия 4.0)

Тема в разделе "Новости сайта", создана пользователем Ardash, 5 ноя 2019.

  1. Ardash

    Ardash

    Переводчик

    Регистрация:
    5 окт 2017
    Сообщения:
    1.019
    upload_2019-11-5_20-13-17.png

    Здравствуйте, дорогие друзья, кто любит, ценит, коллекционирует и просто играет в старые игры!
    Уже больше года прошло с нашей прошлой публикации, и мы снова готовы вас порадовать сборкой русских переводов игр от Бюро переводов Old-Games.Ru.

    В ней мы продолжили тенденцию перевода серий игр - и рады вам представить третью часть Alone in the Dark и The Terminator: SkyNET, являющуюся продолжением ранее включенной The Terminator: Future Shock, а также не включенные ранее переводы Игоря Малышко: King’s Quest I, King’s Quest IV, Space Quest III.

    В цикле номерных частей мы открываем новую серию игрой Quest for Glory I: So You Want to Be a Hero.

    Еще вы найдете легендарные Lost Vikings и Blackthorne от не менее легендарной Blizzard.

    Не оставили мы без внимания и такие признанные квесты-шедевры, как Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards, Bud Tucker in Double Trouble, Call of Cthulhu: Shadow of the Comet.

    Любителям ролевых игр мы предложим поиграть в основателя серии Might and Magic, Book One: Secret of the Inner Sanctum или почувствовать себя вампиром в BloodNet.

    Ну и умудренным ветеранам тактических игр мы посоветуем вспомнить X-COM: Terror from the Deep. Сборка обновлена до версии 2.1.

    Как и в предыдущем выпуске, мы подготовили специальное меню, где большинство игр настроено на запуск "в один клик" с использованием эмуляторов DOSBox и ScummVM. Также здесь представлены некоторые игры, адаптированные или изначально работающие в ОС Windows без эмуляции.

    Мы очень надеемся, что и в этот раз вы получите море удовольствия при использовании наших переводов.

    С уважением, коллектив сайта Old-Games.ru.
     
    Последнее редактирование модератором: 5 ноя 2019
    Old-Freeman, lordi, SAS и 26 другим нравится это.
  2.  
  3. Chlorum

    Chlorum

    Регистрация:
    6 июл 2018
    Сообщения:
    13
    Уж поверьте получим :wub:
    Огромное спасибо за работу!
     
    Ardash нравится это.
  4. Soundoomer

    Soundoomer

    Регистрация:
    15 мар 2009
    Сообщения:
    79
    В ближайшее время, точно знаю, не удастся опробовать ни одну из переведённых игр. Это не мешает мне высказать сердечную благодарность за большую, проделанную командой переводчиков, работу. Спасибо!
     
    Ardash нравится это.
  5. compart

    compart

    Регистрация:
    23 фев 2008
    Сообщения:
    4.323
    71 игра
    Games List

    добавлено 14 новых игр + 1 CD версия игры + 1 игра обновлена
    UpDate 31.10.2019
     
    OldGoodDog, SAS, AndyFox и 2 другим нравится это.
  6. Demua Ivanov

    Demua Ivanov

    Регистрация:
    4 апр 2010
    Сообщения:
    37
    Большое Спасибо ! Благодаря вашему переводу я наконец-то взялся за BloodNet и получаю массу удовольствия читая диалоги и описания.Зная английский я все-же люблю играть на родном если хороший перевод.
     
  7. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    9.807
    Как в AGI-версиях Sierra-игр при игре через ScummVM переключить раскладку клавиатуры на русскую?
     
  8. Yuriy_X

    Yuriy_X

    Регистрация:
    27 авг 2018
    Сообщения:
    3.013
    Большое спасибо! С вашими переводами с удовольствием прошёл Blackthorne и Lost Vikings, на очереди Quest for Glory.
     
  9. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.659
    @Grue13, через скуммвм пока, похоже никак. Как и в qfg. Буду @sev_'у периодически напоминать.
     
  10. daventry

    daventry

    Переводчик

    Регистрация:
    19 апр 2005
    Сообщения:
    1.309
    @Grue13,
    Скорее всего, никак. Поддержка русских AGI-версий (похоже) реализована некорректно. Они загружают свои шрифты - 8-ми битные. А оригинальный движок поддерживает только 7 битные шрифты. Поэтому в переведенных версиях оригинальный словарь заменен. Например, "осмотри" - "jcvjnhb".
     
  11. Yuriy_X

    Yuriy_X

    Регистрация:
    27 авг 2018
    Сообщения:
    3.013
    Проверьте запуск X-COM: Terror of the Deep из меню menu.bat. Кажется, ошибка с именами файлов.
     
    Ardash и compart нравится это.
  12. Grue13 Ocelote.12

    Grue13

    Регистрация:
    26 апр 2006
    Сообщения:
    9.807
    Ещё в X-COM: Terror of the Deep у меня слишком быстро идёт время на глобусе.
     
    Последнее редактирование: 10 ноя 2019
    compart нравится это.
  13. morte

    morte

    Регистрация:
    19 сен 2005
    Сообщения:
    117
    Ни разу не хочу преуменьшать заслуги переводчиков, но конкретно в оригинальную дилогию хсом я бы советовал играть через Open XCOM, потому что помимо перевода там же есть кучи удобств, которые ой как пригождаются за десятки часов, проведенных в борьбе с пришельцами.

    В остальном - отличная, гигантская работа, вот бы все это лет 20 назад, когда было время поиграть во все подряд :)
     
    Yuriy_X, compart и AndyFox нравится это.
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление