1. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.

Starcraft на русском

Тема в разделе "Поиск игр по названию", создана пользователем Mickey, 7 сен 2006.

  1. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    Помнится в моей глубокой молодости был у меня такой диск со Старкрафтом, там еще все 3 расы на обложке были, с полным голосовым переводом этой игры(даже заставки были переведены).
    Потом был у меня бруд вар, очевидно от тойже фирмы, ставился сверху отлично + голоса вроде те же.

    Так вот, очень бы хотелось заиметь первый старкрафт ПОЛНОСТЬЮ на русском языке в формате исо. Желательно с дополнением.А то английский найти -- без проблем, но русский...:cray:

    Помогите, кто чем сможет пожааалстта...Хочется-таки вспомнить былое...

    P.S. Я не имею ввиду стебный перевод, где десантники говорили голосом Ельцина. :D Мне нужен серьезный перевод...
     
  2.  
  3. Format.com

    Format.com

    Регистрация:
    29 сен 2005
    Сообщения:
    226
    Это что, от седьмого волка перевод? Помню. Отстой.
     
  4. Teron Lifeslayer Malkavian

    Teron Lifeslayer

    Регистрация:
    14 ноя 2004
    Сообщения:
    7.449
    Был был такой перевод, в свое время мне удалось застать только рипы от этого перевода, большой плюс в том что в нем остались все стебные шутки оригинала у юнитов.

    Переводил то ли Фаргус, то ли уже ныне почивший СПК :)
     
  5. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    Да, да, по моему 7 волк!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Хотя вполне вероятно, что чтото другое....
    Но уж очень хочется, каким бы плохим ни было....

    Только это и помню...Там еще зерг на куче черепов был....
     
  6. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    29.402
    СПК переводил Старкрафт??? В таком случае тоже ищу, для коллекции, да и переиграть в игру тогда заодно можно будет тоже:)
     
  7. Артемий

    Артемий

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2005
    Сообщения:
    484
    Да нет, вроде ребята от СПК этим не занимались (у них вроде и было всего 3 перевода). Но если они и переводили, то хотелось бы заполучить сие творение.
    А так, были переводы от Фаргуса, 7-ого Волка и русского проекта.
     
  8. Format.com

    Format.com

    Регистрация:
    29 сен 2005
    Сообщения:
    226
    Как название перевода? Звездное ремесло?
     
  9. Kolik

    Kolik

    Регистрация:
    30 июл 2006
    Сообщения:
    318
    Не язви...
    Перевод действительно добротный
     
  10. Format.com

    Format.com

    Регистрация:
    29 сен 2005
    Сообщения:
    226
    Я не язвлю. Я пытаюсь определить фирму переводчика. Вот седьмой волк в конце устал переводить игру. :)
     
  11. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    Возможно!!!!!!!!!Точно не помню, но чтото цепляет.:yes:

    Помню видео, где 2 террана на джипе(?) едут и зерга сбивают...И кажется один из них говорит: "Ч,орт, что это было?".

    Процентов на 90 уверен, что это 7 волк.

    А как на счет перевода от Фаргуса??Там и 1 и Брудвар переведен ПОЛНОСТЬЮ? А то я слышал, что первый переведен был убого(только текст), а Бруд -- хорошо.. Это так??
     
  12. Kolik

    Kolik

    Регистрация:
    30 июл 2006
    Сообщения:
    318
    Не-а. И фаргусовский и Волковский перевод сделал очень даже...:good:
    Правда Фаргусовский вроде лучше, там даже ролки переведены
     
  13. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    О! Наверное это я у Гейммастера увидел. Вот чо у него написано:
     
  14. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    У друзей поспрашивал, вроде и правда Звездное ремесло(:D )...
    Тык, неужели ни у кого нетъ? Не обязательно именно от 7 волка..
     
  15. Format.com

    Format.com

    Регистрация:
    29 сен 2005
    Сообщения:
    226
    Ну у меня есть диск, могу по почте выслать. Мне не жалко.
     
    Mickey нравится это.
  16. Mickey

    Mickey

    Регистрация:
    17 фев 2006
    Сообщения:
    208
    Шикарно, договоримся в личке, а ты пока загляни в мой список и выбери себе что-нибудь подуше..http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=14218 ..Правда через месяц он будет увеличен гдето на 18-25 пунктов.
     
  17. Njordy

    Njordy

    Регистрация:
    24 янв 2006
    Сообщения:
    14
    У меня Есть. Русский. 7волк. Перевод добротный.
     
  18. Neonai

    Neonai

    Регистрация:
    5 апр 2006
    Сообщения:
    149
    Я в своё время купил перевод от Фаргуса. Вот он:
    [​IMG]
    :spiteful:
    Так вот, там перевод только текста. Звук они не перевели. Тем более ролики. Как позже я увидел, в титрах даже была надпись о том, что они якобы спешили, и хотели выпустить Старика вместе с мировым релизом и.т.д.
    Может потом они издали его ещё раз, но об этом я уже не слышал.
     
    Mickey нравится это.
  19. Irx

    Irx

    Регистрация:
    19 сен 2006
    Сообщения:
    10
    У меня есть русская версия не помню какого локализатора, на обложке космическая база. Переведён весь звук, причём (как мне в те годы казалось) вполне ничего - единственное что раздражало, это большое число косяков (вроде дронов, которые периодически орали голосами зерглингов и т.п.)
     
  20. Neonai

    Neonai

    Регистрация:
    5 апр 2006
    Сообщения:
    149
    Я думаю некоторые со мной согласятся вот в чём. Имхо, переводить звук Старика - это натуральное кощунство. Такого звукового сопровождения, как в нём, ещё поискать надо. Там каждый звук, каждая фраза - шедевр.
     
  21. TassadarT

    TassadarT

    Регистрация:
    23 сен 2006
    Сообщения:
    21
    Ага.. Полностью согласен, у меня первый перевод был 7вулфовски, мне не покатило... затем он рванул в старом моем сидироме(48 скоростная сонька) и я купил Фаргусовский он гораздо лучше... И все же я с старкрафт2.ру стянул оригинальную озвучку...
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление