1. Друзья, в это тяжёлое и непонятное для всех нас время мы просим вас воздержаться от любых упоминаний политики на форуме, - этим ситуации не поможешь, а только возникнут ненужные ссоры и обиды. Это касается также шуток и юмора на тему конфликта. Пусть войны будут только виртуальными, а политики решают разногласия дипломатическим путём. С уважением, администрация Old-Games.RU.

    Скрыть объявление
  2. Пожалуйста, внимательно прочитайте правила раздела.
  3. Если Вы видите это сообщение, значит, вы ещё не зарегистрировались на нашем форуме.

    Зарегистрируйтесь, если вы хотите принять участие в обсуждениях. Перед регистрацией примите к сведению:
    1. Не регистрируйтесь с никами типа asdfdadhgd, 354621 и тому подобными, не несущими смысловой нагрузки (ник должен быть читаемым!): такие пользователи будут сразу заблокированы!
    2. Не регистрируйте больше одной учётной записи. Если у вас возникли проблемы при регистрации, то вы можете воспользоваться формой обратной связи внизу страницы.
    3. Регистрируйтесь с реально существующими E-mail адресами, иначе вы не сможете завершить регистрацию.
    4. Обязательно ознакомьтесь с правилами поведения на нашем форуме, чтобы избежать дальнейших конфликтов и непонимания.
    С уважением, администрация форума Old-Games.RU
    Скрыть объявление
    1. Если вы сделали перевод или русификацию игры, то вы можете поделиться своим творением здесь.
    2. О правилах вступления в группу переводчиков можно прочитать здесь.
    3. Русификации следует искать там.

Тест локализации DVD версии Riven

Тема в разделе "Переводы своими руками", создана пользователем ForceKeeper, 12 авг 2009.

  1. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Здраствуйте) Начну несколько издалека. Riven (сиквел Миста) изначально вышел на 5 CD, а вместе с ним и довольно хороший перевод от Фаргуса. Позже на Западе вышло DVD переиздание с пережатыми в более высоком качестве роликами. И вот у нас уже никто не перенес локализацию Ривена на новую версию игры. Данное упущение я и решил устранить.

    На помощь мне пришел oFF_rus, который собрал на Яве реплейсер mov-файлов для архивов игры. И после довольно непростого пути нам удалось собрать локализацию. Однако есть проблема: сам я Ривен еще не проходил, поэтому пробежаться по игре и глянуть как проигрываются все замененные ролики у меня сейчас нет возможности. Я разве что удостоверился, что mov'ы в начале игры проигрываются адекватно. В итоге нам нужен человек, которые может быстро пройти Ривен и проверить работоспособность обновленных роликов.

    Техническая инфа по русификации. Проблема в том, что почти все игровые данные находятся на диске игры и это несколько осложняет установку локализации. Но все по порядку:
    1) Скачиваем архив с файлами русика. Клац.
    2) Открываем iso-образ игры, заходим в папку Data и копируем оттуда в какую-либо пустую дерикторию на харде файлы t_Data1.mhk, r_Data.mhk, p_Data.mhk и o_Data.mhk.
    3) Распаковываем скачаный архив, врубаем экзешник, указываем папку с скопированными файлами, начинаем инсталлить патч.
    4) Открываем образ игры (не забываем предварительно сделать бэкап) к примеру в IsoCommander, заходим в папку Data и заменяем там старые t_Data1.mhk, r_Data.mhk, p_Data.mhk, o_Data.mhk на патченные.
    5) Далее, не выходя из образа диска, заменяем в пресловутой папочке Data файл a_Data.mhk на тот, что лежит в архиве. И потом повторяем данную процедуру с тем же файлом, но уже в папке All.
    6) Теперь заглядываем в папку English и заменяем там файлы Menus.dll и Riven.ini на их эквиваленты из моего архива.
    7) Жмем ctrl+s и ожидаем пока Коммандер перестанет возиться.
    8) Все, у нас на руках русифицированный образ двд версии Ривена.

    P.S.
    В процессе локализации роликов я заменял в QuickTime Pro аудио-дорожки (с английской на русскую от Фаргуса) mov-файлов без рекомпрессии видео. То есть качество роликов не должно было пострадать.
    P.P.S.
    Лично я запускаю Ривен с плеером QT версии 6.5.2


    *****обновление смотреть ниже*****
     
    Последнее редактирование: 11 янв 2011
    AndyFox, Porphyric, compart и 9 другим нравится это.
  2.  
  3. Siberian_GRemlin

    Siberian_GRemlin

    Регистрация:
    22 ноя 2004
    Сообщения:
    4.050
    Тест русификатора, а не локализации. Локализацию все давно проверили =)
     
  4. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Тред открывался глубокой ночью + я уже был немного не в себе от бесконечной канители с русификацией (то один баг, то другой), так что ладно тебе цепляться к словам)
     
  5. tRusty Lost in Space

    tRusty

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2008
    Сообщения:
    1.319
    Игра полностью пройдена. Найдено 7 концовок.
    Проблем со звуком и видео не наблюдалось.
    Единственный замеченный недостаток, не переведены дневники Гена.
    Это Фаргус не доделал или вы забыли доложить?
    На всякий случай кидаю сэйвы с дневниками.
    ForceKeeper, oFF_rus спасибо за проделанную работу. :good:
     

    Вложения:

    • Gehn book.rar
      Размер файла:
      6,1 КБ
      Просмотров:
      139
    Porphyric, Артемий, Fabricator и 6 другим нравится это.
  6. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Спасибо за помощь, у меня не хватило бы свободного времени проверять все 7 концовок. А про книги я недавно тоже узнал, т.к. пару часов назад прошел Ривен. С ними вышла накладка, т.к. считалось, что все буки находятся в a_data.mhk Однако оказалась, что дневники Гена помещены не туда, а в b_data.mhk и o_data.mhk

    Так что, oFF_rus, попрошу тебя написать теперь и реплейсер для изображений (все книги - это рендеры в формате не то bmp, не то png). Однако есть загвозда. Если распаковывать архивы Фаргуса Ривеалом, то замененные фаргусом рендеры книг криво открываются, текст абсолютно нечитаемый. Однако движок двд версии Ривена воспринимает их адекватно (я ради экперимента всунул в двд архивы с сд от Фаргуса). Но если эту проблему решить не удасться, я, просмотрев русские тексты в игре, в Фотошопе сделаю локализованные рендеры дневников на основе изображений с двд версии.

    !
    *****
    oFF_rus, почисти личку
    *****
     
  7. Lemot

    Lemot

    Регистрация:
    27 дек 2008
    Сообщения:
    11
    Что-то давно ничего не слышно... Ну так что там с книгами Гена? Готов русификатор?
     
    Последнее редактирование: 29 сен 2009
  8. SentinelOfRiven

    SentinelOfRiven

    Регистрация:
    20 май 2010
    Сообщения:
    2
    Подскажите, этот проект по русификации Riven DVD заглох?

    Может быть авторы не дадут кануть в небытие своим достижениям и смогут поделиться информацией и наработками?


    PS: кто-нибудь может выложить файл русификатора? По указанной ссылке
    http://filefactory.com/file/ah09f1f/n/RivenDVD_rus_rar
    он не доступен.
     
  9. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.372
    SentinelOfRiven, если никто не выложит, 28 числа в личку напиши – выложу (на оставшийся трафик).
     
    SentinelOfRiven нравится это.
  10. tRusty Lost in Space

    tRusty

    Переводчик

    Регистрация:
    23 июл 2008
    Сообщения:
    1.319
    SentinelOfRiven, перезалил на ifolder
     
    SentinelOfRiven нравится это.
  11. SentinelOfRiven

    SentinelOfRiven

    Регистрация:
    20 май 2010
    Сообщения:
    2
    Огромное спасибо откликнувшимся.

    Установил данную русификацию.
    В самом начале игры, как только попадаешь на остров, молоног человека (охранник?), который через решетку отбирает книгу, без русской озвучки. Это потому что в Фаргусовской версии так же не было русской переозвучки, или я что-то сделал не правильно?
     
    Последнее редактирование: 26 май 2010
  12. oFF_rus .

    oFF_rus

    Хелпер

    Регистрация:
    25 фев 2007
    Сообщения:
    2.139
    SentinelOfRiven, насколько я помню, этот человек говорит на "абстрактном иностранном языке"
     
  13. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Друзья, рак на горе еще не успел набрать воздуха, чтобы свистнуть, а мы кажется (тьфу-тьфу-тьфу) подходим к финишу. Да-да, были русифицированы недостающие элементы игры и протестирована работа с разными версиями (включая steam-версию, правда там игровой экран не растягивается на фактическое разрешение монитора, об этом подробнее в ридми к русификатору).

    И все это во многом благодаря tRusty, который подобрал проект, добил ту книжку и сделал нормальный инсталлер. Так что огромный ему респект :drink:

    Что ж, далее идут три линка на архив с русификатором (пароль: www.old-games.ru). Если у Вас обычная DVD-версия игры, то просто запустите инсталлятор, а если steam, то загляните внутри в соответствующую папку.

    P.S.
    *здесь что-то было, и это что-то было подвергнуто делиту*
     
    Последнее редактирование: 11 янв 2011
    AndyFox, Porphyric, compart и 9 другим нравится это.
  14. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.372
  15. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.670
    Ogr 2, ForceKeeper, я думаю, стоит русификатор у нас на сайте выложить.

    ForceKeeper, а руководство к русификатору есть? К сожалению, скачать сейчас нет возможности...
     
    Vladimir 777 и kreol нравится это.
  16. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Лично я только за) Но в любом случае сперва кто-то должен отписаться, что все в порядке.
    С установкой на двд-версию все прозрачно. Просто запускаем инсталлер и указываем корневую директорию игры (об этом написано при инсталляции). А для стим-версии несколько сложнее, но там в архиве для нее есть ридми:
     
    Последнее редактирование: 11 янв 2011
  17. kreol Старший офицер Чёрной Гвардии

    kreol

    Администратор

    Регистрация:
    2 июл 2007
    Сообщения:
    112.512
    Ogr 2, вообще говоря, если я только ничего не путаю, этот русификатор изначально для нашего сайта, поэтому ни о каком "zone of games" не может быть и речи.
     
  18. ForceKeeper

    ForceKeeper

    Регистрация:
    2 май 2008
    Сообщения:
    16
    Не путаешь. И лично я этот русик больше нигде не выкладывал.
     
    Andrey61, SAS, Чёрный Думер и 2 другим нравится это.
  19. MisterGrim Very old

    MisterGrim

    Legacy

    Регистрация:
    29 ноя 2007
    Сообщения:
    25.423
    Опробовал (специально скачав DVD-версию). Пока поиграл всего пару минут, скажу только по поводу установщика:
    • это всё-таки русификатор, инсталлятор надо бы переделать на русском;
    • также желательно (но необязательно), чтобы путь к игре определялся автоматически (и наличие файлов в папке DATA тоже).
     
  20. Dimouse King of Mice

    Dimouse

    Администратор Переводчик

    Регистрация:
    18 апр 2003
    Сообщения:
    34.670
    ForceKeeper, стоит написать небольшое руководство, как это делается с проектами Бюро переводов - в нем задокументировать варианты установки, необходимые версии игры, написать создателей перевода, написать, что это адаптация перевода Фаргуса и т.д. Подробнее посмотри любой из переводов Бюро. Мы можем помочь в подготовке подобного руководства.

    Да, и стоит учесть замечания MisterGrim'а. Насколько я знаю, tRusty тоже об этом говорил.
     
    Чёрный Думер и kreol нравится это.
  21. Ogr 2 лол

    Ogr 2

    Хелпер Переводчик

    Регистрация:
    25 мар 2008
    Сообщения:
    6.372
    Пару месяцев назад, втихаря, русификатор был выложен на сайт.
    Скачать русификатор Riven: The Sequel to Myst для DVD версии, можно там же где и CD версию игры (перейдя по ссылки “скачать игру”).
     
  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление