Wetlands (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску

Данная статья описывает переводы игры Wetlands.

Издание от неизвестных пиратов

Пучина
Wetlands -Unknow- -Front-.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Эх, давно ли мы ругали Сайберию за «приставочность» и примитивность? Но время не стоит на месте, и вот появилась Wetlands. В этой, с позволения сказать, игре Вы напрочь лишены возможности побродить по коридорам и, тем более, порешать загадки. «Игра» заключается в том, что вам показывается 10-ти минутный ролик, после чего на 2 минуты вручается мышиный курсор с целью отстрела врагов. До следующего ролика. В то время, как вы героически боретесь с противником, вашим передвижением управляет когда некий «штурман», а когда и вообще непонятно кто. Я ещё понял бы это, если игра представляла бы из себя «интерактивный тир», (то есть «стрелялку» с ограниченной свободой действий, но живым видео (MadDog, Space Pirates)), но здесь нет ни кадра живого видео! Окончательно игру испортили несколько совершенно идиотских «загадок», добавленных авторами в игру. Но мы отвлеклись.

Что же с переводом? Начнём с того, что Wetlands переводится как «болото», а не как «пучина». Текст в игре почти (переведено максимум 25%) не переведён, но он, правда, и не играет большой роли. Шрифт подобран просто безобразно. Речь за добрую дюжину персонажей (и мужчин, и женщин) переведена (да и то не вся) одним, часто довольно нудным и противным, голосом.

Install, read me... — вы что, смеётесь? Об этом даже речи нет.

Netrat, газета «Русская версия». Выпуск 7 / 3NET

Wetlands — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы