<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Grongy</id>
	<title>Old-Games.RU Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Grongy"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Grongy"/>
	<updated>2026-05-01T20:46:39Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=29717</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=29717"/>
		<updated>2021-02-26T14:15:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grongy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]].&lt;br /&gt;
* '''kreol''' — главный корректор.&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 17.02.21:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''',&lt;br /&gt;
* '''Keyno''',&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводом [[DragonStrike]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Sharp_ey''' — перевод [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019 21:58&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Dig]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Lost Vikings]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: Future Shock]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: SkyNET]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках &amp;quot;Открытых переводов&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники &amp;quot;Бюро&amp;quot; помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», - &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot;. Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (совместно с Chief-Net.ru)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Канал Бюро на Youtube]&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grongy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=28458</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=28458"/>
		<updated>2020-06-22T05:47:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grongy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]].&lt;br /&gt;
* '''kreol''' — главный корректор.&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 21.06.20:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''AnokGD'''&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]].&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''mihart''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''',&lt;br /&gt;
* '''Snakecatcher''',&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводом [[DragonStrike]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Sharp_ey''' — перевод [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019 21:58&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Dig]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Lost Vikings]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: Future Shock]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: SkyNET]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Канал Бюро на Youtube]&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grongy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=26971</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=26971"/>
		<updated>2019-02-02T17:05:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grongy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участником предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]].&lt;br /&gt;
* '''kreol''' — главный корректор.&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводом [[Lure of the Temptress]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 31.01.19:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]].&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''HenadziMatuts''',&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''mihart''',&lt;br /&gt;
* '''Neitan''',&lt;br /&gt;
* '''nihille'''— перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''',&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Pingvena''',&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''',&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], перевод [[Lure of the Temptress]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''',&lt;br /&gt;
* '''Артемий''',&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводом [[DragonStrike]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Sharp_ey''' — перевод [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Dig]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: Future Shock]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: SkyNET]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Канал Бюро на Youtube]&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grongy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=26970</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=26970"/>
		<updated>2019-02-02T17:05:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grongy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участником предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]].&lt;br /&gt;
* '''kreol''' — главный корректор.&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводом [[Lure of the Temptress]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 31.01.19:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]].&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]].&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''HenadziMatuts''',&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''mihart''',&lt;br /&gt;
* '''Neitan''',&lt;br /&gt;
* '''nihille'''— перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''',&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Pingvena''',&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''',&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], перевод [[Lure of the Temptress]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''',&lt;br /&gt;
* '''Артемий''',&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводом [[DragonStrike]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Sharp_ey''' — перевод [[Bud Tucker in Double Trouble]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Dig]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: Future Shock]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|The Terminator: SkyNET]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Канал Бюро на Youtube]&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grongy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B,_%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B0&amp;diff=21685</id>
		<title>Ненайденные игры, нужные для сайта</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%9D%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B,_%D0%BD%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B0&amp;diff=21685"/>
		<updated>2016-01-08T14:38:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grongy: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Игры, о которых нам точно известно, что они существуют на платформе PC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Название игры !! Ссылки !! Примечания&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| After Burner || [http://www.mobygames.com/game/dos/after-burner] (версия для DOS на [[MobyGames]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Arnold Palmer Tournament Golf || [http://www.mobygames.com/game/dos/arnold-palmer-tournament-golf] (версия для DOS на [[MobyGames]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Astérix et la Potion Magique || [http://www.mobygames.com/game/dos/astrix-et-la-potion-magique] (версия для DOS на [[MobyGames]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blast Chamber || [http://www.mobygames.com/game/dos/blast-chamber] (версия для DOS на [[MobyGames]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brian Clough's Football Fortunes || [http://www.mobygames.com/game/dos/brian-cloughs-football-fortunes] (версия для DOS на [[MobyGames]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Buran || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundesliga Manager Professional || Разыскивается итальянская версия игры, отличная от прочих чемпионатом. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casanova || [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=302] || Существует версия для Spectrum, ищется версия для PC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chaos Maze || [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_chaos.JPG] (скриншот) || Разработчик: Island Dream, Год выхода: 1995. Смесь аркады и видеоквеста, версия PC более ранней игры для Amiga под названием La Noche de Walpurgis.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chrono Quest (aka Explora: Time Run) || [http://www.mobygames.com/game/dos/chrono-quest] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cyberball || [http://www.mobygames.com/game/dos/cyberball] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dan Burry || [http://www.thelegacy.de/Museum/game.php3?titel_id=26402&amp;amp;game_id=79545&amp;amp;system=22] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Diamond's Tales || [http://i041.radikal.ru/1111/51/597f24de7e1a.jpg] (скриншот) [http://s017.radikal.ru/i440/1111/66/91c1d47cdf5c.jpg] (скриншот) || Разработчик: Island Dream, Год выхода: 1997. Аркадный платформер (игра очень похожа на Sila's Quest).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dinosaur Detective Agency || [http://www.lemonamiga.com/?game_id=1988] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drake Snake and the Secret Crypt || [http://www.mobygames.com/game/dos/drake-snake-and-the-secret-crypt] || Ищется полная версия игры.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drakkar || [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=408] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drug Killers || Ищется полная версия игры. ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Duel || [http://videogamesmuseum.free.fr/autre/duel.jpg] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eco Kid || [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_eco3.JPG] (скриншот) || Разработчик: Island Dream, Год выхода: 1997. Аркадный платформер. Разыскиваются третий, четвёртый и пятый эпизоды под названиями Operación Africa, Alarma en el Viejo Mundo и Retorno a las praderas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Enforcer, The || [https://coleccionpc.wordpress.com/2015/03/05/the-enforcer-eurosoft-1988/ Описание и фотография.] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ernie: Broke in Bayonne || [http://www.ag.ru/games/ernie-broke-in-bayonne] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Extasy ||  || Паззл от компании Trecision (издавался Simulmondo на Amiga и PC)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fly! || [http://www.ag.ru/games/fly] || Симулятор гражданской авиации 1999 года от Terminal Reality ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fly! 2k || [http://www.mobygames.com/game/windows/fly-2k] || Симулятор гражданской авиации 2000 года от Terminal Reality ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Football Director II  ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Forteresse || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Freedom: Rebels in Darkness|| [http://www.mobygames.com/game/dos/freedom-rebels-in-the-darkness] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| Существует фотография коробочной PC-версии игры; на данный момент это '''наиболее''' разыскиваемая сайтом игра.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GhostBlood || [http://www.mobygames.com/game/ghostblood] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Global Commander (aka The Armageddon Man)|| [http://www.mobygames.com/game/dos/global-commander] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Golf's Best: St. Andrews - The Home of Golf || [http://www.mobygames.com/game/dos/golfs-best-st-andrews-the-home-of-golf] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guy Roux Manager Planete Foot|| [http://footballmanager.wikia.com/wiki/Guy_Roux_Manager] (версия для DOS на footballmanager.wikia.com)||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| High Roller || [http://www.mobygames.com/game/dos/high-roller] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| iF-22 Persian Gulf v5.0 [http://www.gamespot.com/if-22-persian-gulf-v5-0] || ||Игра от Interactive Magic, Разыскивается образ английской версии ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Inhumanos|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=532] [http://www.mobygames.com/game/dos/los-inhumanos] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Iron Trackers|| [http://www.mobygames.com/game/dos/iron-trackers] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Joe Ball's World|| [http://www.youtube.com/watch?v=iOsZGixgV-E] (видео)|| Разработчик: Extreme Soft. Платформенный скролл-шутер&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Karting Grand Prix|| [http://www.mobygames.com/game/dos/karting-grand-prix] (версия для DOS на [[MobyGames]]); [http://lh6.googleusercontent.com/-QLGc1VL559Y/U1z9tmPHI3I/AAAAAAAAI4E/O7V61i0pL8w/w620-h465-no/Karting+GP+-+1.jpg] (обложка) [http://www.thelegacy.de/Museum/357/ Страничка на TheLegacy.de], на которой есть фотография коробки с игрой||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lee Trevino's Fighting Golf|| [http://www.mobygames.com/game/dos/lee-trevinos-fighting-golf] (версия для DOS на [[MobyGames]]); [http://www.elitomlinson.com/index.php?title=Lee_Trevino%27s_Fighting_Golf_%28PC,_5_1/4%22_Disk%29_SNK_-_1988_USA,_Canada_Release статья об игре с фотографией обложки]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Light Quest|| [http://hol.abime.net/5214] || Игра как для PC, так и для Amiga не выходила официально, но существует полная демо-версия. Чрезвычайно урезанная и практически неуправляемая демо-версия у коллектива сайта имеется, но на данный момент к выкладыванию не планируется.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Marc &amp;amp; Penny - Kniffelspiel (aka Arcy 1) || [http://www.youtube.com/watch?v=lAGcRtdoGmA]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Méwilo|| [http://www.mobygames.com/game/dos/mwilo] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orbots: The Game|| [http://i46.tinypic.com/2qjalnl.png] (скриншот)|| Ищется зарегистрированная версия. Разработчик: Sunshower Systems. Год выхода: 1995. Вертолётный скролл-шутер (в 1996 году было переиздание - &amp;quot;Orbots for Windows&amp;quot;).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Orion Odyssey: The Search for the Magic Ankh || [http://www.mobygames.com/game/orion-odyssey-the-search-for-the-magic-ankh] || Полная версия&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pharaon || [http://lh3.googleusercontent.com/-3-MbVriAqF8/U1u2WparFWI/AAAAAAAAI0o/CLuHvp29P04/w497-h263-no/Pharaon.jpg] (обложка)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Plague of the Moon || || Полная версия&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pot Panic|| [http://www.mobygames.com/game/dos/pot-panic] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Psyborg|| [http://www.mobygames.com/game/dos/psyborg] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| О PC-версии упоминается в руководстве пользователя; в Интернете может быть найден ролик с записью игрового процесса, записанный одним из разработчиков игры.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rally Cross Challenge|| [http://www.mobygames.com/game/dos/rally-cross-challenge] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| версия для PC упоминается в руководстве пользователя.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Robozone|| [http://www.mobygames.com/game/dos/robozone] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| S.U.B.|| [http://hol.abime.net/2163] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Hall of Light]])|| Игра для PC не выходила официально, но существует её демо-версия.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sabrina||[http://computeremuzone.com/ficha.php?id=477]||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shazy: Adventures of the Pacman || [http://www.dosgamesonline.com/index/game/303/Shazy.html] || Ищется полная версия игры.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SimRefinery|| [http://en.wikipedia.org/wiki/SimRefinery#cite_note-4] (статья об игре в английской википедии) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sloshed || || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sorceror's Apprentice || [http://pc.ogl.ru/game/sorceror-s-apprentice] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Space Station Escape || [http://www.mobygames.com/game/space-station-escape] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Space War(s?)|| [http://hol.abime.net/4326] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Hall of Light]]) [http://www.neswarpzone.com/odyssey.html История компании Odyssey Software] [http://s60.radikal.ru/i170/0905/b3/1576cac77c75.jpg] (Рекламный постер игры) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Starbyte|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=369] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stroper|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=746] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tai-Pan|| [http://www.mobygames.com/game/dos/tai-pan] (версия для DOS на [[MobyGames]]) || Существует версия для Spectrum, ищется версия для PC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Telemark Warrior|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=49] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Colosso Adventures / The Colosso Value Pack CD, The|| [http://www.afn.org/~campana/tjc1a.htm] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deep, The|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=1296] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])|| версия для PC упоминается в руководстве пользователя.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Displacement, The|| [http://questzone.ru/enzi/game/218] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dutchman's Return, The|| [http://www.springwald.de/web/Beitrag/The-Dutchmans-Return-Ein-Grafikadventure-fuer-MS-DOS/] || Полностью завершённый, но не изданный квест от немецких разработчиков. Сами они делиться им не хотят. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Moomin Party, The||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| King's Secret, The||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Running Man, The|| [http://www.mobygames.com/game/running-man] || версия для PC упоминается в руководстве пользователя, скриншот из неё был представлен в журнальных рецензиях (обозревающих версии для других платформ) и на задних обложках этих версий.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Time Out|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=287] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tip Off|| [http://www.mobygames.com/game/dos/tip-off] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tournament Golf|| [http://lh3.googleusercontent.com/-LM_s5gaUH8s/U1zPvo7ceqI/AAAAAAAAI2o/2qCETG5SOrk/w623-h619-no/Tournament+golf+-+1.jpg] (обложка) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tuma-7|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=268] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| U.N. Squadron|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=1351] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Warcraft Adventures: Lord of the Clans (альфа/бета-версия)|| [http://www.youtube.com/watch?v=aZ6tg1Id6-c] (видео)|| Разработчик: Blizzard. Потенциально культовый квест.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weird Island || [archive.org/details/WeirdIsland] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Whoop - Abenteuer in den Weiten des Weltraums || [http://www.thelegacy.de/Museum/6178] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Window Wizard || [http://www.elitomlinson.com/index.php?title=Window_Wizard_%28PC,_3_1/2%22_Disk%29_ISC_-_1993_USA,_Canada_Release статья об игре с фотографией обложки] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wrecked - A Psychedelic Adventure || [http://www.pcgamer.com/2010/09/18/crap-shoot-wrecked-a-psychedelic-adventure/] || Ищется полная версия игры.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Xenophobe|| [http://www.lemonamiga.com/games/details.php?id=1153] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])|| версия для PC упоминается в руководстве пользователя.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Варгеймы от Simulations Canada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Название игры !! Ссылки !! Примечания&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Battle Tank: Barbarossa To Stalingrad|| [http://hol.abime.net/4054] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Battle Tank: Kursk To Berlin|| [http://hol.abime.net/4052] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fall Gelb|| [http://hol.abime.net/4065] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fifth Eskadra || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fleet Med|| [http://hol.abime.net/4044] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Golan Front || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grand Fleet|| [http://hol.abime.net/4047] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grey Seas, Grey Skies || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| In Harm's Way|| [http://hol.abime.net/3639] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kriegsmarine|| [http://hol.abime.net/4045] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kursk Campaign: Operation Zitadelle|| [http://hol.abime.net/4061] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Long Lance|| [http://hol.abime.net/4048] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Main Battle Tank: Central Germany|| [http://hol.abime.net/4055] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Main Battle Tank: Middle East|| [] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Main Battle Tank: North Germany|| [http://hol.abime.net/4053] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Man of War || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Moscow Campaign|| [http://hol.abime.net/4057] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Northern Fleet|| [http://hol.abime.net/4046] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Operation Overlord: The Invasion of Europe|| [http://hol.abime.net/4062] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pacific Storm: The Midway Campaign|| [http://hol.abime.net/4050] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pacific Storm: The Solomon's Campaign|| [http://hol.abime.net/4043] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rommel At El Alamein: Battles For Egypt|| [http://hol.abime.net/4056] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rommel At Gazala|| [http://hol.abime.net/4059] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Seventh Fleet|| [http://hol.abime.net/4049] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Stalingrad Campaign|| [http://hol.abime.net/4060] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| To The Rhine: The Allied Advance In The West|| [http://hol.abime.net/4058] ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Отечественные игры ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Название !! Ссылки !! Разработчик !! Дата выхода и дополнительная информация&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SeLab || || А.Шмелев, А.Бурмистров || 1988 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pastures of World/Earth|| || [[DOKA]] (А.Снегов) || 1990 год. Аркадно-логическая игра &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shifter || || [[Gamos]] || 1990 год. Логическая игра&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Balloons Challenge|| || А.Снегов || 1991 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Сталкер || [http://stalker-wiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2#.C2.AB.D0.A1.D1.82.D0.B0.D0.BB.D0.BA.D0.B5.D1.80.C2.BB_1991_.D0.B3.D0.BE.D0.B4.D0.B0] || Иванов, Сергей Николаевич || 1991 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sea Treasures || || А.Ефремов || 1992 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Magic Eraser || || А.Ефремов || 1992 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CD-Ball || || А.Ковалев || 1994 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hippo Stories || [http://www.1c.ru/vendors/auricv/INDEX.HTM] || || Игра не выходила официально, но, '''возможно''', существует какая-либо альфа-/бета-/подобная версия.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kolodez || || А.Ковалев || 1995 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Quiz || || [[Nikita]] || 1995 год&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Шкалик || [http://www.olddendy.net/action/8466-shkalik.html] [http://stopgame.ru/game/shkalik] || Вадим Башуров (сам автор игру у себя не нашёл) || 1988 год. Аркада в CGA-режиме, где бутылочкой нужно ловить капли.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры, упоминания о версиях для PC которых есть, но нет ни единого документального подтверждения того, что такие версии существуют в реальности==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Название игры !! Ссылки !! Примечания&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| A Brief Tryst|| [http://www.mobygames.com/game/dos/a-brief-tryst] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Badlands || [http://www.mobygames.com/game/badlands] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Buccaneers || [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=895] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Celtic Legends || [http://www.mobygames.com/game/dos/celtic-legends] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cosmic Cities|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Crystal Dragon|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=1559] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deadline||  || Ищется полная версия. Разработчик: Microflash. Год выхода: Рождество 1993 года (запланированное время выхода). Шутер от первого лица.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dynasty Wars|| [http://www.mobygames.com/game/dos/dynasty-wars] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| E.T.'s Rugby League || [http://www.lemonamiga.com/?game_id=2064] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]]) ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eternal Destiny || [http://www.mobygames.com/game/eternal-destiny] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Europa|| [http://www.gamespot.com/pc/action/europa/index.html] || Вероятность выхода игры под большим сомнением, но демо-версия существовать могла.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gods' War|| || Практически точно не существующая игра.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Harricana: Raid International Motoneige|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=2774] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Indian Mission|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=2994] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| James Bond 007 - The Spy Who Loved Me|| [http://www.mobygames.com/game/dos/spy-who-loved-me] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| King's Ransom||  || Игра, вероятнее всего, никогда не выходила официально.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lords of Chaos|| [http://www.mobygames.com/game/lords-of-chaos] || версия для DOS практически точно не существует.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lords of the Rising Sun|| [http://www.mobygames.com/game/lords-of-the-rising-sun] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lupo Alberto: The VideoGame|| [http://www.mobygames.com/game/dos/lupo-alberto-the-videogame] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| Несмотря на данные на сайте mobygames, существование версия для DOS под очень большим сомнением.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mace: The Dark Age|| [http://www.mobygames.com/game/mace-the-dark-age] || Упоминание о вышедшей PC-версии есть на сайте итальянского издательства Halifax&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Magic Stronghold of Mobius|| || Крайне сомнительно, что такая игра существует.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Metal Masters|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=739] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oracle || || Практически точно не существующая игра.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Paris C.I.T.Y. 2000 (C.I.T.Y. 2000 Paris)|| [http://www.adventurepoint.co.uk/#/paris-city-2000/4530434247] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Puffy's Saga|| [http://www.mobygames.com/game/dos/puffys-saga] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sky Cabbie|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=2907] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Spherical|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=988] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Star Wars: Return of the Jedi|| [http://www.mobygames.com/game/dos/star-wars-return-of-the-jedi] (версия для DOS на [[MobyGames]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Starblo|| || Любая рабочая версия.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two to One|| [http://hol.abime.net/1547] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ultima VIII: The Lost Vale|| [http://ultima.wikia.com/wiki/Ultima_VIII:_The_Lost_Vale] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Venus The Flytrap|| [http://www.jeuxvideo.com/jeux/pc/00004691-venus-the-flytrap.htm] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vigilante|| [http://www.lemonamiga.com/?game_id=1109] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Warriors Of Releyne|| [http://www.lemonamiga.com/games/details.php?id=2587] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]])||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| White Day: A Labyrinth Named School|| [http://www.mobygames.com/game/windows/whiteday-a-labyrinth-named-school] || Ищется именно английская версия, изданная 4AM Entertainment.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wizards Spell||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wizzardz &amp;amp; War Lordz || || Игра была официально отменена, но уже рекламировалась в журналах, — возможно, в каком-то виде она всё же существует.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры, которые уже удалось найти ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Название игры !! Ссылки !! Благодарности !! Статус&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 Soccer Simulators || [http://www.mobygames.com/game/dos/4-soccer-simulators] || Agamenon3, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Academy: Tau Ceti II || [http://www.mobygames.com/game/academy-tau-ceti-ii] || Roddy MacStew, ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Amo del Mundo || [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=196&amp;amp;sec=pc] || dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Apidya || [http://www.mobygames.com/game/apidya-ii] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Autka || [http://www.mobygames.com/game/dos/autka] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Battle for the Ashes '97 || [http://www.mobygames.com/game/battle-for-the-ashes] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Battlestorm || [http://www.mobygames.com/game/battlestorm] || Fabricator (игра), MisterGrim (исправление игры для корректной работы в DOSBox) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bionic Police || [https://www.youtube.com/watch?v=yuj839JfgII] (видео) || Agamenon3, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Black Zone || [http://www.ag.ru/games/black_zone] || kreol ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Blood on the Floor || [http://www.ag.ru/games/black_zone] || StormSpirit, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Boat Fury || [http://www.ag.ru/games/boat_fury] || Kiret ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob Morane: Chevalerie 1 || [http://217.128.83.55/listejeux.htm] || ahsasa ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob Morane: Oceans 1 || [http://217.128.83.55/listejeux.htm] || GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bob Morane: Science Fiction 1 (aka Lee Enfield: Space Ace) || [http://www.mobygames.com/game/dos/bob-morane-science-fiction-1] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Brain Artifice || || Agamenon, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bumpy || [http://www.mobygames.com/game/dos/bumpy] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Championship Baseball || [http://www.mobygames.com/game/dos/championship-baseball] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CJ in the USA || [http://www.mobygames.com/game/dos/cj-in-the-usa] || Fabricator || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Climber 5 || [http://www.mobygames.com/game/climber-5] || Fabricator, PavelDAS || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Club &amp;amp; Country || [http://www.mobygames.com/game/club-country] || UG, Roddy MacStew || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Conflict: Europe || [http://www.mobygames.com/game/dos/conflict-europe] || reg2s, oFF_rus (собрано по крупицам!) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Croustibat || [http://www.mobygames.com/game/dos/croustibat] || kreol || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dactylus || [http://www.mobygames.com/game/dos/dactylus] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Daley Thompson's Olympic Challenge || [http://coleccionpc.wordpress.com/2014/03/23/daley-thompsons-olympic-challenge-ocean-erbe-1990/ статья об игре с фотографией DOS-версии] || Dimouse, Tigoro || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dark Moon || [http://www.mobygames.com/game/dos/dark-moon] || || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dark Seraphim ||  || kreol ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dawn of War || [http://www.ag.ru/games/dawn_of_war] || GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Deep Red || [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_deepred.JPG] (скриншот) || Agamenon3 и Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Designasaurus || [http://www.mobygames.com/game/designasaurus] || dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DinoMight Baseball || [http://www.allgame.com/game.php?id=5482] || dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dinos || [http://www.youtube.com/watch?v=zdWhnw8JG-0] || UG || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DownTown || [http://www.mobygames.com/game/windows/downtown] || Gamerun || Не выкладывается по причине технических проблем&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Drag Race Eliminator || [http://www.mobygames.com/game/dos/drag-race-eliminator] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dynatech || [http://www.mobygames.com/game/dynatech] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Equality || [http://hol.abime.net/4931] || GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Escape '''(НЕ ОДНОИМЕННАЯ ИГРА ОТ ФИРМЫ НИКИТА!)'''|| Разработчик: А.Ефремов. Год выхода: 1994 || Александр Ефремов, Fabricator. A.P.$lasH || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| F-1 || [http://www.mobygames.com/game/dos/f-1] || Agamenon3 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| F4U Secret Sortie ||  || dimon222 ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Farm Land USA || [http://www.canopygames.com/farmland.html] || ahsasa ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Final Racing: CyberSpace 2001 || [http://www.ag.ru/games/final_racing_cyberspace_2001] || Fabricator || Выложена&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| FireWall  || [http://www.thelegacy.de/Museum/988] || Gamerun, Vladimir777 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Flamingo Tours || [http://www.mobygames.com/game/flamingo-tours] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frank Bruno's Boxing || [http://www.mobygames.com/game/dos/frank-brunos-boxing] || reg2s || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Franko: The Crazy Revenge || [http://www.mobygames.com/game/franko-the-crazy-revenge] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Friland  ||Разработчик: А.Пажитнов, В.Похилько. Год выхода: 1989 (DOS), 1992 (Windows) || Александр Ефремов, Fabricator, A.P.$lasH || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Galactic Warrior Rats || [http://www.mobygames.com/game/galactic-warrior-rats] || UG, Roddy MacStew || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Galax Empires || [http://www.mobygames.com/game/galax-empires] || GigaWatt ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General Dryptud: Jagten På Johanna || [http://www.playright.dk/info/titel/general-dryptud-jagten-paa-johanna] || Fabricator || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grand Prix 500 cc || [http://www.mobygames.com/game/dos/grand-prix-500-cc] || Agamenon, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grand Prix Tennis || [http://lh5.googleusercontent.com/p6oRm273NemOLQW45PSnD2S9tNBIziRGeau0KZ1gDJI=w257-h202-p-no] (фотография Box'а) || Vladimir 777, Gamerun ||Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Great Napoleonic Battles || [http://www.mobygames.com/game/great-napoleonic-battles] || dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Harrier 7 || [http://www.mobygames.com/game/dos/harrier-7] || dimon222 || Выложена (Operation Hormuz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Helicopter Mission || [http://www.mobygames.com/game/helicopter-mission] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hieroglyph  ||Разработчик: А.Ефремов. Год выхода: 1992 || Александр Ефремов, Fabricator, A.P.$lasH || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hot Speed|| [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_hotspeed.JPG] (скриншот) Разработчик: Island Dream. Аркадные гонки. || Agamenon3 ||Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hubie || [http://dosgamer.com/hubie/] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Human Killing Machine || [http://www.mobygames.com/game/dos/human-killing-machine] || Agamenon3, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Impact || [http://www.ag.ru/games/impacte] || ahsasa ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Interceptor ||  || UG (hargle) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| International Hockey|| [http://www.mobygames.com/game/pc-booter/international-hockey] (версия для DOS на [[MobyGames]]) || Dark Savant, Servo || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Iron Angel of the Apocalypse: The Return || [http://www.mobygames.com/game/windows/iron-angel-of-the-apocalypse-the-return]|| gabby32 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jack Flash || [http://www.mobygames.com/game/dos/jack-flash/] || kreol ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jackson City || [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=538] || kreol || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jasper's Journeys || [http://www.lexaloffle.com/jasper.php] || UG || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jeep War|| [http://agamenon3.blogspot.ru/2015/03/jeep-war.html] || Dark Savant, Agamenon3 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Joe Blade|| [http://www.mobygames.com/game/dos/joe-blade] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| Vladimir 777 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Joe Blade II || [http://www.mobygames.com/game/joe-blade-ii] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jungle Book || [http://www.lemonamiga.com/?game_id=613] (версия для [[Amiga]] на сайте [[Lemon Amiga]]); [http://coleccionpc.wordpress.com/tag/the-jungle-book/ статья о DOS-версии на испанском языке с фотографией Box'а] || Vladimir 777, Gamerun || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Komebumb || [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_komebumb.JPG] (скриншот)|| Agamenon3 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| L'Affaire... || [http://www.mobygames.com/game/dos/laffaire] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Last Duel: Inter Planet War 2012|| [http://www.mobygames.com/game/dos/last-duel-inter-planet-war-2012] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| TDC || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Last Man Alive ||  || StormSpirit, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leisure Genius Presents Monopoly || [http://www.mobygames.com/game/leisure-genius-presents-monopoly] || Roddy MacStew || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leyendas de Lhodrye: Arakhas el Oscuro || [http://www.mobygames.com/game/dos/leyendas-de-lhodrye-arakhas-el-oscuro] || GigaWatt ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Leyendas de Lhodrye: La Luz del Druida || [http://www.mobygames.com/game/leyendas-de-lhodrye-la-luz-del-druida] || cireja, GigaWatt ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lunar Explorer: A Space Flight Simulator || [http://www.mobygames.com/game/dos/lunar-explorer-a-space-flight-simulator] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mad News || [http://www.mobygames.com/game/mad-news] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MAG!!! || [http://www.mobygames.com/game/mag_] || Roddy MacStew || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Malvinas 2032 || [http://www.ag.ru/games/malvinas_2032] || GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mega Blast || [http://www.mobygames.com/game/mega-blast] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Megamorph ||  || StormSpirit, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Metalizer || [http://www.mobygames.com/game/metalizer]|| Dark Savant, CGBoard || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mickey's 123's: The Big Surprise Party || [http://www.hotud.org/component/content/article/47-education/21220] || UG ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mickey's ABC's: A Day at The Fair || [http://www.hotud.org/component/content/article/47-education/20394] || UG ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mission|| [http://www.mobygames.com/game/dos/mission_] (версия для DOS на [[MobyGames]]); [http://lh6.googleusercontent.com/-yMxl57c1Hzg/U1wQX4A59VI/AAAAAAAAI1I/svEoFVdvlaM/w501-h367-no/Mission.jpg] (обложка)|| ergonomy_joe || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mr. Gas|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=671]; [http://lh5.googleusercontent.com/-E8-iIG-D3Yw/U1zQJeeFjSI/AAAAAAAAI24/lfEb97rPr_4/w640-h586-no/Mister+Gas+-+1.jpg] (обложка) || Agamenon3, Kozumel, Ripsaw || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Monkey Business || [http://www.mobygames.com/game/dos/monkey-business] || dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mono || [http://agamenon3.blogspot.ru/2015/02/mono.html] || Agamenon3, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Motorbike Madness || [http://www.mobygames.com/game/dos/motorbike-madness] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mr. Tomato || [http://www.mobygames.com/game/mr-tomato] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mr. Tiny Adventures || [http://www.mobygames.com/game/mr-tiny-adventures] || Marka, GigaWatt ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Mystical || [http://www.mobygames.com/game/mystical] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Night Stalker|| [http://www.mobygames.com/game/pc-booter/night-stalker] (версия для DOS на [[MobyGames]])|| mrn2000 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nmongo Bongo || [http://agamenon3.blogspot.ru/2013/07/nmongo-bongo.html] || Agamenon3, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nonegaides ||  || StormSpirit, Dark Savant || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oberon 69 || [http://www.lemonamiga.com/?game_id=2943] || kreol  ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| On the Road || [http://www.mobygames.com/game/on-the-road] || Gamerun  ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Operation Hormuz || [http://www.worldofspectrum.org/infoseekid.cgi?id=0003530] || Dimouse || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phantasm || [http://www.mobygames.com/game/dos/phantasm] || Vladimir777, Dimouse, reg2s ||   Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pharaoh's Revenge || [http://www.mobygames.com/game/dos/pharaohs-revenge] || Agamenon3 ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ping-Pong Colosus || [http://agamenon3.blogspot.ru/2012/12/ping-pong-colosus.html] || Agamenon3, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pyrosaurus || [http://s001.radikal.ru/i193/1111/a1/3b02d56cf586.jpg] ||  ||  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rally || || UG (hargle) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Rebel Moon Revolution || [http://pc.ign.com/objects/003/003761.html] || WERTA || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sadko ||  || UG (hargle) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sea Battle ||  || GigaWatt || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Second World || [http://www.museum-digital.de/berlin/index.php?t=objekt&amp;amp;oges=1210] || Gamerun || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Secret Mission of the Submarine||Разработчик: А.Ефремов. Год выхода: 1993 ||UG ||  ||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Shock Wave Assault || [http://www.mobygames.com/game/shockwave-assault] ||  || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sila's Quest || [http://www.islanddreamgames.com/islanddream/Pics/juegos/_silas.JPG] || Agamenon3 ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Slam City with Scottie Pippen || [http://www.mobygames.com/game/dos/slam-city-with-scottie-pippen] || UG ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Space Job || [http://www.mobygames.com/game/space-job] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpaceKids || [http://www.mobygames.com/game/dos/spacekids] || ahsasa || Выложена &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Srilenko ||  || StormSpirit, Dark Savant || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Software Manager || [http://www.mobygames.com/game/software-manager] || dimon222 || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Soul Hunt || [http://www.csoon.com/issue15/firs15_2.htm] || Gamerun || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Starcop || [http://agamenon3.blogspot.ru/2012/12/starcop.html] || Agamenon3, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Starlife|| [http://computeremuzone.com/ficha.php?id=366] || Agamenon3 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Steigenberger Hotelmanager || [http://www.mobygames.com/game/steigenberger-hotelmanager] || Dark Savant || Выложена &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| StormFighter || [http://www.ag.ru/games/stormfighter] || magik, GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Street Football|| [http://www.elitomlinson.com/index.php?title=Street_Football_%28PC,_5_1/4%22_Disk%29_Capcom_-_1988_USA,_Canada_Release статья об игре с фотографией обложки] ||TDC||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Terran Envoy || [http://hol.abime.net/4568] || Dimouse, A.P.$lasH || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tetsad || [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=788837#post788837] || AndyFox || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Dragon's Power || [http://forgottenroots.de/index.php?way=game&amp;amp;gid=1834] || Fabricator ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Jetsons: The Computer Game || [http://www.mobygames.com/game/jetsons-the-computer-game] || Dark Savant ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Last Knight ||  || StormSpirit, Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The Romantic Blue || [http://www.mobygames.com/game/dos/romantic-blue] || UG, ahsasa ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tiger Road || [http://www.mobygames.com/game/dos/tiger-road] (версия для DOS на [[MobyGames]]); [http://lh4.googleusercontent.com/-oulKgp-0g-Q/U2o5whQE-sI/AAAAAAAAI8A/wpsTGQnH1fs/w612-h360-no/Tiger+Road.jpg] (фотография Box'а)|| Vladimir 777, Gamerun || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Times of Conflict || [http://www.ag.ru/games/times_of_conflict] || ahsasa ||  Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Time Walk||Разработчик: А.Ефремов. Год выхода: 1994 ||UG ||  || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Toi Acid Game|| [http://www.mobygames.com/game/dos/toi-acid-game] (версия для DOS на [[MobyGames]]); [http://lh4.googleusercontent.com/-swbXdDuCOeU/U1zPdCef1aI/AAAAAAAAI2Y/B2wkmSBHLsk/w396-h337-no/Toi+acid+game.jpg] (обложка) || Agamenon3 || Выложена версия без второго уровня, полная версия найдена и готовится к выкладыванию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tortugas Pijas || [http://agamenon3.blogspot.ru/2013/01/tortugas-pijas.html] || Agamenon, dimon222 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tournament Tennis || [http://www.mobygames.com/game/dos/tournament-tennis] || ahsasa || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Triclops Invasion|| [http://hol.abime.net/4587] || UG || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Veteran || [http://lh5.googleusercontent.com/-nqnBnBwwGH4/U2o6xAggaPI/AAAAAAAAI8Q/nmbnQSNoZAU/w640-h427-no/Veteran.jpg] (обложка) || Vladimir 777 || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vital Device|| [http://www.ag.ru/games/vital_device] || GigaWatt || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Voodoo Lunch ||  || reg2s || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weebee Worlds || [http://www.mobygames.com/game/dos/weebee-worlds] || UG (hargle) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Winzer || [http://www.mobygames.com/game/winzer] || UG (hargle) || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Wizard of Id's WizType || [http://www.mobygames.com/game/dos/wizard-of-ids-wiztype] || UG (hargle) || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| World Cricket || [http://www.hotud.org/component/content/article/42-sport/22600] || Agamenon3, dimon222 || Выложена &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zampabolas || [http://www.mobygames.com/game/dos/zampabolas] || MisterGrim, Чёрный Думер || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zephyr || [http://www.mobygames.com/game/dos/zephyr] || Dark Savant || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Zig Zag Flag Shag || [http://www.mobygames.com/game/zig-zag-flag-shag] || UG || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Пятно || [http://enzi.questzone.ru/game/318] || oFF_rus || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Сказки на бересте || [http://www.ag.ru/games/skazki_na_bereste] || kreol || Выложена&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Супер Винни-Пух ||  || vitalif || &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Школа и приколы || || BALVAAL ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Список разыскиваемых корейских игр]]&lt;br /&gt;
* [[Old-Games.Ru]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grongy</name></author>
	</entry>
</feed>