<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=INHELLER</id>
	<title>Old-Games.RU Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=INHELLER"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/INHELLER"/>
	<updated>2026-04-22T07:53:47Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9347</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9347"/>
		<updated>2011-02-13T04:25:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок=[[Doom (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Серия Doom&amp;lt;/span&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|цвет=000000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9346</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9346"/>
		<updated>2011-02-13T04:24:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок={{oncolor||red|[[Doom (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Серия Doom&amp;lt;/span&amp;gt;]]}}&lt;br /&gt;
|цвет=000000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9345</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9345"/>
		<updated>2011-02-13T04:21:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок={{oncolor||red|[[Doom (серия)|Серия Doom]]}}&lt;br /&gt;
|цвет=000000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9327</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9327"/>
		<updated>2011-02-13T03:37:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок={{oncolor||red|[[Doom (серия)|Серия Doom]]}}&lt;br /&gt;
|цвет=A00000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9326</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9326"/>
		<updated>2011-02-13T03:33:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок={{oncolor||red|[[Doom (серия)|Серия Doom]]}}&lt;br /&gt;
|цвет=C00000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9325</id>
		<title>Шаблон:Doom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Doom&amp;diff=9325"/>
		<updated>2011-02-13T03:32:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка&lt;br /&gt;
|заголовок={{oncolor||red|[[Doom (серия)|Серия Doom]]}}&lt;br /&gt;
|цвет=FF0000&lt;br /&gt;
|editpage=Шаблон:Doom&lt;br /&gt;
|fontsize=8pt&lt;br /&gt;
|[[Doom]] • [[Doom II: Hell on Earth]] ([[Final Doom]]) • [[Doom 3]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|$]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%90%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B0&amp;diff=9266</id>
		<title>Акелла</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%90%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B0&amp;diff=9266"/>
		<updated>2011-02-10T17:08:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Акелла''' ({{lang-en|Akella}}) — российская компания, специализирующаяся на разработке, издательстве и дистрибуции компьютерных игр и мультимедиа продуктов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фирма основана в 1993 году, имеет штат более 250 сотрудников. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
Официально зарегистрированный товарный знак «Акелла» появился в 1995 году, тем не менее, продукция, на выпуске которой специализировалась компания (игры и мультимедийные/музыкальные энциклопедии), на тот момент в большинстве своём была пиратской. С выходом на легальный рынок под товарным знаком «[[Акелла]]» пиратская продукция появляться перестала. Однако само производство прекращено не было, в связи с чем был создан новый товарный знак «[[Фаргус]] Мультмедиа», под которым компания «Акелла» продолжала выпускать пиратские диски вплоть до середины 2000-х годов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пиратские русские версии игр, снискавшие добрую славу среди игроков и принесшие неплохие доходы издательству, были переизданы «Фаргусом» в своей серии «Classic». Среди них были такие игры как [[The 7th Guest]], [[The 11th Hour]]. Предварительно из самих русских версий игр были удалены все упоминания о компании «Акелла». Таким образом закончилась легализация компании «Акелла» и становление «Фаргус» в глазах потребителей. В последний раз о своей тайной жизни компания «Акелла» напомнила в ноябре 2004 года, когда по оплошности на диск [[Postal Unlimited Edition]] были записаны заставка и обои для рабочего стола с символикой «[[Фаргус|Фаргуса]]». Появившаяся тема по этому поводу на официальном форуме «Акеллы» была впоследствии удалена.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Группы переводчиков работавшие на «Акеллу»\«Фаргус» ==&lt;br /&gt;
* [[CDS Ltd.]]&lt;br /&gt;
* [[Home Systems, Inc.]]&lt;br /&gt;
* [[JOPA Games]]&lt;br /&gt;
* [[PC Boheme]]&lt;br /&gt;
* «[[Айвенго и К]]»&lt;br /&gt;
* [[Студия «R3»]]&lt;br /&gt;
* [[Студия «Stream»]]&lt;br /&gt;
* [[Творческая группа «Дядюшка Рисёч»]]&lt;br /&gt;
и многие другие.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Broken Sword: The Shadow of the Templars]]&lt;br /&gt;
| ''«Сломанный меч. Тень тамплиеров»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar II]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Congo: Descent into Zinj]]&lt;br /&gt;
|  ''«Конго»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: The Covert Operations]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragon Lore II: The Heart of the Dragon Man ]]&lt;br /&gt;
| ''«Сказание о драконе 2»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fable]]&lt;br /&gt;
| ''«Сказание»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Full Throttle]]&lt;br /&gt;
| ''«Полный газ»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Leisure Suit Larry VII: Love For Sail!]]&lt;br /&gt;
| ''«Ларри в выходном костюме 7. Любовь под парусом»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Shannara]]&lt;br /&gt;
| ''«Шанара»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Space Bucks]]&lt;br /&gt;
| ''«Космические торговцы»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Stonekeep]]&lt;br /&gt;
| ''«Стоункип»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble]]&lt;br /&gt;
|  ''«Вудруф»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The 7th Guest]]&lt;br /&gt;
|  ''«Седьмой гость»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The 11th Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«Одиннадцатый час»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Curse of Monkey Island]]&lt;br /&gt;
| ''«Проклятие острова обезьян»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Elder Scrolls: Daggerfall]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[This Means War!]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Torin's Passage]]&lt;br /&gt;
| ''«Похождения Торина»''&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Энциклопедии. ==&lt;br /&gt;
С середины 90-х, Акелла начала выпуск мультимидидйных энциклопедий, которые распространялись на компакт дисках. Большинство из них, было создано при сотрудничестве с различными компаниями и людьми. В них содержалось большое количество аудио, видео материалов и изображений и статей. Так же, эти энциклопедии являлись лицензионной продукцией компании и продавались по, сравнительно, низкой цене.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.akella.com Официальный сайт компании]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Фаргус]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные издатели игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Old-Games.RU_Wiki:%D0%9D%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8&amp;diff=9168</id>
		<title>Old-Games.RU Wiki:Нужные статьи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Old-Games.RU_Wiki:%D0%9D%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8&amp;diff=9168"/>
		<updated>2011-02-09T22:08:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Arcade, Action, Stealth action */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{TOCright}}&lt;br /&gt;
'''Old-Games.RU Wiki''' в данное время крайне нуждается в нижеуказанных статьях. Пожалуйста, напишите нам хотя бы заготовку статьи. Начните творческий процесс создания с изучения коротких [[:Категория:Гайдлайны|гайдлайнов]]. Чтобы создать статью, просто перейдите по выбранной вами красной ссылке. Если же вы до сих пор не знаете язык вики-разметки, то рекомендуем познакомиться с ним [[Справка:Справка|тут]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, взгляните [[:Категория:Незавершённые статьи|категорию незавершённых статей]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Важнейшие статьи проекта ==&lt;br /&gt;
* [[Старая игра]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры ==&lt;br /&gt;
Вы сами можете поместить сюда требуемую статью, для этого воспользуйтесь шаблоном &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Св_ст_текст|Имя игры}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Но в некоторых случаях шаблон может быть не использован — например, в этом не нуждаются большинство консольных игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[3D Shooter]], [[Shooter]], [[Tactical shooter]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Clive Barker’s Undying}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Tom Clancy's Ghost Recon}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|MDK}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Arcade]], [[Action]], [[Stealth action]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief: The Dark Project/Gold}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief 2: The Metal Age}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief 3: Deadly Shadows}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Fighting]], [[Beat 'em up]], [[Slasher]] ===&lt;br /&gt;
* [[Mortal Kombat (серия)]]&lt;br /&gt;
* [[Battletoads]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[RPG]] ===&lt;br /&gt;
* [[The Elder Scrolls]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeons &amp;amp; Dragons]]&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Gothic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Strategy]], [[Wargame]], [[Government simulation]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans}}&lt;br /&gt;
* [[Total War (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Simulator]], [[Sport simulator]], [[Business simulation]], [[God game]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Ил-2 Штурмовик}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Tropico}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Survival horror]] ===&lt;br /&gt;
* [[Silent Hill]]&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Silent Hill 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Головоломки]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Portal}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|The Neverhood}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Гонки]], [[Гонки на выживание]] ===&lt;br /&gt;
* [[Need for Speed (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Квест]], [[Interactive Fiction]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Maniac Mansion}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Façade}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Платформер]] ===&lt;br /&gt;
* [[Rayman (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Компании ==&lt;br /&gt;
=== Издатели, переводчики ===&lt;br /&gt;
* [[1С]]&lt;br /&gt;
* [[Бука]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Разработчики ===&lt;br /&gt;
* [[Black Isle Studios]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Производители оборудования ===&lt;br /&gt;
* [[3Dfx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Остальные ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Компьютерная тематика ==&lt;br /&gt;
* [[Единицы измерения информации]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Программы ==&lt;br /&gt;
* [[CheMax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиотеки ===&lt;br /&gt;
* [[DirectX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Операционные системы ===&lt;br /&gt;
* [[Windows 95]], [[Windows 2000]], [[Windows XP]], [[Windows Vista]], [[Windows 7]], [[GNU/Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эмуляторы ===&lt;br /&gt;
* [[Sun VirtualBox]]&lt;br /&gt;
* [[Wine]]&lt;br /&gt;
* [[DOSBox]]&lt;br /&gt;
* [[ScummVM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Old-Games.RU_Wiki:%D0%9D%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8&amp;diff=9167</id>
		<title>Old-Games.RU Wiki:Нужные статьи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Old-Games.RU_Wiki:%D0%9D%D1%83%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8&amp;diff=9167"/>
		<updated>2011-02-09T22:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Arcade, Action, Stealth action */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{TOCright}}&lt;br /&gt;
'''Old-Games.RU Wiki''' в данное время крайне нуждается в нижеуказанных статьях. Пожалуйста, напишите нам хотя бы заготовку статьи. Начните творческий процесс создания с изучения коротких [[:Категория:Гайдлайны|гайдлайнов]]. Чтобы создать статью, просто перейдите по выбранной вами красной ссылке. Если же вы до сих пор не знаете язык вики-разметки, то рекомендуем познакомиться с ним [[Справка:Справка|тут]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, взгляните [[:Категория:Незавершённые статьи|категорию незавершённых статей]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Важнейшие статьи проекта ==&lt;br /&gt;
* [[Старая игра]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры ==&lt;br /&gt;
Вы сами можете поместить сюда требуемую статью, для этого воспользуйтесь шаблоном &amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Св_ст_текст|Имя игры}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;. Но в некоторых случаях шаблон может быть не использован — например, в этом не нуждаются большинство консольных игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[3D Shooter]], [[Shooter]], [[Tactical shooter]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Clive Barker’s Undying}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Tom Clancy's Ghost Recon}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|MDK}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Arcade]], [[Action]], [[Stealth action]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief(серия)}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief: The Dark Project/Gold)}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief 2: The Metal Age)}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Thief 3: Deadly Shadows)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Fighting]], [[Beat 'em up]], [[Slasher]] ===&lt;br /&gt;
* [[Mortal Kombat (серия)]]&lt;br /&gt;
* [[Battletoads]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[RPG]] ===&lt;br /&gt;
* [[The Elder Scrolls]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeons &amp;amp; Dragons]]&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Gothic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Strategy]], [[Wargame]], [[Government simulation]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans}}&lt;br /&gt;
* [[Total War (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Simulator]], [[Sport simulator]], [[Business simulation]], [[God game]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Ил-2 Штурмовик}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Tropico}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Survival horror]] ===&lt;br /&gt;
* [[Silent Hill]]&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Silent Hill 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Головоломки]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Portal}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|The Neverhood}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Гонки]], [[Гонки на выживание]] ===&lt;br /&gt;
* [[Need for Speed (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Квест]], [[Interactive Fiction]] ===&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Maniac Mansion}}&lt;br /&gt;
* {{Св ст текст|Façade}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Платформер]] ===&lt;br /&gt;
* [[Rayman (серия)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Компании ==&lt;br /&gt;
=== Издатели, переводчики ===&lt;br /&gt;
* [[1С]]&lt;br /&gt;
* [[Бука]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Разработчики ===&lt;br /&gt;
* [[Black Isle Studios]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Производители оборудования ===&lt;br /&gt;
* [[3Dfx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Остальные ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Компьютерная тематика ==&lt;br /&gt;
* [[Единицы измерения информации]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Программы ==&lt;br /&gt;
* [[CheMax]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Библиотеки ===&lt;br /&gt;
* [[DirectX]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Операционные системы ===&lt;br /&gt;
* [[Windows 95]], [[Windows 2000]], [[Windows XP]], [[Windows Vista]], [[Windows 7]], [[GNU/Linux]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эмуляторы ===&lt;br /&gt;
* [[Sun VirtualBox]]&lt;br /&gt;
* [[Wine]]&lt;br /&gt;
* [[DOSBox]]&lt;br /&gt;
* [[ScummVM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9144</id>
		<title>Quake</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9144"/>
		<updated>2011-02-09T15:52:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox Игра&lt;br /&gt;
|title = [[Quake]]&lt;br /&gt;
|жанр = [[3D Action]]&lt;br /&gt;
|разработчик = [[id Software]]&lt;br /&gt;
|издатель = [[Activision]]&lt;br /&gt;
|дата выпуска = 1996&lt;br /&gt;
|платформы = [[DOS]], [[Windows]], [[Mac OS]], [[Sega Saturn]], [[Sony PlayStation]], [[Amiga]], [[Linux]], [[Nintendo 64]], [[Windows Mobile]], [[Zeebo]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quake''' — [[3D Action]] 1996 года от компании [[Id Software]]. Системные требования: [[Pentium]] 75 MHz, [[DOS]], [[VGA]], 8 Mb RAM (для DOS-версии), 16 мб. (для Win95 версии).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завязка ==&lt;br /&gt;
Ситуация: Вы принимаете телефонный звонок в 4 часа утра. В 5:30 Вы уже находитесь на секретной установке. Командир кратко объясняет ситуацию:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''«Данное устройство — Slipgate. Когда оно будет закончено, мы сможем использовать его, что бы перемещать людей и грузы из одного места в другое мгновенно.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Враг, кодовое имя Quake, при помощи своих Slipgate'ов отправляет внутрь нашей базы смертоносные отряды, с целью похищения, воровства и убийства. Вся соль в том, что мы не знаем откуда они. Наши лучшие учёные считают, что Quake не с Земли, но из другого измерения. Они так же говорят, Quake готовиться выпустить всю свою армию.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Ты — наш лучший человек. Мы спланировали операцию Контрудар, и ты в ней участвуешь. Найди Quake, он доложен быть остановлен… или оно… Ты имеешь полный доступ чтобы получить всё, что тебе требуется. Если яйцеголовые правы, все наши жизни израсходованы»''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прелюдия к Разрушению: осматривая окрестности, вы услышали выстрелы позади, на базе. Чёрт, эта сволочь Quake работает быстро! Он узнал об операции Контрудар и ударил первым. Прибежав назад, Вы видите лишь опустошённые им места. Вы почти наверняка единственный выживший. Операция Контрудар провалена. Но не для вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы знаете, что сердце установки хранит в себе Slipgate. После того, как через него прошли убийцы Quake'а, он всё ещё остался настроен на их измерение. Вы можете использовать его, чтобы установить демократию в их родном городе. Возможно даже достанете главного ублюдка лично. Вы вставляете патрон в свой дробовик и входите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продолжения  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1997 году было выпущено небольшое дополнение - '''GLQuake''', предназначенное для запуска игры с использованием трехмерных ускорителей с поддержкой [[OpеnGL]] или [[Glide]] (в частности - [[Voodoo]]). Причем поддержка [[Glide]] была реализована через файл-обертку opengl32.dll в папке с игрой, заставлявший модификацию использовать [[Glide]] вместо [[OpenGL]]. Чтобы запустить данную модификацию на современных видеокартах данный файл необходимо удалить из папки с игрой - в этом случае та без проблем запустится на практически любой современной видеокарте. Модификация позволяла использовать фильтрацию текстур, сглаживание границ полигонов, добавляла туман, отражения, прозрачную воду и простейшие тени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К игре вышли официальные аддоны [[Scourge of Armaggon]] и [[Dissolution of Eternity]]. Также вышли продолжения: [[Quake II]] (1997), [[Quake III: Arena]] (1999) и [[Quake 4]] (2005).&amp;lt;br&amp;gt;В 1999 году был открыт исходный код игры, что привело к созданию множества [[Source-порт]]ов, таких как:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*[[DarkPlaces]]&lt;br /&gt;
*[[DirectQuake]]&lt;br /&gt;
*[[EzQuake]]&lt;br /&gt;
*[[NprQuake]]&lt;br /&gt;
*[[ProQuake]]&lt;br /&gt;
*[[Tenebrae]]&lt;br /&gt;
*[[Tremor]]&lt;br /&gt;
*[[Vengeance r2]]&lt;br /&gt;
*…и многих других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В игре нет прицела и его нельзя включить из меню, хотя легко подключить с помощью консоли - достаточно набрать команду ''crosshair 1''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*{{Игры на сайте|id=64}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Quake}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9143</id>
		<title>Quake</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9143"/>
		<updated>2011-02-09T15:51:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox Игра&lt;br /&gt;
|title = [[Quake]]&lt;br /&gt;
|жанр = [[3D Action]]&lt;br /&gt;
|разработчик = [[id Software]]&lt;br /&gt;
|издатель = [[Activision]]&lt;br /&gt;
|дата выпуска = 1996&lt;br /&gt;
|платформы = [[DOS]], [[Windows]], [[Mac OS]], [[Sega Saturn]], [[Sony PlayStation]], [[Amiga]], [[Linux]], [[Nintendo 64]], [[Windows Mobile]], [[Zeebo]]&lt;br /&gt;
|Системные требования = [[Pentium]] 75 MHz, [[DOS]], [[VGA]], 8 Mb RAM (для DOS-версии), 16 мб. (для Win95 версии)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quake''' — [[3D Action]] 1996 года от компании [[Id Software]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завязка ==&lt;br /&gt;
Ситуация: Вы принимаете телефонный звонок в 4 часа утра. В 5:30 Вы уже находитесь на секретной установке. Командир кратко объясняет ситуацию:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''«Данное устройство — Slipgate. Когда оно будет закончено, мы сможем использовать его, что бы перемещать людей и грузы из одного места в другое мгновенно.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Враг, кодовое имя Quake, при помощи своих Slipgate'ов отправляет внутрь нашей базы смертоносные отряды, с целью похищения, воровства и убийства. Вся соль в том, что мы не знаем откуда они. Наши лучшие учёные считают, что Quake не с Земли, но из другого измерения. Они так же говорят, Quake готовиться выпустить всю свою армию.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Ты — наш лучший человек. Мы спланировали операцию Контрудар, и ты в ней участвуешь. Найди Quake, он доложен быть остановлен… или оно… Ты имеешь полный доступ чтобы получить всё, что тебе требуется. Если яйцеголовые правы, все наши жизни израсходованы»''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прелюдия к Разрушению: осматривая окрестности, вы услышали выстрелы позади, на базе. Чёрт, эта сволочь Quake работает быстро! Он узнал об операции Контрудар и ударил первым. Прибежав назад, Вы видите лишь опустошённые им места. Вы почти наверняка единственный выживший. Операция Контрудар провалена. Но не для вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы знаете, что сердце установки хранит в себе Slipgate. После того, как через него прошли убийцы Quake'а, он всё ещё остался настроен на их измерение. Вы можете использовать его, чтобы установить демократию в их родном городе. Возможно даже достанете главного ублюдка лично. Вы вставляете патрон в свой дробовик и входите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продолжения  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1997 году было выпущено небольшое дополнение - '''GLQuake''', предназначенное для запуска игры с использованием трехмерных ускорителей с поддержкой [[OpеnGL]] или [[Glide]] (в частности - [[Voodoo]]). Причем поддержка [[Glide]] была реализована через файл-обертку opengl32.dll в папке с игрой, заставлявший модификацию использовать [[Glide]] вместо [[OpenGL]]. Чтобы запустить данную модификацию на современных видеокартах данный файл необходимо удалить из папки с игрой - в этом случае та без проблем запустится на практически любой современной видеокарте. Модификация позволяла использовать фильтрацию текстур, сглаживание границ полигонов, добавляла туман, отражения, прозрачную воду и простейшие тени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К игре вышли официальные аддоны [[Scourge of Armaggon]] и [[Dissolution of Eternity]]. Также вышли продолжения: [[Quake II]] (1997), [[Quake III: Arena]] (1999) и [[Quake 4]] (2005).&amp;lt;br&amp;gt;В 1999 году был открыт исходный код игры, что привело к созданию множества [[Source-порт]]ов, таких как:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*[[DarkPlaces]]&lt;br /&gt;
*[[DirectQuake]]&lt;br /&gt;
*[[EzQuake]]&lt;br /&gt;
*[[NprQuake]]&lt;br /&gt;
*[[ProQuake]]&lt;br /&gt;
*[[Tenebrae]]&lt;br /&gt;
*[[Tremor]]&lt;br /&gt;
*[[Vengeance r2]]&lt;br /&gt;
*…и многих других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В игре нет прицела и его нельзя включить из меню, хотя легко подключить с помощью консоли - достаточно набрать команду ''crosshair 1''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*{{Игры на сайте|id=64}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Quake}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9142</id>
		<title>Quake</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Quake&amp;diff=9142"/>
		<updated>2011-02-09T15:50:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{infobox Игра&lt;br /&gt;
|title = [[Quake]]&lt;br /&gt;
|жанр = [[3D Action]]&lt;br /&gt;
|разработчик = [[id Software]]&lt;br /&gt;
|издатель = [[Activision]]&lt;br /&gt;
|дата выпуска = 1996&lt;br /&gt;
|платформы = [[DOS]], [[Windows]], [[Mac OS]], [[Sega Saturn]], [[Sony PlayStation]], [[Amiga]], [[Linux]], [[Nintendo 64]], [[Windows Mobile]], [[Zeebo]]&lt;br /&gt;
|Системные требования = [[Pentium]] 75 MHz, [[DOS]], [[VGA]], 8 Mb RAM (для DOS-версии), 16 мб. (для Win95 версии).&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quake''' — [[3D Action]] 1996 года от компании [[Id Software]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завязка ==&lt;br /&gt;
Ситуация: Вы принимаете телефонный звонок в 4 часа утра. В 5:30 Вы уже находитесь на секретной установке. Командир кратко объясняет ситуацию:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''«Данное устройство — Slipgate. Когда оно будет закончено, мы сможем использовать его, что бы перемещать людей и грузы из одного места в другое мгновенно.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Враг, кодовое имя Quake, при помощи своих Slipgate'ов отправляет внутрь нашей базы смертоносные отряды, с целью похищения, воровства и убийства. Вся соль в том, что мы не знаем откуда они. Наши лучшие учёные считают, что Quake не с Земли, но из другого измерения. Они так же говорят, Quake готовиться выпустить всю свою армию.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''Ты — наш лучший человек. Мы спланировали операцию Контрудар, и ты в ней участвуешь. Найди Quake, он доложен быть остановлен… или оно… Ты имеешь полный доступ чтобы получить всё, что тебе требуется. Если яйцеголовые правы, все наши жизни израсходованы»''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прелюдия к Разрушению: осматривая окрестности, вы услышали выстрелы позади, на базе. Чёрт, эта сволочь Quake работает быстро! Он узнал об операции Контрудар и ударил первым. Прибежав назад, Вы видите лишь опустошённые им места. Вы почти наверняка единственный выживший. Операция Контрудар провалена. Но не для вас.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы знаете, что сердце установки хранит в себе Slipgate. После того, как через него прошли убийцы Quake'а, он всё ещё остался настроен на их измерение. Вы можете использовать его, чтобы установить демократию в их родном городе. Возможно даже достанете главного ублюдка лично. Вы вставляете патрон в свой дробовик и входите.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Продолжения  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1997 году было выпущено небольшое дополнение - '''GLQuake''', предназначенное для запуска игры с использованием трехмерных ускорителей с поддержкой [[OpеnGL]] или [[Glide]] (в частности - [[Voodoo]]). Причем поддержка [[Glide]] была реализована через файл-обертку opengl32.dll в папке с игрой, заставлявший модификацию использовать [[Glide]] вместо [[OpenGL]]. Чтобы запустить данную модификацию на современных видеокартах данный файл необходимо удалить из папки с игрой - в этом случае та без проблем запустится на практически любой современной видеокарте. Модификация позволяла использовать фильтрацию текстур, сглаживание границ полигонов, добавляла туман, отражения, прозрачную воду и простейшие тени.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К игре вышли официальные аддоны [[Scourge of Armaggon]] и [[Dissolution of Eternity]]. Также вышли продолжения: [[Quake II]] (1997), [[Quake III: Arena]] (1999) и [[Quake 4]] (2005).&amp;lt;br&amp;gt;В 1999 году был открыт исходный код игры, что привело к созданию множества [[Source-порт]]ов, таких как:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*[[DarkPlaces]]&lt;br /&gt;
*[[DirectQuake]]&lt;br /&gt;
*[[EzQuake]]&lt;br /&gt;
*[[NprQuake]]&lt;br /&gt;
*[[ProQuake]]&lt;br /&gt;
*[[Tenebrae]]&lt;br /&gt;
*[[Tremor]]&lt;br /&gt;
*[[Vengeance r2]]&lt;br /&gt;
*…и многих других.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В игре нет прицела и его нельзя включить из меню, хотя легко подключить с помощью консоли - достаточно набрать команду ''crosshair 1''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*{{Игры на сайте|id=64}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Quake}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7977</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7977"/>
		<updated>2010-12-23T20:36:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7976</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7976"/>
		<updated>2010-12-23T20:32:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: Отмена правки 7968 участника INHELLER (обсуждение)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ka 52: Team Alligator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7975</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7975"/>
		<updated>2010-12-23T17:22:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: Отмена правки 7969 участника INHELLER (обсуждение)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FIFA 2003]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ka 52: Team Alligator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7969</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7969"/>
		<updated>2010-12-23T10:49:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Список выпущенных переводов */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FIFA 2003]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ka-52: Team Alligator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7968</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7968"/>
		<updated>2010-12-23T10:47:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Список выпущенных переводов */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[FIFA 2003]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ka 52: Team Alligator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7967</id>
		<title>Фаргус</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&amp;diff=7967"/>
		<updated>2010-12-23T10:39:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Список выпущенных переводов */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Фаргус&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Farguslogo.gif|Логотип издательства «Фаргус»]]&lt;br /&gt;
 |тип = &lt;br /&gt;
 |деятельность = Издание пиратских переводов игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1996&lt;br /&gt;
 |основатели = &lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = web.archive.org/web/20050725001841/http://www.fargus.com/&lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''«Фаргус Мультимедиа»''' (или просто '''«Фаргус»''') — крупнейший издатель пиратских дисков на территории России, чья деятельность приходится на период предположительно 1996—2005 годов (хотя, разумеется, неизвестно точной даты ни создания компании, ни её ликвидации).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История компании ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вполне возможно, что '''«Фаргус»''' действительно выделился в 1996 году из [[Акелла|«Акеллы»]] — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В современном игровом мире (российском, конечно же) оценки деятельности «Фаргуса» очень сильно разнятся: одни боготворят его, другие презирают. Истина же, как всегда, где-то посередине. Однозначно можно утверждать только одно: «Фаргус» действительно был крупнейшим пиратским издателем, распространявшим свою продукцию на всём постсоветском пространстве, а следовательно — и самым известным и популярным, издавшим самое большое число игр как по тиражам, так и по наименованиям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В истории компании было два периода «расцвета». Первый — самое начало её деятельности, которое очень условно можно назвать «постакелловской порой». В те годы переводы выпускались не так часто, но зато каждый из них был настоящим произведением искусства. Над переводами работали опытные и старательные люди, судя по всему, действительно любившие игры, которым их труд был в удовольствие, ни о каком «машинном переводе» тогда и речи быть не могло, а для озвучения на самом деле приглашались известные актёры театра и кино, бравшиеся в те лихие годы за любую работу и выполнявшие её неизменно на высочайшем уровне. Именно к этому периоду относится создание таких шедевров, как, например, «Бегущий по лезвию бритвы» (в оригинале — [[Blade Runner]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И именно тогда сложилась до сих пор «неразгаданная» команда «Фаргуса», идейным вдохновителем которой был, несомненно, талантливейший переводчик '''Айвенго''', впоследствии трагически погибший в автокатастрофе. И именно в это время начали складываться «фаргусовские стандарты» — ставшее вскоре традиционным оформление обложки и «шифры» обозначений полноты перевода: «'''На русском языке'''» — переведён только текст, «'''Полностью на русском языке'''» — озвучена часть игры или вся она, «'''Озвучено профессиональными актёрами'''» (с или без значка в виде медальки «'''Gold'''») — полное и профессиональное озвучение. На самом деле эти обозначения далеко не всегда (даже в момент их появления, не говоря о более поздних временах) соответствовали истине: например, игра вполне могла быть без русского озвучения, несмотря на «полностью…», а бывало и наоборот.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Принято считать, что «кризис» в «Фаргусе» начался вскоре после смерти Айвенго, то есть на рубеже тысячелетий, ибо именно тогда (приблизительно с начала 2000 года и массово — с начала 2001) прочие пираты стали безжалостно подделывать фаргусовское оформление на своих дисках, где на самом деле могло оказаться что угодно — от главного конкурента «[[7Wolf]]» до совершенно безвестных пиратов. Большинство подделок можно было легко отличить даже по внешнему виду обложки (или отсутствию номера в правом нижнем углу, например), но встречались и весьма умело сделанные «фальшивки». Кроме того, как минимум до 1999 года в «Фаргусе» (настоящем) периодически выпускались переводы с нестандартным оформлением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако на самом деле машинные переводы, лишь немного отредактированные перед выбрасыванием на рынок, равно как и «изуродованные», ставшие непроходимыми вследствие русификации, стали появляться ещё в 1998 году и к концу 2000 года действительно достигли пика. При этом трудно сказать, был ли на самом деле тот самый «синдром доверия» к «Фаргусу», который много где описан как причина того, почему другие подделывали свою продукцию именно под него, или же всё дело просто в массовости их изданий (то есть что нет выбора, что брать). Тем не менее, к моменту рубежа тысячелетий доверие у потребителей, даже если оно и было, постепенно стало улетучиваться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1998 году, а именно — 15 октября, в тогда ещё доступном далеко не всем в нашей стране Интернете появился сайт «Фаргуса» — [http://www.fargus.com]. Зарегистрирован домен был Михаилом Ватником; программистом и дизайнером сайта был сначала Ivanhoe, но затем программированием занялся Benedict, а дизайн взял на себя Irrabagon. Естественно, настоящие имена этих людей (равно как и прочих сотрудников «Фаргуса») неизвестны. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, про Irrabagon'а есть достаточно солидные сведения. Его настоящее имя - Александр Попадьин. Родился он 01.12.1981 года. Судя по списку клиентов, дизайнер явно авторитетный и оставивший за собой значительный след.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от качества переводов, становившегося постепенно всё хуже и хуже (хотя наряду с некачественными выходили и весьма качественные переводы, разумеется), сайт с каждым годом развивался и рос, вскоре превратившись в своего рода «мекку» игроков того времени. Что правда — то правда: ни у одного другого пиратского издателя тех времён (да и лицензионного тоже) подобного сайта не было — ни в плане дизайна, ни в плане информативности, ни, да будет позволено такое сказать, в плане «интересности и атмосферы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На сайте регулярно публиковались анонсы изданных и готовящихся переводов, авторские обзоры и прохождения к играм, присылаемые в основном пользователями, висели галереи скриншотов и разные забавные объявления — например, об открытом приёме в команду квалифицированных хакеров или трогающие за душу просьбы к пользователям поделиться файлами сохранённых игр для создания патча для исправления собственного же косяка…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
То, что «Фаргус» был единственным, кто делал патчи для своих игр, — заблуждение: были и другие конторы, этим занимавшиеся. Но всё-таки именно у «Фаргуса» это дело приобрело настоящий размах: на сайте работал обширный форум с техническим разделом, где работники компании действительно с вниманием относились к возникавшим у людей проблемам с их изданиями и старались помочь (и нередко помогали). Вместе с тем — нельзя не признать и того факта, что огромное количество багов в своих играх фаргусовцы так и не поправили, а от некоторых своих переводов официально открещивались, то есть, говоря грубым языком, попросту лгали (наиболее примечательна в этом случае история с переводом [[Dino Crisis]], о которой было сказано даже в FAQ’е сайта).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2000 году «Фаргус» издал несколько переводов полностью забытого ныне, но пользовавшегося в то время бешеной популярностью в узких кругах переводчика-хохмача Сергея Жудина, известного своим не самым благозвучным ником «Жопа» и любовью к юморному (с его точки зрения) переводу readme-файла к игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За годы своей деятельности полное название «Фаргуса» менялось — в разных переводах он именовался в том числе как «Студия дизайна» и даже «Студия переводов», хотя до сих пор неизвестно, была ли хоть одна игра, которую не только издал, но и именно перевёл бы «Фаргус», в первую очередь потому, что неизвестно, каковы были взаимоотношения между «Фаргусом» и работавшими на него группами переводчиков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О втором периоде расцвета «Фаргуса» мало кто знает, ибо он был крайне непродолжителен и пришёлся приблизительно на 2001 год (хотя, повторим, никогда не было такого, чтобы издавались только качественные или только плохие переводы): внезапно вновь, как и в середине 90-х, начали появляться в относительно большом количестве издания, озвученные профессиональными актёрами, не менее профессионально переведённые и русифицированные без малейших багов (именно к этому периоду относятся переводы [[Messiah]], [[Project Eden]], [[Soul Reaver 2]] и так далее). Вскоре эта короткая «волна» фактически сошла на нет, однако ещё даже в 2003 году было издано минимум три полных и качественных перевода. Приблизительно в конце 2002 года оформление фаргусовских дисков и обложек к ним было несколько изменено — отныне они оформлялись в «медной» гамме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тогда же, в 2001 году, издавалась подсерия «Fargus Classic», в которой переиздавались некоторые ранние переводы «Фаргуса», а также большинство изданий пиратской «Акеллы».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2003 году компания (тогда — «Студия компьютерного перевода „Фаргус“») официально зарегистрировала в «Роспатенте» товарный знак «Фаргус-М», что, видимо, означало попытку превратиться в легального издателя (хотя достоверных сведений об этом и нет). 17 ноября 2004 года частный детектив, нанятый «Фаргусом», купил в одной из палаток игру [[Sacred]], являвшуюся подделкой под фаргусовское оформление дисков, после чего компания предъявила владельцу данной торговой точки иск на сумму 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». В течение короткого времени (на рубеже 2004—2005 годов) эта история активно обсуждалась в Интернете и даже в прессе, причём с привлечением ряда экспертов в области права, ибо случай был действительно беспрецедентный — фактически одни пираты предъявляли претензии другим. 1 февраля 2005 года иск был официально отклонён; фаргусовцы не согласились с таким решением и пообещали продолжить борьбу в суде, однако новых исков не последовало, а сама история очень скоро забылась. При этом новые издания от «Фаргуса» (хотя от него ли?) продолжали поступать на рынок до середины, а то и до конца года, но всё реже и реже, а потом это и вовсе прекратилось, причём как-то настолько «гладко» и «тихо», что исчезновения некогда крупнейшего пиратского локализатора никто толком и не заметил.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трудно сказать, когда именно произошла ликвидация или самоликвидация «Фаргуса». Дата на самых поздних из известных дисков, как уже было сказано, — 2005 год, неизвестно ни одного издания и ни одной игры 2006 года, которую они бы издавали (но известны изданные под этой маркой игры, вышедшие в оригинале во второй половине 2005); к 2005 году же относится и последнее обновление сайта «Фаргуса» (было произведено в конце июля), после чего он вскоре прекратил своё существование. При этом неизвестно ни одного хотя бы более-менее качественного издания «Фаргуса» уже даже 2004 года, а практически все издания 2004—2005 годов представляют собой откровеннейшие и легко различимые подделки. Но вместе с тем — новые патчи к играм появлялись на сайте «Фаргуса» и в 2004 году.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В заключение можно отметить следующее. С формальной точки зрения вся деятельность «Фаргуса», разумеется, противозаконна. С другой стороны, во многом именно благодаря ей российские игроки могли знакомиться и познакомились с абсолютным большинством игр 90-х-начала 2000-х, многие из которых вообще никогда официально не продавались у нас в стране и не локализованы хотя бы в каком-то виде до сих пор, — хотя бы по этой причине его культурное значение огромно. Можно, наверное, даже сказать, что появление и деятельность «Фаргуса» — это часть «отражения» самого времени, характерное явление для тех трудных лет. Другого выхода просто не было.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, несмотря на огромное количество недостатков и плохих локализаций, большая часть переводов вообще и качественных переводов в частности выпущена именно им, — наверное, можно сказать, что именно в «Фаргусе» были заложены основы современной российской локализации игры как таковой. Многие русификации действительно выполнены на очень высоком уровне и в полной мере могут считаться частью культурно-исторического наследия, а посему — заслуживают памяти, внимания и всестороннего изучения и в наше время.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список выпущенных переводов ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[101 Airborn]]&lt;br /&gt;
| ''«Крылатая пехота»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[11 Hour]]&lt;br /&gt;
| ''«11 час»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Abe's Exoddus]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Adrenix]]&lt;br /&gt;
| ''«Адреникс»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха Империй»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпоха империй 2: Век королей + Завоеватели»''&lt;br /&gt;
| [[Age of Empires II: The Age of Kings (переводы)#Второе издание от «Фаргуса» с аддоном Conquerors|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aladdin: Nasiras Revenge]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aliens vs Predator]]&lt;br /&gt;
| ''«Хищники против Чужих»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Centauri]]&lt;br /&gt;
| ''«Альфа Центавра»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[American McGee's Alice]]&lt;br /&gt;
| ''«Алиса — Гроза Зазеркалья»''&lt;br /&gt;
| [[American McGee’s Alice (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Animaniacs]]&lt;br /&gt;
| ''«Аниманьяки»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcade America]]&lt;br /&gt;
| ''«Поездка в Америку»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arcanum: Of Steamworks &amp;amp; Magick Obscura|Arcanum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ares rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восход Марса»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Baldur's Gate II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Bang! Gunship Elite (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Caesar III]]&lt;br /&gt;
| ''«Цезарь III»''&lt;br /&gt;
| [[Caesar III (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Clive Barker’s Undying (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Command &amp;amp; Conquer: Red Alert 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Dark Reign 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Darkened Skye (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo Hellfire]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Diablo 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes!]]&lt;br /&gt;
| ''«Дисклэнд: Живите… Долго?!»''&lt;br /&gt;
| [[Discworld II: Mortality Bytes! (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Keeper]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fallout Tactics]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Final Fantasy 8]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Freddi Fish]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Gunman Chronicles (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gothic II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Heroes of Might &amp;amp; Magic]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hexen II]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War]]&lt;br /&gt;
| ''«Свиньи в бою»''&lt;br /&gt;
| [[Hogs of War (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II]]&lt;br /&gt;
| ''«Галактическая империя II: Альянсы»''&lt;br /&gt;
| [[Imperium Galactica II (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb]]&lt;br /&gt;
| ''«Индиана Джонс и гробница императора»''&lt;br /&gt;
| [[Indiana Jones and the Emperor’s Tomb (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ka 52: Team Alligator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime]]&lt;br /&gt;
| ''«Братан»''&lt;br /&gt;
| [[Kingpin: Life of Crime (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KKND]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Blood Omen 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Legacy of Kain: Soul Reaver 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords]]&lt;br /&gt;
| ''«Миф: Падшие Лорды»''&lt;br /&gt;
| [[Myth: The Fallen Lords (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Neverwinter Nights (2002)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed III: Hot Pursuit]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: High Stakes]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Need for Speed: Porsche Unleashed]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pajama Sam]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh]]&lt;br /&gt;
| ''«Фараон»''&lt;br /&gt;
| [[Pharaoh (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Planescape: Torment]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Project Eden]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Project Eden (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Putt-Putt]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Red Faction]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Red Faction (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revenant]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Revenant (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Settlers III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Silent Hill 3]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spy Fox]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[StarCraft]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[System Shock 2 (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Thing]]&lt;br /&gt;
| ''«Нечто»''&lt;br /&gt;
| [[The Thing (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[Urban Chaos (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warcraft III]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal]]&lt;br /&gt;
| ''«Занзара: Скрытый портал»''&lt;br /&gt;
| [[Zanzarah: The Hidden Portal (переводы)#Издание от «Фаргуса»|читать обзор]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Программистом и создателем сайта ''fargus.com'' сначала был ''Ivanhoe'', но потом программированием занялся ''Benedict'', а дизайном — ''Irrabagon''.&lt;br /&gt;
* Домен ''fargus.com'' был зарегистрирован Михаилом Ватником 15 октября [[1998 год]]а. Эта дата считается датой возникновения сайта Фаргуса.&lt;br /&gt;
* В 2003 году в «Роспатенте» студией компьютерного перевода «Фаргус» был зарегистрирован бренд «Фаргус-М».&lt;br /&gt;
* &amp;lt;!-- Этот факт есть, но можно написать более развёрнуто. [Что-то пропущено?] --&amp;gt;17 ноября 2004 года нанятый фирмой «Фаргус» частный детектив купил в одной из торговых палаток игру [[Sacred]] от поддельного Фаргуса, затем был выдвинут иск с требованием выплатить компенсацию в 100 000 рублей на основании закона «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров». Иск был отклонён, а «Фаргус» прекратил свою деятельность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
* [[:Категория:Издания от «Фаргуса»|Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://fargus-games.ucoz.ru Сайт с патчами и обложками для переводов от Фаргуса].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издатели игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=DOSBox_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9&amp;diff=7514</id>
		<title>DOSBox для пользователей</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=DOSBox_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9&amp;diff=7514"/>
		<updated>2010-11-11T15:42:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Настройка звука в DOSBox==&lt;br /&gt;
'''DOSBox''' эмулирует следующие звуковые карты: [[PС-Speaker]], [[Game Blaster|CMS/Gameblaster]], [[AdLib]], [[Sound Blaster]], [[Gravis Ultrasound]], [[MPU-401]] и [[Roland MT-32]].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
То есть в программе настройки игры вы можете выбрать любую из них. Обычно предлагается выбрать отдельно карту для воспроизведения оцифрованного звука и карту для воспроизведения музыки, хотя бывает, что надо только одну. Ниже описывается настройка эмуляции звуковой карты [[Sound Blaster]], в качестве альтернативы можно использовать карту [[Gravis Ultrasound]] - ее настройка описана в [[DOSBox для знатоков|руководстве для &amp;quot;экспертов&amp;quot;]]. В качестве музыкального устройства можно использовать [[General Midi]] – [[MPU-401]], значение IO для него по умолчанию - 330.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Настройка эмуляции Sound Blaster===&lt;br /&gt;
Практически все DOS-игры 90-х годов имеют поддержку [[Sound Blaster]], так что выбирать советую именно его, к тому же эмуляция &amp;quot;бластера&amp;quot;, по словам самих разработчиков, наиболее завершённая. Значения по умолчанию стоят такие:&lt;br /&gt;
*IO (Port) - 220&lt;br /&gt;
*IRQ (Interrupt Request) – 7&lt;br /&gt;
*DMA Channel (Direct memory access) - 1&lt;br /&gt;
*DMA 16-bit – 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Видео ==&lt;br /&gt;
В основном игра сама определяет используемый видеорежим, хотя иногда его предлагают выбрать.&lt;br /&gt;
Обычно это:&lt;br /&gt;
* [[CGA]] (4 цвета)&lt;br /&gt;
* [[EGA]] (16 цветов)&lt;br /&gt;
* [[VGA]] (16 или 256 цветов)&lt;br /&gt;
* [[SVGA]] ([[VESA]]).&lt;br /&gt;
Последний режим требует больше всего ресурсов.&lt;br /&gt;
Также неофициальные версии DOSBox поддерживает [[Glide]] для DOS игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Фильтры изображения ==&lt;br /&gt;
В DOSBox существует встроенная возможность выводить изображения на экран, налагая на него различные фильтры. Это бывает полезно, когда игра использует низкое разрешение, например 320х200. С помощью фильтров можно увеличить его в два или три раза, применить различные варианты сглаживания картинки.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Включается это в файле '''dosbox.conf''', на строчке '''Scaler''', а если вы используете '''ykhwong build''', то это можно сделать &amp;quot;на лету&amp;quot;, выбрав нужный вариант из выпадающего меню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Производительность ==&lt;br /&gt;
С подавляющим большинством игр 80-х и начала 90-х проблем не возникнет, появляться они начнут при запуске игр использующих продвинутую 3D-графику (шутеры, симуляторы) или [[VESA]]-графику.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сразу оговорюсь, что системные требования для '''DOSBox''' весьма условные: если для простеньких игр середины 80-х хватит Pentium III или Celeron 500MHz, то для запуска 3D-шутеров может понадобится Athlon 2800+.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для увеличения производительности игры можно увеличить скорость виртуального процессора ('''Ctrl-F12\Ctrl-F11 +\-'''). Возможно игре не хватает памяти, хотя для большинства ДОС-игр дефолтных 16-ти мегабайт хватит с головой. В этом случае нужно изменить параметр '''memsize'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Дополнительные функции ==&lt;br /&gt;
С помощью DOSBox'а вы можете снимать скриншоты, записывать звук (в т.ч. и midi) и даже сохранять видео. Все труды пользователя отправляются в папку '''Capture''' в папке с DOSBox.&amp;lt;ref&amp;gt;По умолчанию, можно переназначить в файле конфигурации.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Список горячих клавиш:&lt;br /&gt;
* '''CTRL-ALT-F5''' - Начать/Закончить создание видеоролика в формате AVI (для воспроизведения может понадобиться установка кодека - он приложен к дистрибутиву программы).&lt;br /&gt;
* '''CTRL-F5''' - Сохранить скриншот в формате PNG.&lt;br /&gt;
* '''CTRL-F6''' - Начать/закончить запись аудиофайла в формате WAV.&lt;br /&gt;
* '''CTRL-ALT-F8''' - Начать/закончить запись команд MIDI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Параметры и разделы файла dosbox.conf==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Естественно, для каждой игры, больше всего, будут подходить различные настройки. Самым подходящим решением будет присваивание отдельного .conf файла для каждой игры (с максимально подходящими для неё настройками). Для уменьшения количества шагов в подобных случаях, создайте ярлык (shortcut) следующим образом:&lt;br /&gt;
  DOSBox.exe -conf &amp;quot;DOSbox-GameName.conf&amp;quot;&lt;br /&gt;
Взято и переведено из: &amp;quot;http://www.dosbox.com/wiki/Dosbox.conf&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[sdl]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот раздел содержит все низкоуровневые настройки, с помощью которых DosBox взаимодействует с вашим реальным железом. Вы можете настроить разрешения, которые будут эмулироваться, как DosBox будет вести себя при возникновении ошибок и как он будет реагировать на действия, произведённые с помощью вашей мыши, клавиатуры и джойстика. Вы можете достигнуть высокого уровня оптимизации, изменяя эти настройки, однако, в большинстве случаев стандартные настройки являются лучшим решением. Эти настройки изменяют параметры библиотеки [http://www.libsdl.org/ SDL], которая на низком уровне работает с входными данными, а также позволяют изменить приоритет DOSBox'а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fullscreen = true | false (полный экран = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
Запускать DOSBox в полноэкранном режиме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По умолчанию false (ложно).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fulldouble = true | false (полный двойная = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
Использовать двойную буферизацию в полноэкранном режиме. Смотрите [1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По умолчанию false (ложно).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fullresolution = width x height | original (полноэкранное разрешение = ширина х высота | оригинальное)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изменение размеров приложения до указанного размера, если устройство вывода изображения поддерживает аппаратное масштабирование (hardware scaling) (т.е. любые методы вывода изображения, за исключением метода '''surface''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original (оригинальное) - разрешение игры по умолчанию, либо выбранное (с помощью Setup.exe или через игровое меню) разрешение. Если оригинальное разрешение меньше, чем разрешение рабочего стола, DOSBox постарается переключиться на разрешение, максимально близкое к требуемому игрой, или приложением. Например, если игра, запущенная с помощью DOSBox'а, требует разрешение 320x240, в то время как на вашем рабочем столе установлено разрешение 1920x1200), DOSBox переключится на 320x240, либо следующее максимальное разрешение, поддерживаемое драйверами вашей видеокарты, (скажем, 800x600, если оригинальное разрешение недоступно).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разрешение многих игр ниже минимального поддерживаемого на современных видеокартах разрешения, поэтому DOSBox отмасштабирует разрешение, используемое игрой, до поддерживаемого минимума. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Примечание: настройка '''scaler''' (преобразователь масштаба) в разделе [render] также способна увеличить, до определённого уровня, масштаб оригинального разрешения. Эти настройки инициируются перед дополнительным масштабированием, осуществляемой настройкой '''fullresolution''' (полноэкранное разрешение).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: original (оригинальное). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.62) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*windowresolution = width x height | original (разрешение в оконном представлении = ширина х высота | оригинальное)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изменение размеров окна до указанного размера, если устройство вывода изображения поддерживает аппаратное масштабирование (hardware scaling) (т.е. любые методы вывода изображения, за исключением метода '''surface''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Original''' (оригинальное) - разрешение игры по умолчанию, либо выбранное (с помощью Setup.exe или через игровое меню) разрешение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Примечание: настройка '''scaler''' в разделе [render] также способна увеличить, до определённого уровня, масштаб оригинального разрешения. Эти настройки инициируются перед дополнительным масштабированием, осуществляемой настройкой '''windowresolution''' (разрешение в оконном представлении).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: original (оригинальное). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.62) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*output = surface | overlay | opengl | openglnb | ddraw(вывод изображения = поверхность | перекрытие | opengl | openglnb | ddraw)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой режим использовать для вывода изображения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface''' - не поддерживает масштабирования и коррекции соотношения сторон. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: surface.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*autolock = true | false (захват мыши = истинно | ложно) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мышь будет автоматически захвачена, после того, как вы щёлкните в окне DOSBox-а.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: true (истинно). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*sensitivity = 1..1000 (чувствительность = 1..1000)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чувствительность мыши.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: 100. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*waitonerror = true | false (ждать после возникновения ошибки = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не завершать работу DOSBox'а, если произошла ошибка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: true (истинно). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*priority = when-focused,when-minimzed (приоритет = когда-развёрнуто, когда-свёрнуто)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Степень приоритета DOSBox'а. Второй параметр (после запятой) используется, когда окно DOSBox-а свёрнуто. Возможные значения: lowerest (низший), lower (низкий), normal (нормальный), higher (высокий), highest (высочайший), и pause (пауза).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: higher,normal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*mapperfile = path-to-mapper-file (файл раскладки = путь к файлу раскладки)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файл для изменения раскладки (mappings) кнопок/событий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: mapper.txt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*usescancodes = true | false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Избегайте использования комбинаций с клавишей SYM (symkeys на мобильных устройствах), они могут не заработать на всех операционных системах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: true. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Устаревшие (не рекомендованные к изменению) параметры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fullfixed = true | false (полноэкранное фиксирование = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Устарело к версии 0.65. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fullwidth = width (полноэкранная ширина = ширина) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Устарело к версии 0.62. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.61) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*fullheight = height (полноэкранная высота = высота)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Устарело к версии 0.62. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.61)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[dosbox]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел [dosbox] содержит настройки, которые не подходят ни под один другой раздел(такие, как: выбор языка, используемого в справочной литературе DOSBox-а, где хранить скриншоты и. т. д.). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*language = path-to-language-file (язык = путь к файлу языка)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Выбрать другой языковой файл.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стандартная настройка: пусто (language= ). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*memsize = nn (размер памяти = двузначное число)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Размер доступной программам [[верхняя память|верхней памяти]] (в мегабайтах). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Примечание: DOSBox всегда располагает 1 Мегабайтом [[низкая память|низкой памяти]], поэтому общее количество памяти равно одному мегабайту низкой памяти, плюс значению параметра memsize''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стандартное значение: 16 (memsize=16).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*machine = hercules | cga | tandy | cga | tandy | pcjr | ega | vgaonly | svga_s3 | svga_et3000 | svga_et4000 | svga_paradise | vesa_nolfb | vesa_oldvbe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.73) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(В прошлых версиях: machine = hercules | cga | tandy | vga) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тип machine (определение типа графического устройства), которую DOSBox пытается эмулировать. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: svga_s3 (machine=svga_s3) (в прошлых версиях было: vga) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значения переменных:&lt;br /&gt;
:*'''vgaonly''' (в прошлых версиях vga) - [[VGA]] (Video Graphics Array): Графическая система компании IBM, вышедшая вместе с PS/2. Истинное VGA поддерживает 16 цветов при разрешении 640х480, либо 256 цветов при разрешении 320х200 (но не 256 цветов при разрешении 640х480, несмотря на то, что многие люди уверены в обратном). VGA цвета выбираются из палитры 262,144 цветов(не 16.7 миллиона), потому что VGA использует 6 битов для определения каждого цвета, вместо 8-и по сегодняшним стандартам.(информация взята из: http://www.pcguide.com/ref/video/stdVGA-c.html. Вы можете так же посмотреть на Википедии: Video Graphics Array и http://members.chello.at/theodor.lauppert/games/vga.htm) &lt;br /&gt;
:*'''Tandy''': Отсылка к дополнительным графическим режимам, доступным на [[Tandy 1000]], или [[PCjr]], которые включают в себя: 160x100x16, 160x200x16, 320x200x16 и 640x200x4. В серию Tandy RL/SL/TL так же добавлен режим 640x200x16. (Информация взята с: http://www.mobygames.com/attribute/sheet/attributeId,31/) &lt;br /&gt;
:*'''CGA''' (Color Graphics Adapter): Отсылка к первой цветной, графической карте компании [[IBM]]. [[CGA]] поддерживает несколько различных режимов; максимальное качество текстового режима - 85х25 символов с палитрой 16 цветов. Графические режимы начинаются от 640x200x2 (монохромный) (который более низкого качества, чем у [[Hercules]] карт) до 16-и цветов при разрешении 160х200. Во-всяком случае, самым распространённым режимом для игр был 320х200х4. Однако, эти четыре цвета не могли свободно использовать 16-и цветную палитру CGA. Были только две официальные палитры для этого режима:&lt;br /&gt;
:** Пурпурный, голубой (magenta, cyan), белый и цвет фона (чёрный по умолчанию). Они больше всего подходили для игр.&lt;br /&gt;
:** Красный, зелёный, коричневый и цвет фона (чёрный по умолчанию). Иногда есть возможность выбора в качестве альтернативной палитры, в некоторых играх.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Примечание: [[VGA]] полностью поддерживает большинство CGA режимов, поэтому вы можете оставить DOSBox в режиме VGA для игры в большинство CGA игр.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*'''Hercules''': Отсылка к графическим картам, которые были разработаны компанией [[Hercules Computer Technology]] в качестве конкурента CGA для монохромных мониторов. Системы [[Hercules]], генерируют изображения высокого разрешения, как для текста, так и графики. Разрешение 720x348x2 (один цвет+цвет фона).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*captures = path-to-capture-directory (захваты = путь к директории захвата)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Директория (папка), куда складываются захваченная информация (музыка - wave и midi, скриншоты), после нажатия кнопок CTRL+F5 и CTRL+F6. Скриншоты будут захвачены и сохранены в качестве (PNG) файлов с разрешением 320x200. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Примечание: Директория (папка) для хранения захваченных данных, не будет создана автоматически - вы должны создать её сами, прежде, чем начать захват музыки и скриншотов, иначе ничего не будет сохраняться. Начиная с версии 0.73 (возможно ранее) она создается автоматически после первого использования.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Стандартное значение: capture (captures=capture). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.62). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[render]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел [render] (прорисовка) методами, которые использует DOSBox для увеличения скорости и качества, отображаемого на экране, графики. Например, он может пропустить каждый третий кадр(что сбережёт время), либо, попробует сгладить грубое изображение, низкого разрешения, которое было использовано на старых мониторах, но плохо выглядит на современных мониторах с экранами высокого разрешения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*frameskip = nnn (пропуск кадров = целое число)&lt;br /&gt;
Сколько кадров пропустит DOSBox, прежде, чем нарисует один.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: 0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*aspect = true | false(пропорции = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
Делать-ли коррекцию пропорций. Настройка действует только на режимы, где используются не квадратные пиксели, например VGA Mode 13h, разрешение которого 320x200 и используется многими DOS играми(DOOM и. т. д.). Рекомендуется для тех игр, которые были рассчитаны на 4:3 мониторы, но без коррекции пропорций будут заметны искажения, которые не были предусмотрены разработчиками.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: false.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*scaler = none | normal2x | normal3x | tv2x | tv3x | rgb2x | rgb3x | scan2x | scan3x | advmame2x | advmame3x | advinterp2x | advinterp3x | 2xsai | super2xsai | supereagle | hq2x | hq3x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяет, какой scaler будет использоваться для увеличения и улучшения режимов с низким разрешением, ПЕРЕД какими-либо дополнительными операциями с помощью настроек '''fullresolution''' и '''windowresolution''' в разделе [sdl].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Доступные scaler'ы:&lt;br /&gt;
:*'''none''': scaling не используется. &lt;br /&gt;
:*'''normal''': nearest-neighbour scaling (большие, квадратные пиксели). &lt;br /&gt;
:*'''scan''': Работает так же, как и 'normal', но с горизонтальными чёрными линиями. &lt;br /&gt;
:*'''tv''': Работает так же, как и 'scan', но с затенённым вариантом соседних пикселей, вместо чёрных линий. &lt;br /&gt;
:*'''rgb''': Симулирует фосфоры на dot trio CRT(ЭЛТ). &lt;br /&gt;
:*'''advmame''': Сглаживает углы и зазубрины с диагональных линий. &lt;br /&gt;
:*'''advinterp''': Идентично 'advmame'. &lt;br /&gt;
:*'''sai''': Идентично 'advmame', но с гораздо более мягкими цветовыми переходами и краями. &lt;br /&gt;
:*'''supersai''': Идентично 'sai' но чётче. &lt;br /&gt;
:*'''hq''': 'high quality'(высокое качество) scaler который выдаёт более чистое и чёткое изображение, чем 'advmame' или 'sai' scaler-ы. &lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: '''normal2x'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддерживаемые scaler-ы, для которых требуется описание: supereagle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[cpu]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел CPU управляет методом эмуляции CPU (центрального процессора) с помощью DOSBox-а, насколько быстрой должна быть эмуляция, и её настройки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DOSBox поддерживает несколько различных методов эмуляции:&lt;br /&gt;
*core = simple | normal| dynamic | auto(ядро = простое | нормальное | динамическое | автоматическое)&lt;br /&gt;
Используемое в эмуляции, ядро CPU(Центрального процессора). Выбор изменяет эффективность DOSBox-а и в очень редких случаях, влияет на стабильность.&lt;br /&gt;
:*normal - Программа интерпретируется инструкция за инструкцией. Этот метод гораздо более требователен к ресурсам CPU, чем dynamic, но производит гораздо более точную эмуляцию и требуется для платформ для которых у DOSBox-а нет настройки dinamic.&lt;br /&gt;
:*simple - Примерно то же самое, что и normal, но оптимизированное для real-mode(старых) игр. В случае запуска protected-mode игр, DOSBox автоматически переключается в режим ядра normal.&lt;br /&gt;
:*dynamic - Программные инструкции находятся в блоках, которые переводятся в инструкции понятные центральному процессору и выполняются напрямую. В большинстве случаев, этот подход более эффективен, чем интерпретация, за исключением тех тех программ, которые содержат слишком много само-модифицируемого кода. Эта настройка присутствует не на всех платформах.&lt;br /&gt;
:*auto - Real-mode программы запускаются с настройкой normal. Для protected-mode программ DOSBox переключается на настройку dynamic, если она доступна.&lt;br /&gt;
:*full - не рекомендована. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*cputype = auto | 386 | 386_slow | 486_slow | pentium_slow | 386_prefetch(Тип CPU)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тип CPU используемый во-время эмуляции. Настройка &amp;quot;auto&amp;quot; - быстрейший выбор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Начиная с версии: 0.73) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*cycles = fixed nnnn | max [default%] [limit cycle limit] | auto [realmode default] [protected mode default%] [limit &amp;quot;cycle limit&amp;quot;]&lt;br /&gt;
Количество инструкций, которые DOSBox пытается эмулировать каждую миллисекунду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поставьте настройку на '''max''', чтобы автоматически увеличить количество циклов (cycles) на максимально возможное. Настройка '''auto''' переключается на '''max''', когда это необходимо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*fixed nnnn (фиксированное число) - ставит скорость эмулируемого CPU на фиксированное количество циклов (nnnn). Значение 3000 приравнивается 3-м MIP-ам. Если это значение слишком велико, некоторые игры будут работать слишком быстро, либо аварийно завершаться. Максимальное значение зависит от мощности вашего CPU. Если значение будет привосходить возможности вашего CPU, эмуляция будет идти медленно и появятся прерывания звука.&lt;br /&gt;
:*max (максимальное) - автоматически ставит количество циклов, приближенное к default% процентам вашего физического центрального процессора. Если значение default% не определено, оно приравнивается к 100%. Дополнительный параметр limit ограничивает максимальную скорость до указанного значения.&lt;br /&gt;
:*auto (автоматический) - для real-mode игр этот параметр переключается на значение параметра &amp;quot;realmode&amp;quot;, либо на 3000 циклов, если значение не определено. Когда идёт переключение в protected-mode, параметр cycles автоматически переключается в режим max, используя остальные дополнительные параметры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примеры:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  cycles=fixed 5000, cycles=5000&lt;br /&gt;
Все игры, которые вы начнёте, будут работать с фиксированной скоростью ~5 MIP-ов. Полезно для чувствительных к скорости игр, или игр, для которых требуется постоянная скорость CPU. Вы можете изменять текущее значение с помощью комбинаций клавиш Ctrl+F11 и Ctrl+F12 во-время работы DOSBox-а.&lt;br /&gt;
  cycles=max&lt;br /&gt;
Все игры, которые вы начнёте, будут работать на, максимально доступной вашему CPU, скорости. Используйте Ctrl+F11 и Ctrl+F12 для изменения процента использования мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
  cycles=max limit 50000&lt;br /&gt;
Все игры, которые вы начнёте, будут работать со скоростью до 50000 циклов, в зависимости от мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
  cycles=max 50%&lt;br /&gt;
Будет использовано около 50% мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
  cycles=auto&lt;br /&gt;
[[Real-mode]] игры будут работать на скорости 3000 циклов. [[Protected-mode]] игры будут работать на настройке cycles=max.&lt;br /&gt;
  cycles=auto 5000 50% limit 50000&lt;br /&gt;
Real-mode игры будут работать на фиксированной скорости 5000 циклов, protected-mode игры - на настройке cycles=max 50% limit 50000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*cycleup = nnn (увеличить количество циклов = число)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Количество увеличиваемых с помощью комбинации клавиш циклов.&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: 10. Значения меньше 100 будут изменять процентное соотношение текущего значения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*cycledown = nnn (уменьшить количество циклов = число)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Количество уменьшаемых с помощью комбинации клавиш циклов.&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: 20. Значения меньше 100 будут изменять процентное соотношение текущего значения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[mixer]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь вы можете определять качество эмулируемого аудио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[midi]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь вы можете определять настройки MIDI. Термин [[MIDI]] чаще всего используется как определение фоновой музыки в старых играх, но в данном случае он означает аудио синтезатор (который направлен напрямую от эмулируемых игр к современному железу).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*mpu401 = intelligent | uart | none &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяет, какой тип MIDI Processing Unit эмулировать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*'''intelligent''' (умный): (информация из Википедии) [[MPU-401]] может работать в двух режимах: в нормальном режиме и режиме UART (Универсальный Асинхронный Приёмопередатчик). &amp;quot;Нормальный режим&amp;quot; использует 8-и канальный секвенсером, MIDI clock, SYNC 24, Tape Sync и метроном; благодаря этим возможностям этот режим часто называт &amp;quot;умным режимом&amp;quot; (intelligent mode).&lt;br /&gt;
:*'''uart''' (Универсальный Асинхронный Приёмопередатчик): этот режим просто эмулирует режим UART, т.е. ретранслирует в-/исходящие MIDI байты данных.&lt;br /&gt;
:*'''none''': MIDI не эмулируется. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*mididevice = default | win32 | alsa | oss | coreaudio | coremidi | none&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Немного сбивающее с толку название настройки, потому что она определяет не столько, какое MIDI устройство использовать, сколько какой MIDI интерфейс использовать. Так, как, на данный момент, DOSBox не эмулирует MIDI, вместо этого пропускает его через интерфейс, который поддерживает воспроезвидение MIDI. Эта настройка объясняет DOSBox-у через какой MIDI интерфейс, пропускать данные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:*default: Для воспроизведения, используется стандартное, воспроизводящее MIDI, устройство. &lt;br /&gt;
:*win32: Используется Win32 MIDI устройство воспроезвидения.&lt;br /&gt;
:*alsa: Используется Linux-овский Advanced Linux Sound Architecture интерфейс воспроезвидения.&lt;br /&gt;
:*oss: Используется Linux-овский Open Sound System интерфейс воспроезвидения.&lt;br /&gt;
:*coreaudio:  MacOS X's framework для визуализации музыки через встроенный в OS X синтезатор.&lt;br /&gt;
:*coremidi: MacOS X's framework для направления MIDI команд на устройство, которое было настроено в Audio MIDI Setup&lt;br /&gt;
:*none: MIDI отключено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*midiconfig = id of MIDI device&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется, описанным ранее, MIDI интерфейсом. Эта настройка определяет ID, которое идентифицирует особое MIDI устройство для воспроезведения MIDI. Может быть определено на Windows, используя MIXER /LISTMIDI, либо на Linux, используя pmidi -l в консоли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[sblaster]====&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
Настройки связанные с [[Sound Blaster]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[gus]====&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
Настройки связанные с [[Gravis Ultrasound]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[speaker]====&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
Настройки связанные с [[PC Speaker]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[joystick]====&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
Настройки джойстика.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[serial]====&lt;br /&gt;
*serialX = device [parameter:value]&lt;br /&gt;
device может быть: dummy | modem | nullmodem | directserial &lt;br /&gt;
parameter (параметр): irq &lt;br /&gt;
value (значение):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Для directserial: realport (обязательно), rxdelay (дополнительно).&lt;br /&gt;
# Для modem: listenport (дополнительно).&lt;br /&gt;
# Для nullmodem: server, rxdelay, txdelay, telnet, usedtr, transparent, port, inhsocket (все дополнительны). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значения по умолчанию: &lt;br /&gt;
*serial1=dummy &lt;br /&gt;
*serial2=dummy &lt;br /&gt;
*serial3=disabled &lt;br /&gt;
*serial4=disabled &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пример настройки реальной serial port для использования I/O: &lt;br /&gt;
  serial1=directserial realport:com1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[dos]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*xms=true/false&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
*ems=true/false&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
*umb=true/false&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
*keyboardlayout=auto/none/XY&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: &amp;quot;auto&amp;quot; (Начиная с версии: 0.73. В прошлых версиях: &amp;quot;none&amp;quot;), смотрите KEYB для поддерживаемых значений (keyboard layout codes/ids) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[ipx]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ipx=true/false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: &amp;quot;false&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смотрите раздел Connectivity для подробностей использования [[IPX]], когда он включён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[autoexec]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь вы можете определить содержимое файла [[AUTOEXEC.BAT]](которые выполняются сразу после запуска DOSBox-а). Таким образом, каждый раз, при запуске DOSBox-а, будет выполняться каждая команда, записанная в этом разделе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Категория:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=DOSBox_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9&amp;diff=7485</id>
		<title>DOSBox для пользователей</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=DOSBox_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B9&amp;diff=7485"/>
		<updated>2010-11-10T22:29:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Настройка звука в DOSBox==&lt;br /&gt;
'''DOSBox''' эмулирует следующие звуковые карты: [[PС-Speaker]], [[Game Blaster|CMS/Gameblaster]], [[AdLib]], [[Sound Blaster]], [[Gravis Ultrasound]], [[MPU-401]] и [[Roland MT-32]].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
То есть в программе настройки игры вы можете выбрать любую из них. Обычно предлагается выбрать отдельно карту для воспроизведения оцифрованного звука и карту для воспроизведения музыки, хотя бывает, что надо только одну. Ниже описывается настройка эмуляции звуковой карты [[Sound Blaster]], в качестве альтернативы можно использовать карту [[Gravis Ultrasound]] - ее настройка описана в [[DOSBox для знатоков|руководстве для &amp;quot;экспертов&amp;quot;]]. В качестве музыкального устройства можно использовать [[General Midi]] – [[MPU-401]], значение IO для него по умолчанию - 330.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Настройка эмуляции Sound Blaster===&lt;br /&gt;
Практически все DOS-игры 90-х годов имеют поддержку [[Sound Blaster]], так что выбирать советую именно его, к тому же эмуляция &amp;quot;бластера&amp;quot;, по словам самих разработчиков, наиболее завершённая. Значения по умолчанию стоят такие:&lt;br /&gt;
*IO (Port) - 220&lt;br /&gt;
*IRQ (Interrupt Request) – 7&lt;br /&gt;
*DMA Channel (Direct memory access) - 1&lt;br /&gt;
*DMA 16-bit – 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Видео ==&lt;br /&gt;
В основном игра сама определяет используемый видеорежим, хотя иногда его предлагают выбрать.&lt;br /&gt;
Обычно это:&lt;br /&gt;
* [[CGA]] (4 цвета)&lt;br /&gt;
* [[EGA]] (16 цветов)&lt;br /&gt;
* [[VGA]] (16 или 256 цветов)&lt;br /&gt;
* [[SVGA]] ([[VESA]]).&lt;br /&gt;
Последний режим требует больше всего ресурсов.&lt;br /&gt;
Также неофициальные версии DOSBox поддерживает [[Glide]] для DOS игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Фильтры изображения ==&lt;br /&gt;
В DOSBox существует встроенная возможность выводить изображения на экран, налагая на него различные фильтры. Это бывает полезно, когда игра использует низкое разрешение, например 320х200. С помощью фильтров можно увеличить его в два или три раза, применить различные варианты сглаживания картинки.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Включается это в файле '''dosbox.conf''', на строчке '''Scaler''', а если вы используете '''ykhwong build''', то это можно сделать &amp;quot;на лету&amp;quot;, выбрав нужный вариант из выпадающего меню.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Производительность ==&lt;br /&gt;
С подавляющим большинством игр 80-х и начала 90-х проблем не возникнет, появляться они начнут при запуске игр использующих продвинутую 3D-графику (шутеры, симуляторы) или [[VESA]]-графику.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сразу оговорюсь, что системные требования для '''DOSBox''' весьма условные: если для простеньких игр середины 80-х хватит Pentium III или Celeron 500MHz, то для запуска 3D-шутеров может понадобится Athlon 2800+.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для увеличения производительности игры можно увеличить скорость виртуального процессора ('''Ctrl-F12\Ctrl-F11 +\-'''). Возможно игре не хватает памяти, хотя для большинства ДОС-игр дефолтных 16-ти мегабайт хватит с головой. В этом случае нужно изменить параметр '''memsize'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Дополнительные функции ==&lt;br /&gt;
С помощью DOSBox'а вы можете снимать скриншоты, записывать звук (в т.ч. и midi) и даже сохранять видео. Все труды пользователя отправляются в папку '''Capture''' в папке с DOSBox.&amp;lt;ref&amp;gt;По умолчанию, можно переназначить в файле конфигурации.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Список горячих клавиш:&lt;br /&gt;
* '''CTRL-ALT-F5''' - Начать/Закончить создание видеоролика в формате AVI (для воспроизведения может понадобиться установка кодека - он приложен к дистрибутиву программы).&lt;br /&gt;
* '''CTRL-F5''' - Сохранить скриншот в формате PNG.&lt;br /&gt;
* '''CTRL-F6''' - Начать/закончить запись аудиофайла в формате WAV.&lt;br /&gt;
* '''CTRL-ALT-F8''' - Начать/закончить запись команд MIDI.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Параметры/Разделы .conf файла.==&lt;br /&gt;
[sdl]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Этот раздел содержит все низкоуровневые настройки, с помощью которых DosBox взаимодействует с вашим реальным железом. Вы можете настроить разрешения, которые будут эмулироваться, как DosBox будет вести себя при возникновении ошибок и как он будет реагировать на действия произведённые с помощью вашей мыши, клавиатуры и джойстика. Вы можете достигнуть высокого уровня оптимизации, изменяя эти настройки, однако, в большинстве случаев, стандартные настройки являются лучшим решением. Эти настройки изменяют параметры SDL Library, который имеет дело с низкоуровневыми понятиями, как входные данные(input) и приоритетом задач(thread priority).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fullscreen = true | false(полный экран = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
    Запускать DOSBox в полноэкранном режиме.&lt;br /&gt;
    По умолчанию false(ложно).&lt;br /&gt;
    (начиная с 0.??)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fulldouble = true | false(полный двойная = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
    Использовать двойную буферизацию в полноэкранном режиме. Смотрите [1]&lt;br /&gt;
    По умолчанию false(ложно).&lt;br /&gt;
    (начиная с 0.??)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fullresolution = width x height | original(полноэкранное разрешение = ширина х высота | оригинальное)&lt;br /&gt;
    Изменение размеров приложения до указанного размера, если устройство вывода изображения(output device) поддерживает аппаратное масштабирование(hardware scaling) (например, любые методы вывода изображения, за исключением метода surface(поверхность)). Original(оригинальное) - разрешение игры по умолчанию, либо выбранное(с помощью Setup.exe, либо через игровое меню) разрешение. Если оригинальное разрешение меньше, чем разрешение рабочего стола(desktop), DOSBox постарается переключиться на разрешение, максимально близкое к требуемому игрой, или приложением. Например, если игра запущенная с помощью DOSBox-а требует разрешение (320 x 240), в то время, как на вашем рабочем столе установлено разрешение (1920 x 1200), DOSBox переключится на (320 x 240), либо следующее максимальное разрешение, поддерживаемое драйверами вашей видео-карты, например (800 x 600), если оригинальное разрешение недоступно. Разрешение многих игр ниже минимально, поддерживаемых на современных видео-картах, разрешений, поэтому DOSBox отмасштабирует разрешение, используемое игрой, до поддерживаемого минимума. Примечание: настройка  scaler(преобразователь масштаба) в разделе [render](визуализация) так же способна увеличить, до определённого уровня, масштаб оригинального разрешения. Эти настройки инициируются перед дополнительным масштабированием, осуществляемой настройкой fullresolution(полноэкранное разрешение).&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: original(оригинальное). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии 0.62) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
windowresolution = width x height | original(разрешение в оконном представлении = ширина х высота | оригинальное)&lt;br /&gt;
    Изменение размеров окна до указанного размера, если устройство вывода изображения(output device) поддерживает аппаратное масштабирование(hardware scaling) (например, любые методы вывода изображения, за исключением метода surface(поверхность)). Original(оригинальное) - разрешение игры по умолчанию, либо выбранное(с помощью Setup.exe, либо через игровое меню) разрешение. Примечание: настройка  scaler(преобразователь масштаба) в разделе [render](визуализация) так же способна увеличить, до определённого уровня, масштаб оригинального разрешения. Эти настройки инициируются перед дополнительным масштабированием, осуществляемой настройкой windowresolution(разрешение в оконном представлении).&lt;br /&gt;
   Настройка по умолчанию: original(оригинальное). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии 0.62) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
output = surface | overlay | opengl | openglnb | ddraw(вывод изображения = поверхность | перекрытие | opengl | openglnb | ddraw)&lt;br /&gt;
    Какой режим использовать для вывода изображения. Surface(поверхность) - не поддерживает масштабирования и коррекции соотношения сторон. Дополнительная информация здесь: [x]&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: surface(поверхность). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
autolock = true | false(захват мыши = истинно | ложно) &lt;br /&gt;
    Мышь будет автоматически захвачена, после того, как вы счёлкните в окне DOSBox-а.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: true(истинно). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sensitivity = 1..1000(чувствительность = 1..1000)&lt;br /&gt;
    Чувствительность мыши.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: 100. &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
waitonerror = true | false(Ждать после возникновения ошибки = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
    Не завершать работу DOSBox-а если произошла ошибка.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: true(истинно). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
priority = when-focused,when-minimzed(приоритет = когда-развёрнуто, когда-свёрнуто)&lt;br /&gt;
    Степень приоритетности(Priority level) DOSBox-а. Второй параметр(после запятой) используется, когда окно DOSBox-а свёрнуто. Возможные значения: lowerest(низжайший), lower(низкий), normal(нормальный), higher(высокий), highest(высочайший), и pause(пауза).&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: higher,normal. &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mapperfile = path-to-mapper-file(файл раскладки = путь к файлу раскладки)&lt;br /&gt;
    Файл используемый загрузки/сохранения раскладки(mappings) кнопок/событий.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: mapper.txt. &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
usescancodes = true | false&lt;br /&gt;
    Avoid usage of symkeys, might not work on all operating systems. &lt;br /&gt;
    Избегайте использования symkeys, они могут не заработать на всех операционных системах.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: true. &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Устаревшие(Не рекомендованные к изменению) параметры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fullfixed = true | false(Полноэкранное фиксирование = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
    Устарело к версии 0,65. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fullwidth = width(Полноэкранная ширина = ширина) &lt;br /&gt;
    Устарело к версии 0,62. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.61) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fullheight = height(Полноэкранная высота = высота)&lt;br /&gt;
    Устарело к версии 0,62. Смотрите параметр fullresolution.&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.61) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[dosbox]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел [dosbox] содержит настройки, которые не подходят ни под один другой раздел(такие, как: выбор языка, используемого в справочной литературе DOSBox-а, где хранить скриншоты и. т. д.). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
language = path-to-language-file(язык = путь к файлу языка)&lt;br /&gt;
    Выбрать другой языковой файл.&lt;br /&gt;
    The default value empty (language= ).&lt;br /&gt;
    Стандартная настройка: пусто (language= ). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
memsize = nn(размер памяти = двузначное число)&lt;br /&gt;
    Размер, доступного программам, high памяти (в мегабайтах). &lt;br /&gt;
    Примечание: DOSBox всегда располагает 1 Мегабайтом low памяти, поэтому общее количество памяти равно одному мегабайту low памяти, плюс значению параметра memsize.&lt;br /&gt;
    Стандартное значение: 16 (memsize=16).&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
machine = hercules | cga | tandy | cga | tandy | pcjr | ega | vgaonly | svga_s3 | svga_et3000 | svga_et4000 | svga_paradise | vesa_nolfb | vesa_oldvbe&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.73) &lt;br /&gt;
    (В прошлых версиях: machine = hercules | cga | tandy | vga) &lt;br /&gt;
    Тип machine (определение типа графического устройства), которую DOSBox пытается эмулировать. &lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: svga_s3 (machine=svga_s3) (в прошлых версиях было: vga) &lt;br /&gt;
    Значения переменных:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        vgaonly (в прошлых версиях vga) - VGA (Video Graphics Array): Графическая система компании IBM, вышедшая вместе с PS/2. Истинное VGA поддерживает 16 цветов при разрешении 640х480, либо 256 цветов при разрешении 320х200 (но не 256 цветов при разрешении 640х480, несмотря на то, что многие люди уверены в обратном). VGA цвета выбираются из палитры 262,144 цветов(не 16.7 миллиона), потому что VGA использует 6 битов для определения каждого цвета, вместо 8-и по сегодняшним стандартам.(информация взята из: http://www.pcguide.com/ref/video/stdVGA-c.html. Вы можете так же посмотреть на Википедии: Video Graphics Array и http://members.chello.at/theodor.lauppert/games/vga.htm) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       Tandy: Отсылка к дополнительным графическим режимам, доступным на Tandy 1000, или PCjr, которые включают в себя: 160x100x16, 160x200x16, 320x200x16, and 640x200x4. В серию  Tandy RL/SL/TL так же добавлен режим 640x200x16. (Информация взята с: http://www.mobygames.com/attribute/sheet/attributeId,31/) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        CGA (Color Graphics Adapter): Отсылка к первой цветной, графической карты компании IBM. CGA поддерживает несколько различных режимов; максимальное качество текстового режима - 85х25 символов с палитрой 16 цветов. Графические режимы начинаются от 640x200x2(монохромный) (который более низкого качества, чем у Hercules карт) до 16-и цветов при разрешении 160х200. Во-всяком случае, самым распространённым режимом для игр был 320х200х4. Однако, эти четыре цвета не могли свободно использовать 16-и цветную палитру CGA. Были только две официальные палитры для этого режима:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            * Пурпурный, голубой(Magenta, cyan), белый и цвет фона(чёрный по умолчанию). (они больше всего подходили для игр).&lt;br /&gt;
            * Красный, зелёный, коричневый и цвет фона(чёрный по умолчанию). (Иногда есть возможность выбора в качестве альтернативной палитры, в некоторых играх).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        Примечание: VGA полностью поддерживает большинство CGA режимов, поэтому вы можете оставить DOSBox в режиме VGA для игры в большинство CGA игр.&lt;br /&gt;
        (Информация взята из википедии:Color Graphics Adapter, http://www.pcguide.com/ref/video/stdCGA-c.html, и http://members.chello.at/theodor.lauppert/games/cga.htm) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        Hercules: Отсылка к графическим картам, которые были разработаны компанией Hercules Computer Technology в качестве конкурента CGA для монохромных мониторов. Системы Hercules, генерируют изображения высокого разрешения, как для текста, так и графики. Разрешение 720x348x2(один цвет+цвет фона). (Информация взята из: http://www.webopedia.com/TERM/H/Hercules_graphics.html и википедии:Hercules Graphics Card) &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.??) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
captures = path-to-capture-directory(захваты = путь к директории захвата)&lt;br /&gt;
    Директория(папка), куда складываются захваченная информация(музыка - wave и midi, скриншоты), после нажатия кнопок CTRL+F5 и CTRL+F6. Скриншоты будут захвачены и сохранены в качестве (PNG) файлов с разрешением 320x200. &lt;br /&gt;
    Примечание: Директория(папка) для хранения захваченных данных, не будет создана автоматически - вы должны создать её сами, прежде, чем начать захват музыки и скриншотов, иначе ничего не будет сохраняться. Начиная с версии 0.73 (возможно ранее) она создается автоматически после первого использования.&lt;br /&gt;
    Стандартное значение: capture (captures=capture). &lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.62). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[render](Визуализация)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел [render](Визуализация(прорисовка)) методами, которые использует DOSBox для увеличения скорости и качества, отображаемого на экране, графики. Например, он может пропустить каждый третий кадр(что сбережёт время), либо, попробует сгладить грубое изображение, низкого разрешения, которое было использовано на старых мониторах, но плохо выглядит на современных мониторах с экранами высокого разрешения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
frameskip = nnn(пропуск кадров = целое число)&lt;br /&gt;
    Сколько кадров пропустит DOSBox, прежде, чем нарисует один.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: 0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aspect = true | false(пропорции = истинно | ложно)&lt;br /&gt;
    Делать-ли коррекцию пропорций. Настройка действует только на режимы, где используются не квадратные пиксели, например VGA Mode 13h, разрешение которого 320x200 и используется многими DOS играми(DOOM и. т. д.). Рекомендуется для тех игр, которые были рассчитаны на 4:3 мониторы, но без коррекции пропорций будут заметны искажения, которые не были предусмотрены разработчиками.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: false.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    scaler = none | normal2x | normal3x | tv2x | tv3x | rgb2x | rgb3x | scan2x | scan3x | advmame2x | advmame3x | advinterp2x | advinterp3x | 2xsai | super2xsai | supereagle | hq2x | hq3x&lt;br /&gt;
    Определяет, какой scaler будет использоваться для увеличения и улучшения режимов с низким разрешением, ПЕРЕД какими-либо дополнительными операциями с помощью настроек  Fullresolution и Windowresolution в разделе [sdl]. Для просмотра сравнений различных scaler-ов, смотрите далее:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    none: scaling не используется. &lt;br /&gt;
    normal: nearest-neighbour scaling (большие, квадратные пиксели). &lt;br /&gt;
    scan: Работает так же, как и 'normal', но с горизонтальными чёрными линиями. &lt;br /&gt;
    tv: Работает так же, как и 'scan', но с затенённым вариантом соседних пикселей, вместо чёрных линий. &lt;br /&gt;
    rgb: Симулирует фосфоры на dot trio CRT(ЭЛТ). &lt;br /&gt;
    advmame: Сглаживает углы и зазубрины с диагональных линий. &lt;br /&gt;
    advinterp: Идентично 'advmame'. &lt;br /&gt;
    sai: Идентично 'advmame', но с гораздо более мягкими цветовыми переходами и краями. &lt;br /&gt;
    supersai: Идентично 'sai' но чётче. &lt;br /&gt;
    hq: 'high quality'(высокое качество) scaler который выдаёт более чистое и чёткое изображение, чем 'advmame' или 'sai' scaler-ы. &lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: normal2x.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поддерживаемые scaler-ы, для которых требуется описание: supereagle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[cpu](Центральный процессор)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раздел CPU управляет методом эмуляции CPU(Центрального процессора) с помощью DOSBox-а, насколько быстрой должна быть эмуляция, и её настройки. DOSBox поддерживает 4 различных метода эмуляции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
core = simple | normal| dynamic | auto(ядро = простое | нормальное | динамическое | автоматическое)&lt;br /&gt;
Используемое в эмуляции, ядро CPU(Центрального процессора). Выбор изменяет эффективность DOSBox-а и в очень редких случаях, влияет на стабильность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    normal - Программа интерпретируется инструкция за инструкцией. Этот метод гораздо более требователен к ресурсам CPU, чем dynamic, но производит гораздо более точную эмуляцию и требуется для платформ для которых у DOSBox-а нет настройки dinamic.&lt;br /&gt;
    simple - Примерно то же самое, что и normal, но оптимизированное для real-mode(старых) игр. В случае запуска protected-mode игр, DOSBox автоматически переключается в режим ядра normal.&lt;br /&gt;
    dynamic - Программные инструкции находятся в блоках, которые переводятся в инструкции понятные центральному процессору и выполняются напрямую. В большинстве случаев, этот подход более эффективен, чем интерпретация, за исключением тех тех программ, которые содержат слишком много само-модифицируемого кода. Эта настройка присутствует не на всех платформах.&lt;br /&gt;
    auto - Real-mode программы запускаются с настройкой normal. Для protected-mode программ DOSBox переключается на настройку dynamic, если она доступна.&lt;br /&gt;
    full - не рекамендована. &lt;br /&gt;
Настройка по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cputype = auto | 386 | 386_slow | 486_slow | pentium_slow | 386_prefetch(Тип CPU)&lt;br /&gt;
    Тип CPU используемый во-время эмуляции. Настройка &amp;quot;auto&amp;quot; - быстрейший выбор.&lt;br /&gt;
    Настройка по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
    (Начиная с версии: 0.73) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cycles = fixed nnnn | max [default%] [limit cycle limit] | auto [realmode default] [protected mode default%] [limit &amp;quot;cycle limit&amp;quot;]&lt;br /&gt;
Количество инструкций, которые DOSBox пытается эмулировать каждую миллисекунду. Поставте настройку на max, чтобы автоматически увеличить количество циклов(cycles) на максимально-возможное. Настройка auto переключается на max, если это бывает необходимо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    fixed nnnn(фиксированное число) - Ставит скорость эмулируемого CPU на фиксированное количество циклов(cycles) (nnnn). Значение 3000 приравнивается 3-м MIP-ам. Если это значение слишком велико, некоторые игры будут работать слишком быстро, либо аварийно завершаться. Максимальное значение зависит от мощности вашего CPU. Если значение будет привосходить возможности вашего CPU, эмуляция будет идти медленно и появятся прерывания звука.&lt;br /&gt;
    max(максимальное) - Автоматически ставит количество циклов приближенное (необязательно) default%-значение к используемому к вашему физическому CPU. Если значение не определено, оно по умолчанию использует до 100%. Дополнительный параметр limit ограничивает максимальную скорость до указанного значения.&lt;br /&gt;
    auto(автоматический) - Для real-mode игр, этот параметр переключается на стандартное значение параметра &amp;quot;realmode&amp;quot;, либо на 3000 циклов, если значение не определено. Когда идёт переключение в protected-mode, параметр cycles автоматически переключается в режим max используя остальные дополнительные параметры.&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: auto.&lt;br /&gt;
Примеры:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    * cycles=fixed 5000, cycles=5000 - Все игры, которые вы начнёте, будут работать с фиксированной скоростью ~5 MIP-ов. Полезно для чувствительных к скорости игр, или игр, для которых требуется постоянная скорость CPU. Вы можете изменять текущее значение с помощью Ctrl+F11 и Ctrl+F12 (комбинации клавиш) во-время работы DOSBox-а.&lt;br /&gt;
    * cycles=max - Все игры, которые вы начнёте, будут работать на, максимально доступной вашему CPU, скорости. Используйте Ctrl+F11 и Ctrl+F12 для изменения процента использования мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
    * cycles=max limit 50000 - Все игры, которые вы начнёте, будут работать со-скоростью до 50000 циклов, в зависимости от мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
    * cycles=max 50% - Будет использовано около 50% мощности вашего CPU.&lt;br /&gt;
    * cycles=auto - Real-mode игры будут работать на скорости 3000 циклов. Protected-mode игры будут работать на настройке cycles=max.&lt;br /&gt;
    * cycles=auto 5000 50% limit 50000 - Real-mode игры будут работать на фиксированной скорости  5000 циклов, protected-mode игры на настройке cycles=max 50% limit 50000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cycleup = nnn(увеличить количество циклов = число)&lt;br /&gt;
Количество увеличиваемых, с помощью комбинации клавиш, циклов.&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: 10. Значения меньше 100 будут изменять процентное соотношение текущего значения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cycledown = nnn(уменьшить количество циклов = число)&lt;br /&gt;
Amount of cycles to decrease with keycombo.&lt;br /&gt;
Количество уменьшаемых, с помощью комбинации клавиш, циклов.&lt;br /&gt;
Значение по умолчанию: 20. Значения меньше 100 будут изменять процентное соотношение текущего значения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mixer]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Здесь вы можете определять качество эмулируемого аудио.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[midi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Здесь вы можете определять настройки MIDI. Термин MIDI, чаще всего используется, как определение фоновой музыки в старых играх, но в особенности он означает аудио синтезатор (который может направлен напрямую от эмулируемых игр к современному железу).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mpu401 = intelligent | uart | none&lt;br /&gt;
    Определяет, какой тип MIDI Processing Unit эмулировать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    intelligent(умный): (информация из Википедии) MPU-401 может работать в двух режимах, в нормальном режиме и  UART(Универсальный Асинхронный Приёмопередатчик) режиме. &amp;quot;Нормальный режим&amp;quot; будет поддерживать физическую систему 8-и канальным секвенсером, MIDI clock вывод, SYNC 24 вывод сигнала, Tape Sync и метроном; из-за этих возможностей, этот режим часто называт &amp;quot;умным режимом&amp;quot;(intelligent mode).&lt;br /&gt;
    uart(Универсальный Асинхронный Приёмопередатчик): ... этот режим просто эмулирует режим UART, ретранслирует в-/исходящие MIDI байты данных.&lt;br /&gt;
    none: MIDI не эмулируется. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mididevice = default | win32 | alsa | oss | coreaudio | coremidi | none&lt;br /&gt;
    Немного, сбивающая с толку, название настройки, потому, что она определяет не столько, какое MIDI устройство использовать, сколько какой MIDI интерфейс использовать. Так, как, на данный момент, DOSBox не эмулирует MIDI, вместо этого пропускает его через интерфейс, который поддерживает воспроезвидение MIDI. Эта настройка объясняет DOSBox-у через какой MIDI интерфейс, пропускать данные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    default: Для воспроизведения, используется стандартное, воспроизводящее MIDI, устройство. &lt;br /&gt;
    win32: Используется Win32 MIDI устройство воспроезвидения.&lt;br /&gt;
    alsa: Используется Linux-овский Advanced Linux Sound Architecture интерфейс воспроезвидения.&lt;br /&gt;
    oss: Используется Linux-овский Open Sound System интерфейс воспроезвидения.&lt;br /&gt;
    coreaudio:  MacOS X's framework для визуализации музыки через встроенный в OS X синтезатор.&lt;br /&gt;
    coremidi: MacOS X's framework для направления MIDI команд на устройство, которое было настроено в Audio MIDI Setup&lt;br /&gt;
    none: MIDI отключено. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
midiconfig = id of MIDI device&lt;br /&gt;
    Используется, описанным ранее, MIDI интерфейсом. Эта настройка определяет ID, которое идентифицирует особое MIDI устройство для воспроезведения MIDI. Может быть определено на Windows, используя MIXER /LISTMIDI, либо на Linux, используя pmidi -l в консоли. &lt;br /&gt;
[sblaster]&lt;br /&gt;
(Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
    Sound Blaster related settings. &lt;br /&gt;
    Настройки связанные с Sound Blaster.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gus]&lt;br /&gt;
no spam please (Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
    Настройки связанные с Gravis Ultra Sound.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[speaker]&lt;br /&gt;
no spam (Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
    PC Speaker related settings. &lt;br /&gt;
    Настройки связанные с PC Speaker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[joystick]&lt;br /&gt;
Настройки:Joystick (Смотрите раздел: Sound)&lt;br /&gt;
    Настройки связанные с джойстиком.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[serial]&lt;br /&gt;
serialX = device [parameter:value]&lt;br /&gt;
    device может быть: dummy | modem | nullmodem | directserial &lt;br /&gt;
    parameter(параметр) is: irq &lt;br /&gt;
    value(значение) is:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       1. Для directserial: realport (обязательно), rxdelay (дополнительно).&lt;br /&gt;
       2. Для modem: listenport (дополнительно).&lt;br /&gt;
       3. Для nullmodem: server, rxdelay, txdelay, telnet, usedtr, transparent, port, inhsocket (все дополнительны). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Значения по умолчанию: &lt;br /&gt;
    serial1=dummy &lt;br /&gt;
    serial2=dummy &lt;br /&gt;
    serial3=disabled &lt;br /&gt;
    serial4=disabled &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Пример настройки реальной serial port для использования I/O: &lt;br /&gt;
serial1=directserial realport:com1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[dos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
xms=true/false&lt;br /&gt;
    Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
ems=true/false&lt;br /&gt;
    Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
umb=true/false&lt;br /&gt;
    Значение по умолчанию: &amp;quot;true&amp;quot; &lt;br /&gt;
keyboardlayout=auto/none/XY&lt;br /&gt;
    Значение по умолчанию: &amp;quot;auto&amp;quot; (Начиная с версии: 0.73. В прошлых версиях: &amp;quot;none&amp;quot;), смотрите KEYB для поддерживаемых значений (keyboard layout codes/ids) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ipx]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ipx=true/false&lt;br /&gt;
    Значение по умолчанию: &amp;quot;false&amp;quot; &lt;br /&gt;
    Смотрите раздел Connectivity для подробностей использования IPX, когда он включён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[autoexec]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Здесь вы можете определить содержимое файла AUTOEXEC.BAT(которые выполняются сразу после запуска DOSBox-а). Таким образом, каждый раз, при запуске DOSBox-а, будет выполняться каждая команда, записанная в этом разделе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Рекомендации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Естественно, для каждой игры, больше всего, будут подходить различные настройки. Самым подходящим решением будет присваивание отдельного .conf файла для каждой игры(с максимально подходящими для неё настройками). Для уменьшения количества шагов для подобных случаев, создайте ярлык(shortcut) на подобии: DOSBox.exe -conf &amp;quot;DOSbox-GameName.conf&amp;quot;, для уменьшения действий перед началом игры.&lt;br /&gt;
Взято и переведено из: &amp;quot;http://www.dosbox.com/wiki/Dosbox.conf&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Категория:FAQ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Doom_(%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%BC_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%BC)&amp;diff=6165</id>
		<title>Doom (крупным планом)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Doom_(%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%BF%D0%BD%D1%8B%D0%BC_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%BC)&amp;diff=6165"/>
		<updated>2010-06-26T19:23:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;INHELLER: /* Оружие */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Оружие ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре доступно 8 видов оружия.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Кулак[Fist]''': рукопашные удары самые слабые, зато они всегда доступны. К тому же бонус &amp;quot;берсерк&amp;quot; сильно увеличивает силу удара.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Пистолет[Pistol]''': первое огнестрельное оружие, не очень мощное и с низкой скорострельностью, но он тратит мало патронов, и недостатка в них обычно не испытывается.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Дробовик[Shotgun]''': выстреливает 7 картечин, каждая из которых наносит такой же урон, как пистолетная пуля. Особенно эффективен на близких дистанциях. На больших расстояниях малоэффективен из-за большого разброса.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Пулемёт[ChainGun]''': скорострельное и мощное оружие, эффективное на любых дистанциях. Использует те же патроны, что и пистолет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Гранатомёт[RocketLauncher]''': мощное оружие, быстро убивающее большинство противников. Стреляет ракетами, которые при взрыве повреждают не только саму цель, но и ближайших монстров.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Плазмомёт[PlasmaGun]''': скорострельное и очень мощное оружие. Стреляет плазменными зарядами. Единственная проблема - довольно большой расход боеприпасов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''BFG9000'''(BFG - Big Fucking Gun): самое мощное оружие в игре. Сначала выстреливает большим шаром плазмы, после столкновения шара с каким-либо объектом всем врагам в диапазоне 90 градусов в направлении выстрела наносится очень большое повреждение, с первого раза убивающее почти всех противников. Повреждаются цели,которые находятся в зоне обзора игрока.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Бензопила[ChainSaw]''': Оружие ближнего боя с бесконечным запасом бензина. Замена кулаков позже по игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Противники ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поскольку основная цель Doom - уничтожение противников, их разнообразию уделено немалое внимание. В игре мы можем встретить и уничтожить таких врагов:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Зомби[ZombieMan]''': самый слабый противник. Захваченный демонами десантник, вооружённый слабой винтовкой. При себе имеют пистолетную обойму.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Сержант[Sergeant]''': более сильная разновидность зомби. Отличается тем, что стреляет из дробовика. Соответственно носит с собой патроны для этого оружия.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Имп[Imp]''': демон, пускающий огненные шары, летящие с небольшой скоростью и приничиняющие не очень много вреда. В ближнем бою довольно слаб. Обычно импы нападают группами не менее четырёх особей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Демон[Demon]''': очень быстро бегающий противник, дерётся только вблизи, наносит немалый урон. Отличается самым низким интеллектом, даже не пытается уворачиваться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Спектр[Spectre]''': тот же демон, только полуневидимый, что позволяет ему заставать игрока врасплох, особенно в пылу сражения с другими врагами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Потерянная душа[LostSoul]''': летающий череп, самый разумный монстр. Всегда собираются кучами. Некоторое время летают на безопасном расстоянии от игрока, затем резко набрасываются на него, нанося средний урон, и отлетают снова.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Рыцарь Ада[HellKnight]''': высокий демон,с большим запасом здоровья,кидающийся зелёными шарами,причиняющими средний урон.&lt;br /&gt;
'''Барон Ада[Baron of Hell]''': высокий демон с большим запасом здоровья,отличаеться от рыцаря ада тем,что причиняет больший урон. Опасный противник, но, как правило, больше двух за раз не встречаются.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Какодемон[CacoDemon]''': большая летающая голова со средним запасом здоровья, плюющаяся неслабыми огненными шарами.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Кибердемон[CyberDemon]''': босс, встречается только два  раза, в конце второго эпизода и на секретном уровне третьего эпизода. Обладает огромным запасом здоровья, стреляет ракетами, причиняющими огромный урон.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Паук-мозг[SpiderMastermind]''': босс третьего эпизода, огромный паук с мозгом вместо туловища и встроенным пулемётом. В той обстановке, в которой мы его встречаем, он не так опасен, как кибердемон, но главное не подпускать его к себе близко,и избегать других монстров на уровне.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Полезные предметы ==&lt;br /&gt;
* '''Шлем [ArmorBonus]''': добавляет 1 пункт брони, но не сверх 200 пунктов.&lt;br /&gt;
* '''Синий флакон [HealthBonus]''': добавляет 1 пункт здоровья, но не сверх 200 пунктов, выполнен в виде бутылочки с синей жидкостью.&lt;br /&gt;
* '''Стимулирующий пакет[StimPack]''': добавляет 10 пунктов здоровья, но не сверх 100 пунктов, выполнен в виде маленького белого ящичка  с красным крестом.&lt;br /&gt;
* '''Аптечка [MediKit]''': добавляет 25 пунктов здоровья, но не выше 100 пунктов, выполнена в виде уширенного стимпака.&lt;br /&gt;
* '''Зеленый бронежилет [GreenArmor]''': изменяет значение брони на &amp;quot;100&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Синий бронежилет [BlueArmor]''': изменяет значение брони на &amp;quot;200&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* '''Берсерк [Berserk] (а.к.а. комплект берсерка)''': устанавливает значение здоровья на &amp;quot;100&amp;quot;, делает на секунд 30 нас нечуствительным к боли (т. е. урон воспринимается слабее и экран не краснеет при попадании), и на весь уровень превращает наш кулак в смертоносное орудие (урон как от шотгана), выполнен в виде аптечки, но не белой, а черной.&lt;br /&gt;
* '''Ранец [BackPack]''': отличнейшая вещь, там находится немного патронов всех разновидностей и увеличивается максимум носимого боезапаса в 2 раза, эффект - до конца эпизода либо до смерти героя.&lt;br /&gt;
* '''Компьютерная карта [ComputerAreaMap]''': показывает всю карту уровня, серыми линиями помечены области, где мы не были, вообще - ценнейший предмет, хватает на весь уровень.&lt;br /&gt;
* '''Скафандр [Suit]''': наш защитник от луж с кислотой, ядерных захоронений, лавы и других неприятных вещей. Действует только 1 минуту.&lt;br /&gt;
* '''Ночное видение [Light Amplifying Visor]''': отличная вещь, делающая весь уровень светлее на 2 минуты.&lt;br /&gt;
* '''Сфера невидимости [Invisibility]''': сфера, которая делает вас невидимым,монстрам будет труднее в вас попасть.&lt;br /&gt;
* '''Сфера души [SoulSphere]''': сфера, которая добавляет к нашему здоровью 100 пунктов.&lt;br /&gt;
* '''Артефакт неуязвимости [Invulnerability]''': на 30 секунд делает вас полностью неуязвимым.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Doom}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Полные описания игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>INHELLER</name></author>
	</entry>
</feed>