<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KaiserGarett</id>
	<title>Old-Games.RU Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KaiserGarett"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/KaiserGarett"/>
	<updated>2026-04-22T09:29:49Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33821</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33821"/>
		<updated>2025-12-28T15:51:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: В список переводов добавлен &amp;quot;Death or Glory&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 21.08.2025:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Der_minez''',&lt;br /&gt;
* '''excitoon''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''' — перевод [[Mechwarrior]],&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводами [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Death or Glory: Das Erbe von Morgan]], перевод [[Mise Quadam]],&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — руководство переводом [[Mechwarrior]], перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''',&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''rendensh''',&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], [[Mise Quadam]], [[Fatty Bear's Birthday Surprise]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''Роман_31'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Екатерина Хрусталёва''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Илья Долматов''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Death or Glory: Das Erbe von Morgan (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Death or Glory: Das Erbe von Morgan]]&lt;br /&gt;
| ''«Death or Glory: Наследие Морганы»''&lt;br /&gt;
| 21.12.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3670.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Death or Glory (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeon Odyssey (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&amp;diff=33809</id>
		<title>Blackthorne/Файловая структура</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&amp;diff=33809"/>
		<updated>2025-12-14T14:11:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Убрано перекрёстное дублирование страницы в категории &amp;quot;Мастерская&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ниже представлена файловая структура установленной игры Blackthorne, которая была взята с сайта Old-Games.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable&lt;br /&gt;
! Название файла &lt;br /&gt;
! Размер   &lt;br /&gt;
! MD5 &lt;br /&gt;
! Комментарий &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blackthorne/BTHORNE.EXE|BTHORNE.EXE]]&lt;br /&gt;
| 91536&lt;br /&gt;
| 830ea49bd3995f557524ac45384ca9ca&lt;br /&gt;
| Запускной файл игры&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BTHORNEG.BAT&lt;br /&gt;
| 175&lt;br /&gt;
| 2a3edeca522bd958a40e110630ba6983&lt;br /&gt;
| Враппер для запуска игры с поддержкой [[Gravis Ultrasound]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blackthorne/DATA.DAT|DATA.DAT]] &lt;br /&gt;
| 1652124&lt;br /&gt;
| 59f61765f327a0d3566faee0d6e663bb&lt;br /&gt;
| Основные данные игры&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SETUP.EXE &lt;br /&gt;
| 6342 &lt;br /&gt;
| b0301f1b88d8c22de78bc0ede2332b9f &lt;br /&gt;
| Настройка звука и музыки &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SETUPG.BAT &lt;br /&gt;
| 170 &lt;br /&gt;
| 0d9271692dd1873cdea730dd6b3a2ca7 &lt;br /&gt;
| Враппер для запуска настройки с поддержкой [[Gravis Ultrasound]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ULTRAMID.EXE &lt;br /&gt;
| 22651&lt;br /&gt;
| 517dd4caf920bea4b0953929606dc750 &lt;br /&gt;
| Враппер поддержки Gravis Ultrasound &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ULTRAMID.INI &lt;br /&gt;
| 29&lt;br /&gt;
| 52ae076661f70dfe7e339947bc1e4391 &lt;br /&gt;
| Настройка MIDI для Gravis Ultrasound&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ULTRASND.TXT &lt;br /&gt;
| 297 &lt;br /&gt;
| c1093a5e97cf1868260b7f45ff4621ec &lt;br /&gt;
| README для Gravis Ultrasound &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные данные сосредоточены в 2 файлах - [[Blackthorne/BTHORNE.EXE|BTHORNE.EXE]] и [[Blackthorne/DATA.DAT|DATA.DAT]].&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B&amp;diff=33808</id>
		<title>Blackthorne/Текстовые ресурсы</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B&amp;diff=33808"/>
		<updated>2025-12-14T14:11:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Убрано перекрёстное дублирование страницы в категории &amp;quot;Мастерская&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Текстовые ресурсы''' в Blackthorne сконцентрированы в ресурсах 002..004 файла [[Blackthorne/DATA.DAT|DATA.DAT]], причем по содержанию они идентичны (информация полностью дублируется). Возможно, это сделано с целью поддержки других языков (в ресурсах есть упоминания об английском, французском и немецком языках), однако по какой-то причине в рассматриваемом дистрибутиве игры во всех текстовых ресурсах представлен только английский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Формат текстового ресурса ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Формат довольно занимателен для игры тех лет. В отличие от других ресурсов, текстовые ресурсы не сжаты. Ниже представлен формат такого ресурса.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах используется порядок байтов little-endian. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable&lt;br /&gt;
! Смещение &lt;br /&gt;
! Размер&lt;br /&gt;
! Описание &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0000     || 4 байта  || Заголовок - размер ресурса (без учета заголовка) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0004     || 159 * 2 байта = 318 байт || Смещения текстовых данных (без учета заголовка) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0142     || 2 байта  || Разделитель (0xFF 0xFF) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0144     || Оставшаяся часть ресурса || Текстовые данные &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Смещения текстовых файлов следует вычислять без первых 4 байтов (заголовка).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Формат текстовых данных==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable&lt;br /&gt;
! Смещение &lt;br /&gt;
! Размер &lt;br /&gt;
! Описание &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0000 || 4 байта || Индекс текстовой строки (?) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0004 || Остаток текста || Текстовая строка ASCII, завершающаяся байтом 0x00 &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Некоторые символы заменены эквивалентом. Это объясняется тем, что программисты сэкономили на изображении [[Blackthorne/шрифты|шрифтов]] и поместили знаки препинания в область между цифрами и буквами стандартной ASCII-таблицы. Ниже приведена таблица преобразования.&lt;br /&gt;
{|class=wikitable&lt;br /&gt;
! ASCII-код символа &lt;br /&gt;
! Символ &lt;br /&gt;
! Значение &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x0d || (непечатаемый символ)  || Перевод строки &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x3c || &amp;lt; || Восклицательный знак (!) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x3d || = || Амперсанд (') &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0x5e || ^ || Точка (.) &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/VGA-%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B2&amp;diff=33807</id>
		<title>Blackthorne/VGA-палитра цветов</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne/VGA-%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B0_%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B2&amp;diff=33807"/>
		<updated>2025-12-14T14:10:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Убрано перекрёстное дублирование страницы в категории &amp;quot;Мастерская&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''VGA-палитра''' в Blackthorne - это стандартная [[VGA-палитра]] размером 768 байт, 256 цветов, по три байта на цвет, ничего особенного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Палитры упакованы в [[Blackthorne/DATA.DAT|DATA.DAT]], ниже представлен их список и отображение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=wikitable&lt;br /&gt;
! Номер ресурса DATA.DAT &lt;br /&gt;
! Изображение &lt;br /&gt;
! Примечание &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 092 || [[Файл:Blackthorne-palette_092.png|100px]] || Используется для интро &amp;quot;Interplay&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 098 || [[Файл:Blackthorne-palette_098.png|100px]] || Используется для интро &amp;quot;Blizzard&amp;quot; и силуэта Блэкторна &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 104 || [[Файл:Blackthorne-palette_104.png|100px]] || Используется для главного меню и интро (?) &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 112 || [[Файл:Blackthorne-palette_112.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 118 || [[Файл:Blackthorne-palette_118.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 124 || [[Файл:Blackthorne-palette_124.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 140 || [[Файл:Blackthorne-palette_140.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 150 || [[Файл:Blackthorne-palette_150.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 157 || [[Файл:Blackthorne-palette_157.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 166 || [[Файл:Blackthorne-palette_166.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 174 || [[Файл:Blackthorne-palette_174.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 180 || [[Файл:Blackthorne-palette_180.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 198 || [[Файл:Blackthorne-palette_198.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 212 || [[Файл:Blackthorne-palette_212.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 230 || [[Файл:Blackthorne-palette_230.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 241 || [[Файл:Blackthorne-palette_241.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 342 || [[Файл:Blackthorne-palette_342.png|100px]] ||  &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33806</id>
		<title>Blackthorne (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Blackthorne_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33806"/>
		<updated>2025-12-14T14:08:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлены отсутствующие ссылки по форматам файлов игры.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Blackthorne]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/VGA-палитра цветов]]&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/Текстовые ресурсы]]&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/Файловая структура]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/DATA.DAT]]&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/Формат сжатия]]&lt;br /&gt;
*[[Blackthorne/шрифты]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Blackthorne}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Jagged_Alliance/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=33805</id>
		<title>Jagged Alliance/Форматы файлов</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Jagged_Alliance/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8B_%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2&amp;diff=33805"/>
		<updated>2025-12-14T13:59:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Убрано перекрёстное дублирование страницы в категории &amp;quot;Мастерская&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Форматы файлов==&lt;br /&gt;
В ресурсах игры можно найти следующие форматы файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/8|8]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/DAT|DAT]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/EDT|EDT]]&lt;br /&gt;
* [[FLIC|FLC]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/FNT|FNT]]&lt;br /&gt;
* [[PCX]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/SAB|SAB]]&lt;br /&gt;
* [[VOC]]&lt;br /&gt;
* [[XMI]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Файловая структура==&lt;br /&gt;
Файловая структура [[Jagged Alliance]] имеет следующий вид:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''DAT''' — в этом каталоге хранятся файлы в формате [[Jagged Alliance/DAT|DAT]].&lt;br /&gt;
** DROWN.DAT: анимация тонущего наемника&lt;br /&gt;
** ENDGRAPH.DAT: анимация двух вариантов заключительного ролика при победе&lt;br /&gt;
** ENDSAB.DAT: [[Jagged Alliance/SAB|SAB]]'ы для роликов концовок&lt;br /&gt;
** ENDSOUND.DAT: звуки для заключительного ролика при победе&lt;br /&gt;
** EXPLODE.DAT: не является DAT-файлом&lt;br /&gt;
** MAIN.DAT: портреты наемников для анимации, основные элементы меню, записки Лукаса Сантино, карты (AIMSCRN.PCX, ASSMAP.PCC, ASSPAN.PCC, BASSMAP.PCC, DECEASED.PCC, FINANCE.PCC, GUARDPAN.PCC, INVAMB.PCC, INVMAP.PCC, ITEM.89.PCC, ITEM96.PCC, ITEM97.PCC, ITEM98.PCC, ITEM99.PCC, ITEM100.PCC, ITEM101.PCC, ITEM102.PCC, ITEM103.PCC, ITEM104.PCC, ITEM105.PCC, ITEM106.PCC, ITEM107.PCC, ITEM108.PCC, MAPPAN.PCC, PANEL_S.PCC, PANELS.PCC, POPINV.PCC, POSTFIN.PCC, POSTPAN.PCC, STATBGND.PCX)&lt;br /&gt;
** MF1.DAT: анимация превращения портретов наемников в черепа&lt;br /&gt;
** MF2.DAT: анимация превращения портретов наемников в черепа&lt;br /&gt;
** OFFICE.DAT: элементы главного меню, комната игрока (STARTEXT.PCC)&lt;br /&gt;
** POPUPS.DAT: не является DAT-файлом&lt;br /&gt;
** QUESTS.DAT: не является DAT-файлом&lt;br /&gt;
** SANIM2.DAT: анимация различных игровых событий на карте&lt;br /&gt;
** SANIM.DAT: анимация различных игровых событий на карте&lt;br /&gt;
** STAB.DAT: анимация использования ножа&lt;br /&gt;
** TERRAIN.DAT: не является DAT-файлом&lt;br /&gt;
** TITLE.DAT: титульные заставки — Sir-Tech, Jagged Alliance&lt;br /&gt;
** XRA.DAT: не является DAT-файлом&lt;br /&gt;
* '''EDT''' — этом каталоге собраны файлы в формате [[Jagged Alliance/EDT|EDT]]&lt;br /&gt;
** AIMQUOTE.EDT — фразы наемников при найме (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** BIOQUOTE.EDT — биографии наемников (формат EDT 320)&lt;br /&gt;
** BREQUOTE.EDT — фразы Бренды (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** DAYQUOTE.EDT — фразы наемников (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** INTQUOTE.EDT — фразы из интро (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** INVQUOTE.EDT — описание снаряжения (формат EDT 30+240)&lt;br /&gt;
** JACQUOTE.EDT — фразы Джека (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** NATQUOTE.EDT — фразы местных жителей о секторах (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** NEWPROF.EDT — стоимость и характеристики наёмников&lt;br /&gt;
** PSTQUOTE.EDT — реакция наемников на действия игрока (симпатии и антипатии) (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** QSTQUOTE.EDT — квестовые фразы (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** SANQUOTE.EDT — фразы Сантино (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** SIGQUOTE.EDT — надписи на табличках (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
** WALQUOTE.EDT — фразы, прослушиваемые за стенкой (формат EDT 200)&lt;br /&gt;
* '''FX''' — в этом каталоге расположены звуки различных игровых событий, запакованные в [[Jagged Alliance/DAT|DAT]].&lt;br /&gt;
** BATTLE: звуки предсмертных криков, активации мин&lt;br /&gt;
** DOORS: звуки открывания дверей&lt;br /&gt;
** ENEMIES: звуки, издаваемые противником&lt;br /&gt;
** F_DRHAN.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** F_DRKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** F_DRPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** F_PDKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** F_PDPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_DRHAN.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_DRKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_DRPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_PDHAN.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_PDKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** I_PDPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** MAINSND: звуки в главном окне&lt;br /&gt;
** OFFICE: звуки в комнате игрока&lt;br /&gt;
** OVERHEAD: звуки боевых действий — выстрелы, взрывы&lt;br /&gt;
** REPLAY: звуки при повторах&lt;br /&gt;
** S_DRHAN.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** S_DRKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** S_DRPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** S_PDKEY.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** S_PDPCK.BIN: последовательности при открывании дверей&lt;br /&gt;
** TITLE: звуки заглавного экрана&lt;br /&gt;
** TITLE.BIN: последовательности для заглавного экрана&lt;br /&gt;
* '''INTRO''' — каталог для интро в начале игры&lt;br /&gt;
** HELI.BIN&lt;br /&gt;
** INTROFX — звуковые эффекты в интро-ролике&lt;br /&gt;
** INTROG.DAT — анимация Бренды и Джека в интро-ролике&lt;br /&gt;
** INTROSP — озвучка Бренды и Джека в интро-ролике&lt;br /&gt;
** ISLAND2.DAT — графика в интро-ролике&lt;br /&gt;
** ISLAND.DAT — графика в интро-ролике&lt;br /&gt;
** SANTALK — озвучка Сантино в интро-ролике&lt;br /&gt;
** SANTALK.BIN&lt;br /&gt;
** SANTINO.DAT — анимация Сантино в интро-ролике&lt;br /&gt;
** SANTINON.BIN&lt;br /&gt;
** SAT.DAT — скрипты интро-ролика&lt;br /&gt;
* '''INV''' — в этом каталоге хранятся куски фраз озвучивания предметов («Colt 45» «in good condition» etc), запакованные в [[Jagged Alliance/DAT|DAT]].&lt;br /&gt;
** 1_54&lt;br /&gt;
** 55_81&lt;br /&gt;
** 82_135&lt;br /&gt;
** EXTRA&lt;br /&gt;
** MONEY&lt;br /&gt;
* '''MISC''' — в этом каталоге хранится фоновая музыка из игры в формате [[XMI]].&lt;br /&gt;
** DAYGM.XMI&lt;br /&gt;
** DAY.XMI&lt;br /&gt;
** INTROGM.XMI&lt;br /&gt;
** INTRO.XMI&lt;br /&gt;
** MENUSGM.XMI&lt;br /&gt;
** MENUS.XMI&lt;br /&gt;
* '''SNDS''' — в этом каталоге хранятся запакованные в [[Jagged Alliance/DAT|DAT]] типовые фразы наемников. В каждом контейнере содержатся файлы HIT, DIE, ATT, OK, GOOD, BAD, NOTHING, EMPTY, HMM. Имя контейнера соответствует [[Jagged Alliance/индекс наемников|индексу наемника]].&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/JA.EXE|JA.EXE]] — основной запускной файл&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance/Шрифты|шрифты]] — JA_SMALL.FNT, JA_M_ENG.FNT, JA_BIG.FNT&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33804</id>
		<title>Death or Glory/DAT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33804"/>
		<updated>2025-12-14T13:44:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлено описание файлов изображений портретов и фоновых рисунков полей боя.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;EN*.DAT&amp;quot; и &amp;quot;START.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файлы содержат описания игровых персонажей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EN_L*.DAT: Лидеры игровых уровней - противники и союзники, находящиеся сразу и появляющиеся при выполнении каких-то условий (по восемь на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру уровня в игре.&lt;br /&gt;
* EN16_*.DAT: Появляющиеся лидеры шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании (по три на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру призываемой волны противников (происходит после усмирения всех предыдущих призванных).&lt;br /&gt;
* START.DAT: Шесть основных управляемых лидеров (Raven, Cerano, Armitas, Berettar, Nyana и Xhor) и два вспомогательных лидера шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый файл грубо делится на две части:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* описание персонажа лидера;&lt;br /&gt;
* описание отряда лидера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В файлах &amp;quot;EN_L*.DAT&amp;quot; предусмотрено описание до восьми персонажей. Союзников и противников может быть меньше и при этом на месте описаний недостающих лидеров часто попадает описания лидеров из файла предыдущего уровня, хотя оно и не используется.&lt;br /&gt;
* Описание отрядов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Описание каждого лидера всегда начинается с фразы &amp;quot;LEAD&amp;quot; (4 байта) и укладывается в 242 байта включительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все персонажи описываются последовательно без каких-либо разрывов в значениях байтов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Значение LEAD (4C 45 41 44h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0006&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение LE (ОЖ, очки жизни).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0008&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | 01 00 - ход сделан, 00 00 - ход не сделан.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера на общей карте уровня (09 00 - Raven, 0A - Cerano, 14 - Armitas...).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0016&lt;br /&gt;
 | 6&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x001C&lt;br /&gt;
 | 16&lt;br /&gt;
 | Наименование бойца отряда лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP бойца (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0030&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP бойца (ЗЩ, защита).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0032&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW бойца (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0034&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AN лидера (ЛИ, краткое наименование лидера).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0040&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Номер класса лидера (союзные начинаются с &amp;quot;64 00&amp;quot; (Raven, Prinz), как минимум картинка на карте).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0042&lt;br /&gt;
 | 20&lt;br /&gt;
 | Наименование класса лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0056&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Принцип перемещения (0A 00 - левитация, 01 00 - кавалерия (не стены, не вода), 00 00 - пешеход).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0058&lt;br /&gt;
 | 14&lt;br /&gt;
 | Имя лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0066&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP лидера (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0068&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP лидера (ЗЩ, защита)..&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW лидера (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006C&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0074&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер первой амуниции (только наименование, номер по списку, смещение 0x700EA в файле &amp;quot;DOG.EXE&amp;quot;, начиная с 0).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0075&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер второй амуниции.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0076&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0078&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к AP (АТ, нападение) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к VP (ЗЩ, защита) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Полная, максимальное значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0080&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Заклинания, битовая маска по два бита, определяющие уровень (?, ?, Heilen (Лечение), ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, Rakete (Снаряд), ?, ?, ?).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0084&lt;br /&gt;
 | 38&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AA&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода информации о лидере.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AC&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода диалога умирающего лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AE&lt;br /&gt;
 | 26&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00C8&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | EP лидера (ОП, текущий набранный опыт).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00CA&lt;br /&gt;
 | 40&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;FGT*.DAT&amp;quot; и портреты ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файлы содержат игровые изображения:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* размер 4797 байт: портрет игрового персонажа, горизонтальный размер 64 точки.&lt;br /&gt;
* FGT*.DAT, размер 11052 байт: фоновый рисунок половины поля битвы, горизонтальный размер 128 точек.&lt;br /&gt;
* FGTHG*.DAT, размер 21165 байт: фоновый рисунок всего поля битвы, горизонтальный размер 256 точек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый файл грубо делится на две части:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* определение набора используемых цветов (палитра);&lt;br /&gt;
* последовательность точек изображения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечание:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Цвет в палитре с номером 255 (FF) не определён.&lt;br /&gt;
* Байты точек изображения идут последовательно слева направо и сверху вниз в соответствии с горизонтальным размером изображения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 717&lt;br /&gt;
 | Каждые три байта определяют один цвет в соответствии с правилами [[VGA-палитра|VGA-палитры]] (всего доступно 255 цветов).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x02FD&lt;br /&gt;
 | N&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файл &amp;quot;ITM.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файл содержит изображения предметов амуниции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Набор используемых цветов (палитра) предположительно задаётся файлом &amp;quot;MENUE.DAT&amp;quot; и полностью не определён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изображение каждого предмета всегда начинается с набора байтов &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot; (18 байтов) и укладывается в 257 байтов включительно. Размер изображения 16*15 точек, без правой нижней точки. Всего 239 точек, каждую из которых задаёт один байт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 18&lt;br /&gt;
 | Значение &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0012&lt;br /&gt;
 | 239&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения первого предмета и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0101&lt;br /&gt;
 | 18&lt;br /&gt;
 | Значение &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0113&lt;br /&gt;
 | 239&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения второго предмета и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0202&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты описаний лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;PROLOG*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты подробных описаний глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов на единицу меньше номера главы игры, к которому привязан пролог. Такое допущение вероятно связано с отображением содержимого (описания следующего уровня) сразу поле победы на текущем уровне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре строки отображаются с центрирование по середине экрана и, если весь текст не умещается по вертикале на одном экране, отображение выполняется на нескольких последовательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;STSEQ*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют игровые диалоги, включая тексты фразы и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество фраз в диалоге.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Первая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0010&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0037&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x****&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Последовательность строк фразы повторяется N раз.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Вторая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 2&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 12&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 14&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 53&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 54&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идентификаторы лидеров влияют на отображаемый в диалоге портрет и на перемещение курсора на соответствующего персонажа перед отображением его фразы. При отсутствии последнего курсор будет перемещен куда-то, а портрет отсутствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33803</id>
		<title>Death or Glory/DAT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33803"/>
		<updated>2025-12-14T13:16:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлено описание файла изображений предметов амуниции игры &amp;quot;ITM.DAT&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;EN*.DAT&amp;quot; и &amp;quot;START.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файлы содержат описания игровых персонажей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EN_L*.DAT: Лидеры игровых уровней - противники и союзники, находящиеся сразу и появляющиеся при выполнении каких-то условий (по восемь на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру уровня в игре.&lt;br /&gt;
* EN16_*.DAT: Появляющиеся лидеры шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании (по три на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру призываемой волны противников (происходит после усмирения всех предыдущих призванных).&lt;br /&gt;
* START.DAT: Шесть основных управляемых лидеров (Raven, Cerano, Armitas, Berettar, Nyana и Xhor) и два вспомогательных лидера шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый файл грубо делится на две части:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* описание персонажа лидера;&lt;br /&gt;
* описание отряда лидера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В файлах &amp;quot;EN_L*.DAT&amp;quot; предусмотрено описание до восьми персонажей. Союзников и противников может быть меньше и при этом на месте описаний недостающих лидеров часто попадает описания лидеров из файла предыдущего уровня, хотя оно и не используется.&lt;br /&gt;
* Описание отрядов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Описание каждого лидера всегда начинается с фразы &amp;quot;LEAD&amp;quot; (4 байта) и укладывается в 242 байта включительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все персонажи описываются последовательно без каких-либо разрывов в значениях байтов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Значение LEAD (4C 45 41 44h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0006&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение LE (ОЖ, очки жизни).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0008&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | 01 00 - ход сделан, 00 00 - ход не сделан.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера на общей карте уровня (09 00 - Raven, 0A - Cerano, 14 - Armitas...).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0016&lt;br /&gt;
 | 6&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x001C&lt;br /&gt;
 | 16&lt;br /&gt;
 | Наименование бойца отряда лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP бойца (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0030&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP бойца (ЗЩ, защита).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0032&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW бойца (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0034&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AN лидера (ЛИ, краткое наименование лидера).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0040&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Номер класса лидера (союзные начинаются с &amp;quot;64 00&amp;quot; (Raven, Prinz), как минимум картинка на карте).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0042&lt;br /&gt;
 | 20&lt;br /&gt;
 | Наименование класса лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0056&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Принцип перемещения (0A 00 - левитация, 01 00 - кавалерия (не стены, не вода), 00 00 - пешеход).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0058&lt;br /&gt;
 | 14&lt;br /&gt;
 | Имя лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0066&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP лидера (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0068&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP лидера (ЗЩ, защита)..&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW лидера (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006C&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0074&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер первой амуниции (только наименование, номер по списку, смещение 0x700EA в файле &amp;quot;DOG.EXE&amp;quot;, начиная с 0).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0075&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер второй амуниции.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0076&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0078&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к AP (АТ, нападение) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к VP (ЗЩ, защита) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Полная, максимальное значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0080&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Заклинания, битовая маска по два бита, определяющие уровень (?, ?, Heilen (Лечение), ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, Rakete (Снаряд), ?, ?, ?).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0084&lt;br /&gt;
 | 38&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AA&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода информации о лидере.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AC&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода диалога умирающего лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AE&lt;br /&gt;
 | 26&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00C8&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | EP лидера (ОП, текущий набранный опыт).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00CA&lt;br /&gt;
 | 40&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файл &amp;quot;ITM.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файл содержит изображения предметов амуниции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Набор используемых цветов (палитра) предположительно задаётся файлом &amp;quot;MENUE.DAT&amp;quot; и полностью не определён.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изображение каждого предмета всегда начинается с набора байтов &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot; (18 байтов) и укладывается в 257 байтов включительно. Размер изображения 16*15 точек, без правой нижней точки. Всего 239 точек, каждую из которых задаёт один байт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 18&lt;br /&gt;
 | Значение &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0012&lt;br /&gt;
 | 239&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения первого предмета и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0101&lt;br /&gt;
 | 18&lt;br /&gt;
 | Значение &amp;quot;FF 00 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0113&lt;br /&gt;
 | 239&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения второго предмета и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0202&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты описаний лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;PROLOG*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты подробных описаний глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов на единицу меньше номера главы игры, к которому привязан пролог. Такое допущение вероятно связано с отображением содержимого (описания следующего уровня) сразу поле победы на текущем уровне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре строки отображаются с центрирование по середине экрана и, если весь текст не умещается по вертикале на одном экране, отображение выполняется на нескольких последовательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;STSEQ*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют игровые диалоги, включая тексты фразы и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество фраз в диалоге.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Первая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0010&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0037&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x****&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Последовательность строк фразы повторяется N раз.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Вторая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 2&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 12&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 14&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 53&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 54&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идентификаторы лидеров влияют на отображаемый в диалоге портрет и на перемещение курсора на соответствующего персонажа перед отображением его фразы. При отсутствии последнего курсор будет перемещен куда-то, а портрет отсутствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33802</id>
		<title>Death or Glory/DAT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33802"/>
		<updated>2025-12-14T12:49:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Уточнение по нулевым байтам и грамматика.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;EN*.DAT&amp;quot; и &amp;quot;START.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файлы содержат описания игровых персонажей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EN_L*.DAT: Лидеры игровых уровней - противники и союзники, находящиеся сразу и появляющиеся при выполнении каких-то условий (по восемь на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру уровня в игре.&lt;br /&gt;
* EN16_*.DAT: Появляющиеся лидеры шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании (по три на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру призываемой волны противников (происходит после усмирения всех предыдущих призванных).&lt;br /&gt;
* START.DAT: Шесть основных управляемых лидеров (Raven, Cerano, Armitas, Berettar, Nyana и Xhor) и два вспомогательных лидера шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый файл грубо делится на две части:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* описание персонажа лидера;&lt;br /&gt;
* описание отряда лидера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В файлах &amp;quot;EN_L*.DAT&amp;quot; предусмотрено описание до восьми персонажей. Союзников и противников может быть меньше и при этом на месте описаний недостающих лидеров часто попадает описания лидеров из файла предыдущего уровня, хотя оно и не используется.&lt;br /&gt;
* Описание отрядов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Описание каждого лидера всегда начинается с фразы &amp;quot;LEAD&amp;quot; (4 байта) и укладывается в 242 байта включительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все персонажи описываются последовательно без каких-либо разрывов в значениях байтов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Значение LEAD (4C 45 41 44h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0006&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение LE (ОЖ, очки жизни).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0008&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | 01 00 - ход сделан, 00 00 - ход не сделан.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера на общей карте уровня (09 00 - Raven, 0A - Cerano, 14 - Armitas...).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0016&lt;br /&gt;
 | 6&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x001C&lt;br /&gt;
 | 16&lt;br /&gt;
 | Наименование бойца отряда лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP бойца (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0030&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP бойца (ЗЩ, защита).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0032&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW бойца (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0034&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AN лидера (ЛИ, краткое наименование лидера).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0040&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Номер класса лидера (союзные начинаются с &amp;quot;64 00&amp;quot; (Raven, Prinz), как минимум картинка на карте).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0042&lt;br /&gt;
 | 20&lt;br /&gt;
 | Наименование класса лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0056&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Принцип перемещения (0A 00 - левитация, 01 00 - кавалерия (не стены, не вода), 00 00 - пешеход).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0058&lt;br /&gt;
 | 14&lt;br /&gt;
 | Имя лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0066&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP лидера (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0068&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP лидера (ЗЩ, защита)..&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW лидера (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006C&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0074&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер первой амуниции (только наименование, номер по списку, смещение 0x700EA в файле &amp;quot;DOG.EXE&amp;quot;, начиная с 0).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0075&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер второй амуниции.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0076&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0078&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к AP (АТ, нападение) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к VP (ЗЩ, защита) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Полная, максимальное значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0080&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Заклинания, битовая маска по два бита, определяющие уровень (?, ?, Heilen (Лечение), ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, Rakete (Снаряд), ?, ?, ?).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0084&lt;br /&gt;
 | 38&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AA&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода информации о лидере.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AC&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода диалога умирающего лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AE&lt;br /&gt;
 | 26&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00C8&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | EP лидера (ОП, текущий набранный опыт).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00CA&lt;br /&gt;
 | 40&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты описаний лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;PROLOG*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты подробных описаний глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов на единицу меньше номера главы игры, к которому привязан пролог. Такое допущение вероятно связано с отображением содержимого (описания следующего уровня) сразу поле победы на текущем уровне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре строки отображаются с центрирование по середине экрана и, если весь текст не умещается по вертикале на одном экране, отображение выполняется на нескольких последовательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;STSEQ*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют игровые диалоги, включая тексты фразы и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество фраз в диалоге.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Первая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0010&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0037&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x****&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Последовательность строк фразы повторяется N раз.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Вторая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 2&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 12&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 14&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (завершается нулевым значением байта).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 53&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 54&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идентификаторы лидеров влияют на отображаемый в диалоге портрет и на перемещение курсора на соответствующего персонажа перед отображением его фразы. При отсутствии последнего курсор будет перемещен куда-то, а портрет отсутствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33801</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33801"/>
		<updated>2025-12-14T12:43:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлены определения файлов &amp;quot;FGT*&amp;quot; и &amp;quot;ITM.DAT&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смысла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Директория/Файл&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Death or Glory/FON|GOTHIC1.FON]]&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*.DAT&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;FGT*.DAT&amp;quot; размерами 11052 и 21165 байт содержат изображения фонов игровых битв.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;ITM.DAT&amp;quot; содержит изображения предметов амуниции.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний.&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan&amp;quot;);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33636</id>
		<title>Death or Glory/RLC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33636"/>
		<updated>2025-10-08T13:55:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Уточнение возможности повторения последовательностей точек.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RLC-файл представляет собой точечное графическое изображение, использующее заданный набор цветов, определяемый [[VGA-палитра|VGA-палитрой]]. В игре одновременно всегда использует только один такой файл, который определяет цвета других графических элементов, отображаемых на экране, в том числе цвета используемых знаков из файла [[Death or Glory/FON|шрифта]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вначале файла хранится палитра цветов и далее точки изображения, разбитого на отдельные вертикальные блоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Содержимое файлов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 720&lt;br /&gt;
 | Каждые три байта определяют один цвет в соответствии с правилами [[VGA-палитра|VGA-палитры]] (всего доступно 256 цветов).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0300&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего какой-то разделитель, всегда &amp;quot;00 00 00 00&amp;quot;).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0304&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0306&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Вертикаль изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0308&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество блоков изображения.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E&lt;br /&gt;
 | N&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 2&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4&lt;br /&gt;
 | M&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4 + M&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательность отображения значений байтов, определяющих точки блоков изображения, - горизонтально слева направо и при достижении ширины блока выполняется сдвиг на одну точку вниз и переход к левому краю блока. Каждый блок начинается с верхнего ряда со сдвигом от левого края изображения на сумму горизонталей (ширин) ранее заданных блоков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для каждого блока горизонтальное количество точек должно быть на единицу больше значения, определённого в соответствующем байте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре используется горизонталь (ширина) изображения 320 точек, разбитая на 10 блоков, для каждого из которых определена длина в 32 точки, но байты, определяющие точки блока, насчитывают 33 точки в одной горизонтали. Последняя точка в каждом ряду не отображается на результирующем изображении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Байты, определяющие точки блока изображения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Количество точек (N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0001&lt;br /&gt;
 | 1 или N&lt;br /&gt;
 | Номера цветов в палитре для каждой точки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0001 + N&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Количество точек (M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0001 + N + 1&lt;br /&gt;
 | 1 или M&lt;br /&gt;
 | Номера цветов в палитре для каждой точки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0001 + N + 1 + M&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если левый бит значения байта количества точек определен в значении &amp;quot;0&amp;quot;, то задаётся количество последующих байтов, каждый из которых определяет цвет одной точки (с возможностью повторения). Если левый бит содержит &amp;quot;1&amp;quot; - байт задает количество одинаковых точек, идущих друг за другом, цвет которых определен значением следующего одного байта (обязательные несколько подряд идущих одинаковых точек). Без левого бита значения байта количества точек варьируется от 1 до 127 точек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ограничения формата пока разобрать не удалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33635</id>
		<title>Death or Glory/RLC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33635"/>
		<updated>2025-10-08T13:50:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлены описания двух ограничений: длины последовательностей точек (и сами последовательности) и необходимости дополнительной точки в каждой горизонтали каждого блока.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RLC-файл представляет собой точечное графическое изображение, использующее заданный набор цветов, определяемый [[VGA-палитра|VGA-палитрой]]. В игре одновременно всегда использует только один такой файл, который определяет цвета других графических элементов, отображаемых на экране, в том числе цвета используемых знаков из файла [[Death or Glory/FON|шрифта]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вначале файла хранится палитра цветов и далее точки изображения, разбитого на отдельные вертикальные блоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Содержимое файлов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 720&lt;br /&gt;
 | Каждые три байта определяют один цвет в соответствии с правилами [[VGA-палитра|VGA-палитры]] (всего доступно 256 цветов).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0300&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего какой-то разделитель, всегда &amp;quot;00 00 00 00&amp;quot;).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0304&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0306&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Вертикаль изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0308&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество блоков изображения.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E&lt;br /&gt;
 | N&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 2&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4&lt;br /&gt;
 | M&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4 + M&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательность отображения значений байтов, определяющих точки блоков изображения, - горизонтально слева направо и при достижении ширины блока выполняется сдвиг на одну точку вниз и переход к левому краю блока. Каждый блок начинается с верхнего ряда со сдвигом от левого края изображения на сумму горизонталей (ширин) ранее заданных блоков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для каждого блока горизонтальное количество точек должно быть на единицу больше значения, определённого в соответствующем байте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре используется горизонталь (ширина) изображения 320 точек, разбитая на 10 блоков, для каждого из которых определена длина в 32 точки, но байты, определяющие точки блока, насчитывают 33 точки в одной горизонтали. Последняя точка в каждом ряду не отображается на результирующем изображении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Байты, определяющие точки блока изображения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Количество точек (N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0001&lt;br /&gt;
 | 1 или N&lt;br /&gt;
 | Номера цветов в палитре для каждой точки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если левый бит значения байта количества точек определен в значении &amp;quot;0&amp;quot;, то задаётся количество последующих байтов, каждый из которых определяет цвет одной точки (с возможностью повторения). Если левый бит содержит &amp;quot;1&amp;quot; - байт задает количество одинаковых точек, идущих друг за другом, цвет которых определен значением следующего одного байта (обязательные несколько подряд идущих одинаковых точек). Без левого бита значения байта количества точек варьируется от 1 до 127 точек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ограничения формата пока разобрать не удалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33619</id>
		<title>Death or Glory/RLC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33619"/>
		<updated>2025-09-20T15:29:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Разобрано еще два байта, используемых в RLC-файлах.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RLC-файл представляет собой точечное графическое изображение, использующее заданный набор цветов, определяемый [[VGA-палитра|VGA-палитрой]]. В игре одновременно всегда использует только один такой файл, который определяет цвета других графических элементов, отображаемых на экране, в том числе цвета используемых знаков из файла [[Death or Glory/FON|шрифта]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вначале файла хранится палитра цветов и далее точки изображения, разбитого на отдельные вертикальные блоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Содержимое файлов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 720&lt;br /&gt;
 | Каждые три байта определяют один цвет в соответствии с правилами [[VGA-палитра|VGA-палитры]] (всего доступно 256 цветов).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0300&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего какой-то разделитель, всегда &amp;quot;00 00 00 00&amp;quot;).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0304&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0306&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Вертикаль изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0308&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество блоков изображения.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E&lt;br /&gt;
 | N&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 2&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4&lt;br /&gt;
 | M&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4 + M&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательность отображения значений байтов, определяющих точки блоков изображения, - горизонтально слева направо и при достижении ширины блока выполняется сдвиг на одну точку вниз и переход к левому краю блока. Каждый блок начинается с верхнего ряда со сдвигом от левого края изображения на сумму горизонталей (ширин) ранее заданных блоков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если левый бит байта точки определен в значении &amp;quot;0&amp;quot;, то байт задает цвет одной точки (в соответствии с палитрой). Если левый бит содержит &amp;quot;1&amp;quot; - байт задает количество одинаковых точек, идущих друг за другом (без левого бита получается от 1 до 127 точек), цвет которых определен значением следующего байта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ограничения формата пока разобрать не удалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33594</id>
		<title>Death or Glory/DAT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33594"/>
		<updated>2025-08-24T16:30:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлен черновик описания файлов с информацией о персонажах игры.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;EN*.DAT&amp;quot; и &amp;quot;START.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Файлы содержат описания игровых персонажей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* EN_L*.DAT: Лидеры игровых уровней - противники и союзники, находящиеся сразу и появляющиеся при выполнении каких-то условий (по восемь на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру уровня в игре.&lt;br /&gt;
* EN16_*.DAT: Появляющиеся лидеры шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании (по три на каждый). Номер файла соответствует порядковому номеру призываемой волны противников (происходит после усмирения всех предыдущих призванных).&lt;br /&gt;
* START.DAT: Шесть основных управляемых лидеров (Raven, Cerano, Armitas, Berettar, Nyana и Xhor) и два вспомогательных лидера шестнадцатого (последнего) уровня основной кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Каждый файл грубо делится на две части:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* описание персонажа лидера;&lt;br /&gt;
* описание отряда лидера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Примечания:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В файлах &amp;quot;EN_L*.DAT&amp;quot; предусмотрено описание до восьми персонажей. Союзников и противников может быть меньше и при этом на месте описаний недостающих лидеров часто попадает описания лидеров из файла предыдущего уровня, хотя оно и не используется.&lt;br /&gt;
* Описание отрядов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Описание каждого лидера всегда начинается с фразы &amp;quot;LEAD&amp;quot; (4 байта) и укладывается в 242 байта включительно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все персонажи описываются последовательно без каких-либо разрывов в значениях байтов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Значение LEAD (4C 45 41 44h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0006&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение LE (ОЖ, очки жизни).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0008&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | 01 00 - ход сделан, 00 00 - ход не сделан.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | номер лидера на общей карте уровня (09 00 - Raven, 0A - Cerano, 14 - Armitas...).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0016&lt;br /&gt;
 | 6&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x001C&lt;br /&gt;
 | 16&lt;br /&gt;
 | Наименование бойца отряда лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP бойца (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0030&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP бойца (ЗЩ, защита).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0032&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW бойца (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0034&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (скорее всего не используется).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AN лидера (ЛИ, краткое наименование лидера).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x003E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0040&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Номер класса лидера (союзные начинаются с &amp;quot;64 00&amp;quot; (Raven, Prinz), как минимум картинка на карте).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0042&lt;br /&gt;
 | 20&lt;br /&gt;
 | Наименование класса лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0056&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Принцип перемещения (0A 00 - левитация, 01 00 - кавалерия (не стены, не вода), 00 00 - пешеход).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0058&lt;br /&gt;
 | 14&lt;br /&gt;
 | Имя лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0066&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | AP лидера (АТ, нападение).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0068&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | VP лидера (ЗЩ, защита)..&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | BW лидера (ОД, очки движения, скорость).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x006C&lt;br /&gt;
 | 8&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0074&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер первой аммуниции (только наименование, номер по списку, смещение 0x700EA в файле &amp;quot;DOG.EXE&amp;quot;, начиная с 0).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0075&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Номер второй аммуниции.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0076&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0078&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к AP (АТ, нападение) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Прибавление к VP (ЗЩ, защита) для лидера, значение &amp;quot;+N&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Текущее значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x007E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Полная, максимальное значение MP лидера (ОМ, очки маны).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0080&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Заклинания, битовая маска по два бита, определяющие уровень (?, ?, Heilen (Лечение), ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, ?, Rakete (Снаряд), ?, ?, ?).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0084&lt;br /&gt;
 | 38&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AA&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода информации о лидере.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AC&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Значение номера файла &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot;, используемый для вывода диалога умирающего лидера.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00AE&lt;br /&gt;
 | 26&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00C8&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | EP лидера (ОП, текущий набранный опыт).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x00CA&lt;br /&gt;
 | 40&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты описаний лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;PROLOG*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты подробных описаний глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов на единицу меньше номера главы игры, к которому привязан пролог. Такое допущение вероятно связано с отображением содержимого (описания следующего уровня) сразу поле победы на текущем уровне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре строки отображаются с центрирование по середине экрана и, если весь текст не умещается по вертикале на одном экране, отображение выполняется на нескольких последовательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;STSEQ*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют игровые диалоги, включая тексты фразы и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество фраз в диалоге.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Первая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0010&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0037&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x****&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Последовательность строк фразы повторяется N раз.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Вторая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 2&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 12&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 14&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 53&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 54&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идентификаторы лидеров влияют на отображаемый в диалоге портрет и на перемещение курсора на соответствующего персонажа перед отображением его фразы. При отсутствии последнего курсор будет перемещен куда-то, а портрет отсутствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Game_Boy_Color&amp;diff=33593</id>
		<title>Game Boy Color</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Game_Boy_Color&amp;diff=33593"/>
		<updated>2025-08-24T14:44:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Исправлена опечатка в &amp;quot;NES&amp;quot; и добавлены пропущенные точки и пробелы.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Изображение:Game_Boy_Color.jpg|right|thumb|Game Boy Color]]&lt;br /&gt;
'''Game Boy Color''' — портативная игровая консоль, наследница [[Game Boy]], выпущенная компанией [[Nintendo]] 21 октября 1998 года в Японии, в ноябре 1998 года в Северной Америке и в 1999 году в Европе. Приставка оснащалась LCD-экраном с цветовой гаммой, сравнимой с [[NES|Nintendo Entertainment System]]. Для системы вышло более 700 игр в различных жанрах (аркады, RPG, стратегии, симуляторы, спортивные игры), большую долю игр составляли аркады про вселенную Покемонов (Pokemon). Также выходили игры в самых неожиданных для портативной консоли жанрах, например, в жанре «Survival Horror» («Alone In The Dark» и «Resident Evil»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Жизнь» Game Boy Color «прекратилась» в начале 2001 года, когда была выпущена новая версия Game Boy — [[Game Boy Advance]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Технические характеристики ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Процессор:''' 8-и разрядный Z80 8Mhz.&lt;br /&gt;
* '''Память:''' основная память — 256 Kbit, видеопамять — 128 Kbit.&lt;br /&gt;
* '''Звук:''' динамики (моно) / наушники (стерео).&lt;br /&gt;
* '''Экран:''' 32 тысячи цветов (16бит), 56 цветов одновременно, 160x144px, диагональ экрана 60 мм.&lt;br /&gt;
* '''Размеры:''' 132x78x26.&lt;br /&gt;
* '''Цвет:''' шесть цветовых решений: фиолетовый, фиолетовый-прозрачный, салатовый, жёлтый, синий и красный (на фото).&lt;br /&gt;
* '''Дополнительно:''' Последовательный порт. Инфракрасный порт. Работает от 2-х пальчиковых батареек типа AA (3 вольта). Система совместима с играми для оригинального [[GameBoy]], которые показываются в 4-х цветах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игровые приставки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33592</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33592"/>
		<updated>2025-08-24T11:16:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: По алфавиту без учета регистра и немного пунктуации в списке бывших участников.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 21.08.2025:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Der_minez''',&lt;br /&gt;
* '''excitoon''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''' — перевод [[Mechwarrior]],&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводом [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], перевод [[Mise Quadam]],&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — руководство переводом [[Mechwarrior]], перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''',&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''rendensh''',&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], [[Mise Quadam]], [[Fatty Bear's Birthday Surprise]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''Роман_31'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Екатерина Хрусталёва''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Илья Долматов''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Death or Glory (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeon Odyssey (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Game_Boy&amp;diff=33588</id>
		<title>Game Boy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Game_Boy&amp;diff=33588"/>
		<updated>2025-08-22T15:04:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Грамматика.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Изображение:gameboy.jpg|right|thumb|Game Boy]]&lt;br /&gt;
'''Game Boy''' ('''Gameboy''') — это линейка продуктов фирмы «[[Nintendo]]» — портативных игровых устройств на батарейках. Это одна из наиболее продаваемых игровых систем: на 2005 год продано уже более 120 млн. таких устройств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обзор ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый GameBoy был выпущен ещё в 1988 году, как продолжение к известным карманным играм Nintendo Game&amp;amp;Watch (известным в СССР и России по копиям под названиями «Ну погоди», «Тайны океана» и др.). Это была первая портативная приставка, и многие компании пытались повторить успех GameBoy, но никому сделать этого так и не удалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Секрет успеха был прост: чёрно-белый миниатюрный экран 160 на 144 пикселя, стерео звук на четыре канала и функция GameLink. Хотя главный конкурент — [[Sega Game Gear]] — намного превосходила по техническим характеристикам GameBoy, это не могло ослабить его популярности. Главным образом это происходило из-за дешёвой ценовой политики и огромного количества игр, выходивших на Game Boy. Игры типа «Тетрис» («Tetris») и «Марио» («Mario») никого не могли оставить равнодушными, так как по качеству им не было на тот момент равных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Всякий раз, если по каким-либо причинам продажи GameBoy шли на убыль, «Nintendo» выпускала новые разновидности GameBoy, чтобы снова увеличить продажи. Таким вот образом в ноябре 1996 года появился GameBoy Pocket, который был меньше в размерах на 30%, чем свой предшественник, с таким же размером экрана и всего с двумя батарейками AAA. Позже был выпущен [[Game Boy Color|GameBoy Color]] c цветным экраном, затем [[GameBoy Advance]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Game Boy, в отличии от своего конкурента Sega Game Gear, был намного портативнее. Да и Game Gear кушает целых 6 батареек и мог быть включенным при активной игре (по официальным данным) до 3 часов, в то время как Game Boy — до нескольких десятков, хотя он кушал лишь 4 AA-батарейки.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Модели линейки ==&lt;br /&gt;
* '''Game Boy''' (1989)&lt;br /&gt;
** '''Game Boy Pocket''' (1996)&lt;br /&gt;
** '''Game Boy Light'''&lt;br /&gt;
* '''[[Game Boy Color]]''' (1998)&lt;br /&gt;
* '''[[Game Boy Advance]]''' (2001)&lt;br /&gt;
** '''[[Game Boy Advance SP]]''' (2003)&lt;br /&gt;
** '''Game Boy Micro''' (2005)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Снимки экрана ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Изображение:Gameboy Aladdin screen.png|Aladdin&lt;br /&gt;
Изображение:Gameboy Double Dragon screen.png|Double Dragon&lt;br /&gt;
Изображение:Gameboy Lemmings screen.png|Lemmings&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.gba-club.ru/ Фан клуб Game Boy Advance]&lt;br /&gt;
* [http://nintendoclub.ru/ Неофициальный сайт любителей Nintendo]&lt;br /&gt;
* [http://nintendoclub.ru/forum/14-109-1 Статья о Game Boy]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игровые приставки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dungeon_Odyssey_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33586</id>
		<title>Dungeon Odyssey (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dungeon_Odyssey_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33586"/>
		<updated>2025-08-21T16:46:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Добавлена внутренняя ссылка на Бюро переводов.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически полная подробная информация по содержимому файлов игры есть в официальном руководстве &amp;quot;Modding Dungeon Odyssey&amp;quot; (файл &amp;quot;ModdingDungeonOdyssey.pdf&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Однако значительная часть текстовых фраз, связанных с пользовательским интерфейсом и механикой игры, размещена внутри запускаемого файла &amp;quot;DungOdy.exe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра использует однобайтовую кодировку символов, визуальное отображение которых (шрифт) определено наименованиями шрифтов, размещенных в файлах с именами &amp;quot;Fonts\GOUDOS.TTF&amp;quot; и &amp;quot;Fonts\GOUDOSB.TTF&amp;quot; или установленных в ОС (приоритет у последнего).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текстовые фразы, включая наименования шрифтов, размещенные в исполняемом файле &amp;quot;DungOdy.exe&amp;quot; ограничены по длине.&lt;br /&gt;
Каждой фразе предшествует 4 байта, определяющие ее длину, и каждая фраза должна завершаться несколькими байтами (от одного до четырех, не учитывается в длине) с нулевыми значением (00h), количество которых обеспечивает целочисленную кратность четырем длины фразы с этими байтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например, фраза, длиной 4 символа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5DDB4:|04 00 00 00|47 6F 6C 64|00 00 00 00|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | G  o  l  d|           |&lt;br /&gt;
 5DDB4:| длина 4   | фраза     | нули      |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | кол-во кратно четырем |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, может быть расширена или сокращена и заменена на фразы длиной от 0 до 7 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5DDB4:|06 00 00 00|C7 EE EB EE F2 EE|00 00|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | З  о  л  о  т  о|     |&lt;br /&gt;
 5DDB4:| длина 6   | фраза           |нули |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | кол-во кратно четырем |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой пример, фраза, длиной 11 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 58464:|0B 00 00 00|48 69 67 68 20 53 63 6F 72 65 73|00|&lt;br /&gt;
 58464:|           | H  i  g  h     S  c  o  r  e  s|  |&lt;br /&gt;
 58464:| длина 11  | фраза                          |нули|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | количество байтов кратно четырем  |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, может быть только сокращена и заменена на фразы длиной от 0 до 11 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 58464:|07 00 00 00|D0 E5 EA EE F0 E4 FB|00 00 00 00 00|&lt;br /&gt;
 58464:|           | Р  е  к  о  р  д  ы|              |&lt;br /&gt;
 58464:| длина 7   | фраза              | нули         |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | количество байтов кратно четырем  |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее совпадение количества байтов, выделенных в файле на фразу, необходимо обеспечивать всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальный шрифт имеет крайне маленький размер символов, что позволяло умещать достаточно длинные фразы в небольших областях экрана, но не имеет русских символов и подобрать аналог из существующих шрифтов оказалось крайне сложно.&lt;br /&gt;
В переводе, выпущенным [[Бюро переводов Old-Games.RU]], оригинальные шрифты с наименованиями &amp;quot;Goudy Old Style&amp;quot; и &amp;quot;Goudy Old Style Bold&amp;quot; заменены шрифтами с наименованиями &amp;quot;GOST 2.304 Bold&amp;quot; и &amp;quot;GOST 2.304 Bold&amp;quot; (по длине фраз все уместилось).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 549AC: Goudy Old Style&lt;br /&gt;
 549AC: GOST 2.304 Bold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 549C8: Goudy Old Style Bold&lt;br /&gt;
 549C8: GOST 2.304 Bold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно отметить, что обычное начертание шрифта в игре из-за маленьких размеров символов существенно искажало их, делая в некоторых слогах сложночитаемыми. Эта проблема была элегантно решена использованием утолщенного начертания шрифта на месте обычного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Aaron Hall's Dungeon Odyssey}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33579</id>
		<title>Death or Glory/DAT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/DAT&amp;diff=33579"/>
		<updated>2025-08-17T11:17:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Новая страница: «== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==  Разобраны файлы &amp;quot;EN*&amp;quot;, &amp;quot;INT.DAT&amp;quot;, &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и другие, но пока не описаны.  == Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==  ==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====  Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.  Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в фа...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разобраны файлы &amp;quot;EN*&amp;quot;, &amp;quot;INT.DAT&amp;quot;, &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и другие, но пока не описаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;DEATH*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты предсмертных фраз лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;INFO*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты описаний лидеров.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов привязан к идентификаторам персонажей, определенных в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;, размещенных в директории &amp;quot;DATEN&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;PROLOG*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют тексты подробных описаний глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Номер в наименовании файлов на единицу меньше номера главы игры, к которому привязан пролог. Такое допущение вероятно связано с отображением содержимого (описания следующего уровня) сразу поле победы на текущем уровне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0029&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x002A&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое второй строки (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0051&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0052&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре строки отображаются с центрирование по середине экрана и, если весь текст не умещается по вертикале на одном экране, отображение выполняется на нескольких последовательных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Файлы &amp;quot;STSEQ*.DAT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Определяют игровые диалоги, включая тексты фразы и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество фраз в диалоге.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Первая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0004&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x000E&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0010&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0037&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x****&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Последовательность строк фразы повторяется N раз.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | &lt;br /&gt;
 | Вторая фраза.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Идентификатор лидера, определенный в файлах &amp;quot;START.DAT&amp;quot; и &amp;quot;EN*&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 2&lt;br /&gt;
 | 10&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано (выглядят неиспользуемыми).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 12&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество строк в тексте фразы (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 14&lt;br /&gt;
 | 39&lt;br /&gt;
 | Содержимое первой строки текста фразы (нулевые значения байтов не допускаются).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 53&lt;br /&gt;
 | 1&lt;br /&gt;
 | Нулевое значение байта (00h).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0002 + 14 + 40*N + 54&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Идентификаторы лидеров влияют на отображаемый в диалоге портрет и на перемещение курсора на соответствующего персонажа перед отображением его фразы. При отсутствии последнего курсор будет перемещен куда-то, а портрет отсутствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33578</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33578"/>
		<updated>2025-08-17T09:48:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Список бывших участников или приглашенных специалистов упорядочен по алфавиту без учета регистра.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 11.08.2025:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Andrey909''',&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''excitoon''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''',&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводом [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], перевод [[Mise Quadam]],&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], [[Mise Quadam]], [[Fatty Bear's Birthday Surprise]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Екатерина Хрусталёва''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Илья Долматов''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]].&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Death or Glory (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeon Odyssey (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33577</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33577"/>
		<updated>2025-08-17T08:58:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Актуальная дата списка участников в соответствии с последним его обновлением.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 11.08.2025:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Andrey909''',&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''excitoon''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''',&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводом [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], перевод [[Mise Quadam]],&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], [[Mise Quadam]], [[Fatty Bear's Birthday Surprise]], [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Илья Долматов''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]],&lt;br /&gt;
* '''Екатерина Хрусталёва''' — перевод [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Death or Glory (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeon Odyssey (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33570</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33570"/>
		<updated>2025-08-10T13:04:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Грамматика.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смысла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Директория/Файл&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Death or Glory/FON|GOTHIC1.FON]]&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний.&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan&amp;quot;);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33569</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33569"/>
		<updated>2025-08-10T13:02:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: В список описаний форматов добавлены &amp;quot;Death or Glory&amp;quot; и &amp;quot;Dungeon Odyssey&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]].&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 12.01.25:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Andrey909''',&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''excitoon''',&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''',&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводом [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Death or Glory (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Dungeon Odyssey (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33568</id>
		<title>Бюро переводов Old-Games.RU</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%91%D1%8E%D1%80%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2_Old-Games.RU&amp;diff=33568"/>
		<updated>2025-08-10T12:57:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Обновлена ссылка на новость актуальной сборки переводов Бюро.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Бюро переводов Old-Games.RU''' — команда переводчиков форума [[Old-Games.RU]], занимающаяся переводом старых игр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Официально открыто 6 августа 2009 года.&lt;br /&gt;
* 11 июня 2010 года было объявлено о первом релизе Бюро — переводе немецкой игры [[Dark Universe]].&lt;br /&gt;
* 24 июля 2010 года Бюро официально объединилось с [[PRCA]] и было объявлено о переносе форума PRCA на форум Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
* С 23 марта по 2 апреля 2012 году Бюро проводило дни открытых дверей, когда все желающие могли посмотреть ведущиеся в разделе обсуждения и принять в них участие.&lt;br /&gt;
* 11 апреля 2012 года созданы [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51375 открытые проекты Бюро] — переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками» и на сайте [http://notabenoid.com Нотабеноид].&lt;br /&gt;
* 13 августа 2012 года создана раздача со сборками переводов Бюро (&amp;quot;сборник переводов&amp;quot;). Открыт SVN-репозиторий Бюро.&lt;br /&gt;
* 26 января 2015 года сборник переводов обновлен до версии 2.0, с этого момента в сборник добавлены переводы от [[PRCA]], «Открытые переводы Бюро», переводы [[Игорь Малышко|Игоря Малышко]].&lt;br /&gt;
* 25 августа 2017 года был объявлен конкурс переводов, организованный Бюро. В нем участникам предлагалось перевести несколько фрагментов текстов из руководства пользователя к игре [[DragonStrike]] и из игры [[Realms of the Haunting]]. На конкурс пришло 18 работ, победителем же стал '''fR0z3nS0u1''', выбранный членами жюри из числа участников Бюро.&lt;br /&gt;
* 17 июля 2018 года сборник переводов обновлен до версии 3.0 (57 игр).&lt;br /&gt;
* 8 ноября 2019 года сборник переводов обновлен до версии 4.0 (71 игра).&lt;br /&gt;
* 6 декабря 2020 года сборник переводов обновлен до версии 5.0 (79 игр).&lt;br /&gt;
* 19 сентября 2021 года проведен очередной конкурс (по переводу Ultima 6) и открыт канал Discord.&lt;br /&gt;
* 9 марта 2022 года сборник переводов обновлен до версии 6.0 (88 игр).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2024 года сборник переводов обновлен до версии 7.0 (101 игра).&lt;br /&gt;
* 6 августа 2025 года сборник переводов обновлен до версии 8.0 (114 игр).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основные участники Бюро:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dimouse''' — координатор группы.&lt;br /&gt;
* '''Butz''' — координатор [[PRCA]].&lt;br /&gt;
* '''tRusty''' — главный специалист по игровым ресурсам, художник, переводчик. Руководство переводами [[Master of Orion]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]]. Перевод [[Dark Universe]], [[Star Wars: X-Wing]], [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]], [[Dune]], [[Master of Magic]].&lt;br /&gt;
* '''Lagger''' — главный переводчик и редактор. Переводы [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Star Wars: X-Wing]], [[Dark Earth]], [[Alone in the Dark]], [[Jack in the Dark]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]].&lt;br /&gt;
* '''kirik-82''' — координатор «открытых» переводов. Руководство переводами [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Albion]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[X-COM 2]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[BloodNet]], [[Dark Seed II]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Inherit the Earth]], [[Perfect Assassin]], [[Master of Magic]].&lt;br /&gt;
* '''Ogr 2''' — главный художник. Переводы: [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alone in the Dark 2]], [[Wrath of Earth]], [[Maniac Mansion]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Knights of Xentar]], [[Harvester]], [[Meat Puppet]], [[Day of the Tentacle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), [[Full Throttle Remastered]] (от [[ENPY Studio]]), Twisted Metal 2 (PSX, на emu-land.net, от lupus), Dino Crisis (PSX, от ViT Co.), [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] (chief-net.ru совместно с Бюро), [[Iconoclasts]] (на [[zoneofgames.ru]]), [[Quest for Glory III]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остальные участники на 12.01.25:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Andrey909''',&lt;br /&gt;
* '''bjfn''' — руководство переводом [[Beneath a Steel Sky]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''daventry''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''excitoon''',&lt;br /&gt;
* '''Fabricator''' — руководство переводами [[Jack in the Dark]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Perfect Assassin]],&lt;br /&gt;
* '''FullSpecktr''',&lt;br /&gt;
* '''Gunslinger7''' — перевод [[The Terminator: SkyNET]], [[BloodNet]], [[Bargon Attack]], [[Wolfenstein 3D]], [[Hammer of the Gods]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''heavenboy1988''' — перевод [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Quest for Glory III]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]],&lt;br /&gt;
* '''Helmut''' — руководство переводом [[Dune]], перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[Master of Orion]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Jagged Alliance]], [[DragonStrike]], [[X-COM 2]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''hippiman''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''KaiserGarett''' — руководство переводом [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]],&lt;br /&gt;
* '''Kokka''' — перевод [[Jagged Alliance]], [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''midav123''',&lt;br /&gt;
* '''nihille''' — перевод [[X-COM 2]], [[Veil of Darkness]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''nilegio''' — руководство переводом [[Quest for Glory]], перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''oFF_rus''' — руководство переводом [[Albion]], переводы [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alpha Storm]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Master of Orion]], [[King Kong 10]], [[Alone in the Dark 2]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''OldGoodDog''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[Alone in the Dark 2 CD]], [[X-COM 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Quest for Glory]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* '''Owlwood''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''sev''',&lt;br /&gt;
* '''Sevaton''',&lt;br /&gt;
* '''Uka''' — руководство переводами [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]], перевод [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[It Came from the Desert]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''warr11r''' — руководство переводами [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[Flight of the Amazon Queen]], [[Bud Tucker in Double Trouble]], [[Dark Seed II]], [[Sołtys]], [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Bargon Attack]], [[The Secret of Monkey Island]], [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel]] (VGA), [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Dragonsphere]], [[Return of the Phantom]], [[Ringworld: Revenge of the Patriarch]], [[Blue Force]], [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]], [[Cruise for a Corpse]], [[Dark Seed]], перевод [[Lure of the Temptress]], [[Veil of Darkness]], [[Inherit the Earth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''WERTA''' — руководство переводами [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], [[The Terminator: SkyNET]], перевод [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''Yerofea''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''ZoRg''' — перевод [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]], [[Blue Force]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]], &lt;br /&gt;
* '''Артемий''' — руководство переводом [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''ВелоВояджер''' — руководство переводами [[DragonStrike]], [[Quest for Glory III]], перевод [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{cut|Бывшие участники или приглашенные специалисты, внесшие большой вклад в Бюро: |&lt;br /&gt;
* '''thinbody''' — участие в переводе [[Dark Earth]],&lt;br /&gt;
* '''drk_patr1ck''' — перевод [[Alone in the Dark]], [[Master of Orion]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''hobot''' — перевод [[Master of Orion]],&lt;br /&gt;
* '''reg2s''' — перевод [[Alone in the Dark]],&lt;br /&gt;
* '''inviZ''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Blastard''' — перевод [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Flam''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''RedFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''MyOtheHedgeFox''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''nightdragon''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]],&lt;br /&gt;
* '''A.P.$lasH''' — перевод [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Rat''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[X-COM 2]], руководство проектом [[Star Wars: X-Wing]],&lt;br /&gt;
* '''Caminante''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''aliast''' — перевод [[Jack in the Dark]], [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Corak''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]],&lt;br /&gt;
* '''iunnamed''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Teenagent]], [[Alien Incident]],&lt;br /&gt;
* '''ivanproff''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[The Terminator: SkyNET]],&lt;br /&gt;
* '''Virgil''' — перевод [[Albion]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''molary''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''Warllock''' — перевод [[Albion]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Juliette''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''max1muz''' — перевод [[Albion]],&lt;br /&gt;
* '''ipaSoft''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Передовик''' — перевод [[Star Wars: X-Wing]], [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''MisterGrim''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Рыжий Тигра''' — перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''Bu11a''' — перевод [[Pył]],&lt;br /&gt;
* '''oksana82blue''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''KillKick''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Jagged Alliance]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''marksman''' — перевод [[Police Quest 3: The Kindred]],&lt;br /&gt;
* '''Gamerun''' — перевод [[Wrath of Earth]],&lt;br /&gt;
* '''WinterWolf''' — перевод [[Discworld]] (от [[PRCA]]), [[Alone in the Dark]], [[Alone in the Dark 2]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Ambergris''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Andrew Clark''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''boltishe''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''DoctorKatz''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Gahass''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nick_Rimer''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Nightingale''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Rovlad''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''SinMike''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''ygol''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''TAPAXTYH''' — перевод [[Jagged Alliance]],&lt;br /&gt;
* '''Masus''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''MAN-biker''' — перевод [[DreamWeb]], [[Quest for Glory]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Странный''' — перевод [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''funny22''' — руководство переводами [[Arnie 2]], [[Hocus Pocus]], перевод [[Flight of the Amazon Queen]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Steel Pampers''' — руководство переводом [[DreamWeb]],&lt;br /&gt;
* '''iza''' — перевод [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]],&lt;br /&gt;
* '''Alexys''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Eugeneloza''' — перевод [[Alone in the Dark 2 CD]],&lt;br /&gt;
* '''ZeroByte''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''kralizek1''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Muller''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''redwings''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Eraser''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''Kora''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''popenbI4''' — перевод [[X-COM 2]],&lt;br /&gt;
* '''!sTaR''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Siviel Fleym''' — перевод [[Alone in the Dark 3]],&lt;br /&gt;
* '''Chapaevec''' — перевод [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Bobbie''' — перевод [[Alien Incident]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''infernoxzx''' — перевод [[Flight of the Amazon Queen]],&lt;br /&gt;
* '''Zoltan ODale''' — руководство переводом [[Might &amp;amp; Magic IV]],&lt;br /&gt;
* '''Даниил Тавров''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Дмитрий Иванников''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Вредный''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Chingiz''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Lazix''' — перевод [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Sledgy''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Malice''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Грязный Гарри''' — перевод [[Quest for Glory]],&lt;br /&gt;
* '''Dark Savant''' — перевод [[Dark Universe]], [[Dark Earth]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 2]], [[Lure of the Temptress]], [[Albion]], [[Jagged Alliance]], [[Alone in the Dark 3]], [[Veil of Darkness]], [[It Came from the Desert]], руководство пользователя [[Blade Warrior]],&lt;br /&gt;
* '''River''' — руководство переводом [[Albion]], перевод [[Dark Earth]], [[Lure of the Temptress]], [[DragonStrike]],&lt;br /&gt;
* '''Чёрный Думер''' — перевод [[Alley Cat]], [[Colonial Project]], [[Wrath of Earth]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Pył]], участие в переводе [[King Kong 10]],&lt;br /&gt;
* '''spektrowski''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Gothfrid''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''Silent harvester''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''cheshik''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''DZH''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''elgarph''' — перевод [[BloodNet]],&lt;br /&gt;
* '''virosu''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''mistaken''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Y2K''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Nephromedes''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Aldegida''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Fire_64''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Dagoth Slayer''' — перевод [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''winterheart''' — руководство переводом [[Jagged Alliance]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alone in the Dark 3]], [[BlackThorne]],&lt;br /&gt;
* '''Vladimir 777''' — перевод [[Dark Universe]], [[Millennium: Return to Earth]], [[Alpha Storm]], [[Rebel Moon]], [[Rebel Moon Rising]], [[Colonial Project]], [[Arnie 2]], [[Master of Orion]], [[Beneath a Steel Sky]], [[Wrath of Earth]], [[The Terminator: Future Shock]], [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]], [[Epidemic!]], [[Jagged Alliance]], [[X-COM 2]], [[Quest for Glory]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Fan_of_Games''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]],&lt;br /&gt;
* '''ntr73''' — руководство переводом [[BloodNet]], перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[The Terminator: Future Shock]], [[Lure of the Temptress]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[DreamWeb]], [[Drascula: The Vampire Strikes Back]], [[The Terminator: SkyNET]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dark Seed II]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Joe11th''' — перевод [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Pyhesty''' — руководство переводами [[Hammer of the Gods]], [[Transarctica]], перевод [[Alien Incident]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Dune]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]],&lt;br /&gt;
* '''LongestFoxEver''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Nikita_Volk''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''Parabashka''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''al_exquemelin''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''HAL9000''' — перевод [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''FSha''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Alone in the Dark 3]], [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''jack7277''' — перевод [[Beneath a Steel Sky]], [[Inherit the Earth]], [[Hammer of the Gods]],&lt;br /&gt;
* '''Keyno''' — перевод [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]],&lt;br /&gt;
* '''Quester''' — перевод [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Kage1742''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''xsanf''' — перевод [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]],&lt;br /&gt;
* '''GranMinigun''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Smiling Spectre''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''zabrus''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''dead man''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Neitan''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Holdwig''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''AxXxB''' — перевод [[It Came from the Desert]], восстановление перевода [[Wasted Dreams]],&lt;br /&gt;
* '''Ardash''' — руководство переводом [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]], перевод [[Alone in the Dark 2 CD]], [[Alone in the Dark 3]], [[Quest for Glory]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]],&lt;br /&gt;
* '''Depressor''' — перевод [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''Sakana''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Fuuma''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Яри53''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''Morendil''' — перевод [[Quest for Glory III]],&lt;br /&gt;
* '''afedoseev''' ('''ADF''') — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''Grongy''' — руководство переводами [[Wolfenstein 3D]] и [[Spear of Destiny]], перевод [[The Terminator: Future Shock]], [[Pył]], [[Day of the Tentacle]], [[Teenagent]], [[Police Quest 3: The Kindred]], [[Alien Incident]], [[Jagged Alliance]], [[DreamWeb]], [[The Terminator: SkyNET]], [[Alone in the Dark 3]], [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Veil of Darkness]], [[Sołtys]], [[Bargon Attack]], [[Dune]], [[Hammer of the Gods]], [[Inherit the Earth]], [[It Came from the Desert]], [[Perfect Assassin]], [[The Dark Half]], [[Master of Magic]], [[Quest for Glory III]]. Участие в переводах вне рамок Бюро: [[Toxic Crusaders]] (chief-net.ru).&lt;br /&gt;
* '''Ollibony''' — перевод [[Maniac Mansion]], [[Zak McKracken and Alien Mindbenders]], [[Day of the Tentacle]],&lt;br /&gt;
* '''SlashNet''' — перевод [[DragonStrike]], [[Alone in the Dark 3]], [[BloodNet]], [[Veil of Darkness]], [[Wolfenstein 3D]], [[Spear of Destiny]], [[Hammer of the Gods]], [[It Came from the Desert]], [[Quest for Glory III]], [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]], руководств к [[Castle Wolfenstein]] и [[Beyond Castle Wolfenstein]],&lt;br /&gt;
* '''supin''' — руководство переводами [[The Lost Vikings]], [[BlackThorne]], [[Dune]],&lt;br /&gt;
* '''UnknDoomer''' — перевод [[Master of Magic]],&lt;br /&gt;
* '''mcrstar''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''Дарк Шнайдер''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]],&lt;br /&gt;
* '''AnotherSky''' — перевод [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]].&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История возникновения ==&lt;br /&gt;
В разное время у нас на форуме возникали темы, в которых энтузиасты предлагали перевести ту или иную игру. Большинство из таких проектов ничем не заканчивались, но некоторые из них были доведены до ума. Наиболее серьезными из них стали переводы [[Master of Orion (переводы)|Master of Orion]] и [[BioForge (переводы)|BioForge]] под руководством '''Dimouse''' и '''tRusty''' соответственно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С другой стороны, параллельно большую деятельность по переводам развила команда переводчиков [[PRCA]], многие из которых были также зарегистрированы на [[Old-Games.RU]]. Таким образом сформировался первый состав Бюро: участники перевода [[Discworld (переводы)|Discworld]] — '''Dimouse''', '''Lagger''', '''Steel Rat''', '''WinterWolf''', '''Ogr 2''', а также '''tRusty'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Aaron Hall's Dungeon Odyssey]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 22.09.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/4818.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Albion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Albion]]&lt;br /&gt;
| ''«Альбион»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/85.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alien Incident (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alien Incident]]&lt;br /&gt;
| ''«Межпланетный инцидент»''&lt;br /&gt;
| 25.06.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1436.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alley Cat (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alley Cat]]&lt;br /&gt;
| ''«Бродячий кот»''&lt;br /&gt;
| 30.05.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/276.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/147.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 2»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2014 (07.10.2018 - CD-версия)&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/148.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alone in the Dark 3 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alone in the Dark 3]]&lt;br /&gt;
| ''«Один во тьме 3»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/149.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Alpha Storm (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Alpha Storm]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/805.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Arnie 2 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Arnie 2]]&lt;br /&gt;
| ''«Арни 2»''&lt;br /&gt;
| 07.11.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bargon Attack (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bargon Attack]]&lt;br /&gt;
| ''«Баргон атакует»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1615.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Beneath a Steel Sky (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Beneath a Steel Sky]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/244.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BlackThorne (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BlackThorne]]&lt;br /&gt;
| ''«БлэкТорн»''&lt;br /&gt;
| 05.09.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/220.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[BloodNet (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|BloodNet]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.08.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/650.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Blue Force (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Blue Force]]&lt;br /&gt;
| ''«Стражи порядка»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/3131.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Bud Tucker in Double Trouble (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Bud Tucker in Double Trouble]]&lt;br /&gt;
| ''«Вдвое больше проблем Бада Такера»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/442.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Colonial Project (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Colonial Project]]&lt;br /&gt;
|''* «План колонизации»''&lt;br /&gt;
| 20.09.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2679.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Cruise for a Corpse (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Cruise for a Corpse]]&lt;br /&gt;
|''«Круиз для мертвеца»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/594.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Earth]]&lt;br /&gt;
| ''«Земля во тьме»''&lt;br /&gt;
| 13.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/464.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dark Half (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Half, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмная половина»''&lt;br /&gt;
| 12.11.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4733.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2025&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1453.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Seed II (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Seed II]]&lt;br /&gt;
| ''«Тёмное семя II»''&lt;br /&gt;
| 05.04.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2067.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dark Universe (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dark Universe]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.06.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2842.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Day of the Tentacle (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Day of the Tentacle]]&lt;br /&gt;
| ''«День Щупальца»''&lt;br /&gt;
| 22.03.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/707.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Dig (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dig, the]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/772.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dragonsphere (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dragonsphere]]&lt;br /&gt;
| ''«Драконосфера»''&lt;br /&gt;
| 17.08.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/655.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DragonStrike (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DragonStrike]]&lt;br /&gt;
| ''«Удар Дракона»''&lt;br /&gt;
| 07.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1317.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Drascula: The Vampire Strikes Back (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Drascula: The Vampire Strikes Back]]&lt;br /&gt;
| ''«Драскула наносит ответный удар»''&lt;br /&gt;
| 25.02.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/5803.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[DreamWeb (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|DreamWeb]]&lt;br /&gt;
| ''«Паутина грёз»''&lt;br /&gt;
| 05.01.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1160.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dune (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Dune]]&lt;br /&gt;
| ''«Дюна»''&lt;br /&gt;
| 13.09.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/25.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Epidemic! (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Epidemic!]]&lt;br /&gt;
| ''«Эпидемия!»''&lt;br /&gt;
| 21.01.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3811.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Fatty Bear's Birthday Surprise (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Fatty Bear's Birthday Surprise]]&lt;br /&gt;
| * ''«Мишка Толстяк: Сюрприз на день рождения»''&lt;br /&gt;
| 24.05.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2883.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Flight of the Amazon Queen (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Flight of the Amazon Queen]]&lt;br /&gt;
| ''«Полёт Королевы Амазонки»''&lt;br /&gt;
| 06.07.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/211.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины 2: Принц Буффон»''&lt;br /&gt;
| 27.07.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/34.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hammer of the Gods#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hammer of the Gods]]&lt;br /&gt;
| ''«Молот богов»''&lt;br /&gt;
| 30.04.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1157.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|HIND: The Russian Combat Helicopter Simulator]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1577.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Hocus Pocus (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Hocus Pocus]]&lt;br /&gt;
| ''«Фокус Покус»''&lt;br /&gt;
| 16.05.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1240.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Igor: Objective Uikokahonia (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Igor: Objective Uikokahonia]]&lt;br /&gt;
| ''«Игорь: Попасть на Уикокахонию»''&lt;br /&gt;
| 09.10.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/863.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[It Came From the Desert (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|It Came From the Desert]]&lt;br /&gt;
| ''«Оно пришло из пустыни»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/12013.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jack in the Dark (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jack in the Dark]]&lt;br /&gt;
| ''«Джек во тьме»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3106.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Jagged Alliance]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2018&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/213.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[King Kong 10 (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|King Kong 10]]&lt;br /&gt;
| ''«Баскетбольный великан»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2943.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Lost Vikings (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lost Vikings, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Потерявшиеся Викинги»''&lt;br /&gt;
| 05.05.2019&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/101.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lure of the Temptress (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Lure of the Temptress]]&lt;br /&gt;
| ''«Соблазн искусительницы»''&lt;br /&gt;
| 14.12.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1671.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Maniac Mansion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Maniac Mansion]]&lt;br /&gt;
| ''«Особняк маньяка»''&lt;br /&gt;
| 02.02.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/599.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Magic (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Magic]]&lt;br /&gt;
| ''«Повелитель магии»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2024&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/56.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Master of Orion (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Master of Orion]]&lt;br /&gt;
| * ''«Повелитель Ориона»''&lt;br /&gt;
| 21.04.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/58.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mechwarrior (1989) (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mechwarrior (1989)]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/640.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 25.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/51.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Might &amp;amp; Magic IV (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 27.07.2013&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/54.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Millennium: Return to Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Millennium: Return to Earth]]&lt;br /&gt;
| * ''«Возвращение тысячелетия. Назад к Земле»''&lt;br /&gt;
| 07.01.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2493.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Mise Quadam (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Mise Quadam]]&lt;br /&gt;
| * ''«Миссия Квадам»''&lt;br /&gt;
| 29.04.2025&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/6159.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Perfect Assassin]]&lt;br /&gt;
| «Идеальный убийца»&lt;br /&gt;
| 25.09.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/1827.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Phantasmagoria: A Puzzle of Flesh]]&lt;br /&gt;
| «Фантасмагория: Плотский пазл»&lt;br /&gt;
| 13.10.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/5892.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA)]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2023&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/4790.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Police Quest 3: The Kindred (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Police Quest 3: The Kindred]]&lt;br /&gt;
| ''«Полицейская история 3: Кровник»''&lt;br /&gt;
| 06.01.2017&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/718.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Pył (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Pył]]&lt;br /&gt;
| ''«Пыль»''&lt;br /&gt;
| 24.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/4527.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна»''&lt;br /&gt;
| 28.06.2011&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3206.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory I#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory I]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы: Итак, ты хочешь стать героем»''&lt;br /&gt;
| 14.04.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/967.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quest for Glory III#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Quest for Glory III]]&lt;br /&gt;
| ''«В поисках славы III: Возмездие за войну»''&lt;br /&gt;
| 01.05.2024&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/629.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rebel Moon Rising (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rebel Moon Rising]]&lt;br /&gt;
| ''«Восставшая Луна: Возрождение»''&lt;br /&gt;
| 24.01.2012&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/806.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Return of the Phantom (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Return of the Phantom]]&lt;br /&gt;
| ''«Возвращение призрака»''&lt;br /&gt;
| 12.09.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/3312.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2025 &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/379.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ringworld: Revenge of the Patriarch (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Ringworld: Revenge of the Patriarch]]&lt;br /&gt;
| ''«Мир-Кольцо: Месть Патриарха»''&lt;br /&gt;
| 17.12.2023&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1875.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Secret of Monkey Island (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Secret of Monkey Island, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Тайна острова Обезьян»''&lt;br /&gt;
| 23.12.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/503.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Sołtys(переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Sołtys]]&lt;br /&gt;
| ''«Староста»''&lt;br /&gt;
| 01.07.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/5471.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Spear of Destiny (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Spear of Destiny]]&lt;br /&gt;
| ''«Копьё Судьбы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021 (09.05.2021 - версия 1.1 и дополнения Mission 2 и Mission 3)&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1433.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Star Wars: X-Wing (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Star Wars: X-Wing]]&lt;br /&gt;
| *&lt;br /&gt;
| 04.09.2010&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/2027.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Teenagent (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Teenagent]]&lt;br /&gt;
| ''«Юнагент»''&lt;br /&gt;
| 30.09.2016&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1568.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: Future Shock (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: Future Shock, the]]&lt;br /&gt;
| ''«Терминатор — шокирующее будущее»''&lt;br /&gt;
| 26.10.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/779.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[The Terminator: SkyNET (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Terminator: SkyNET, the]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 11.08.2018&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/778.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer]]&lt;br /&gt;
| ''«Приключения пятого мушкетёра»''&lt;br /&gt;
| 01.12.2022&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/3648.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Veil of Darkness (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Veil of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Завеса тьмы»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2020&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/976.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wolfenstein 3D (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wolfenstein 3D]]&lt;br /&gt;
| ''«Вольфенштайн 3D»''&lt;br /&gt;
| 01.01.2021&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/76.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Woodruff and the Schnibble of Azimuth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Woodruff and the Schnibble of Azimuth]]&lt;br /&gt;
| ''«Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»''&lt;br /&gt;
| 03.10.2020&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/550.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wrath of Earth (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Wrath of Earth]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 11.01.2014&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1734.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[X-COM 2: Terror From The Deep)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|X-COM 2: Terror From The Deep]]&lt;br /&gt;
| ''«X-COM 2: Ужас из бездны»''&lt;br /&gt;
| 14.01.2019&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/369.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Zak McKracken and Alien Mindbenders (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Zak McKracken and Alien Mindbenders]]&lt;br /&gt;
| ''«Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»''&lt;br /&gt;
| 05.07.2015&lt;br /&gt;
| [http://www.old-games.ru/game/1672.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Завершенные проекты в рамках «Открытых переводов» ==&lt;br /&gt;
В 2012 году был начат проект, в котором участники «Бюро» помогают доводить до завершения переводы, ведущиеся в рамках раздела «Переводы своими руками», — «Открытые переводы Бюро». Ниже перечислены завершенные работы в рамках этой деятельности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Название и обзор'''||'''Переведённое название'''||'''Дата выпуска перевода'''||'''Примечание'''||'''Ссылка на перевод'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Call of Cthulhu: Shadow of the Comet]] &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 01.01.2016&lt;br /&gt;
| Совместный перевод с Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/545.html ссылка] на архив OG; [http://chief-net.ru/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=42&amp;amp;Itemid=77 ссылка] на архив Chief-Net.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Harvester]]&lt;br /&gt;
| «Жнец»&lt;br /&gt;
| 13.02.2015&lt;br /&gt;
| Перевод игры от авторского коллектива Old-Games.Ru и Notabenoid.ru&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1793.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[I Have No Mouth, and I Must Scream]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 26.01.2014&lt;br /&gt;
| Перевод игры от jack7277 и др.&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/153.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Inherit the Earth: Quest for the Orb]]&lt;br /&gt;
| «Наследуя Землю: В поисках Сферы»&lt;br /&gt;
| 08.05.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/2547.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Knights of Xentar]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 15.09.2014&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/1652.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminal Velocity]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| 23.10.2016&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Дядюшка Эль&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/692.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Transarctica (переводы)#Перевод от Бюро переводов Old-Games.RU|Transarctica]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 23.10.2022&lt;br /&gt;
| Руководитель перевода: Pyhesty&lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/get.php?fileid=34925&amp;amp;modal=1 ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[WarCraft: Orcs and Humans]]&lt;br /&gt;
| «Warcraft: Орки и Люди»&lt;br /&gt;
| 07.01.2021&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/72.html ссылка]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Wasted Dreams]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| 07.01.2024&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [https://www.old-games.ru/game/download/6528.html ссылка]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хронология переводческой активности==&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Universe на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Друзья-олдгеймеры, наше Бюро переводов старых игр спешит представить вам перевод немецкой стратегии Dark Universe на русский язык. Несмотря на относительно малую известность, эта необычная и увлекательная игра стоит самого пристального внимания всех любителей старины и доставит вам немало приятных часов, проведённых в боях за господство во Вселенной.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=41099 Ссылка на новость] (11 июня 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Релиз перевода X-Wing ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|&lt;br /&gt;
Итак, вниманию всего «англонеговорящего» контингента олдгеймеров предлагаем очередное творение «Бюро Переводов Игр». На этот раз объектом русификации стал не квест, не стратегия и не РПГ, а симулятор космического истребителя X-Wing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие игроки, включая такую игру, пропускают заставки, скучные вступления и брифинги и приступают непосредственно к бою, уже по ходу действий разбираясь, куда лететь и в кого стрелять. Иные же внимательно следят за поворотами и разворотами сюжета, не упуская ни одной детали. Русификация будет полезна и тем, и другим, ибо переведены и брифинги, и полётные сообщения, а также всевозможные характеристики, оборудование космических кораблей, планеты и всё остальное.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=42392 Ссылка на новость] (4 сентября 2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Бюро переводов Old-Games.RU» стреляет триплетом!.. ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|И попадает точно в цель! Языковой барьер, не выдержав такой огневой мощи, разлетается в мелкую щепу. Впрочем, как и обычно. Всё дело в том, что в патронташе «Бюро» всегда только качественные русификации, выполненные с профессионализмом и любовью к своему делу. В этот праздничный день мы с радостью представляем вам целых три новых перевода, продолжающих беспроигрышную серию эксклюзивов для Old-Games.RU.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44682 Ссылка на новость] (7 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Закончен перевод Dark Earth на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{Цитата|Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод замечательной, но малоизвестной приключенческой игры «Dark Earth». Так уж сложилось, что существовавшие до этого момента переводы не передавали в должной мере всего очарования этой игры, а где и вовсе губили большую часть её атмосферы. В попытке исправить это недоразумение силами команды Бюро переводов www.old-games.ru была проведена тщательная и кропотливая работа по её локализации. К сожалению, озвучка персонажей осталась без изменений. Но мы надеемся, что данный факт не испортит вам впечатления от прохождения игры. Также надеемся, что наша работа поможет вам достойно оценить эту игру, которая является одним из ярких представителей нестареющей классики.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?p=714133 Ссылка на новость] (13 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== В 2010 году завершён перевод Alpha Storm ===&lt;br /&gt;
{{цитата|История моего знакомства с этой игрой началась в 2007 году. Не помню, откуда скачал (рип, 12 МБ), начал проходить, а он не проходится. Забросил. Через несколько месяцев вернулся к игре, с нуля прошел — и опять не проходится, всё сделал, а результата нет. Игра меня заинтересовала. Решающим и переломным годом стал 2009 год: я вернулся к игре и стал разбираться очень серьезно — с изучением кода и ресурсов, а также разбором формата файлов…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=44791 Ссылка на новость] (15 января 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Учим зверей говорить по-русски ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Это — ещё один перевод от нашего Бюро, который можно добавить в копилку «уникальных». «Почему?» — спросите вы. Дело в том, что Alley Cat — эта игра, состоящая всего лишь из одного (!) исполняемого файла, и мы почти с полной уверенностью можем сказать, что переводы таких игр до нас не делал никто. Несмотря на маленький размер игры и небольшой объём того, что нужно было перевести, этот перевод был весьма сложен в техническом исполнении…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=46642 Ссылка на новость] (30 мая 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Rebel Moon на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Идея перевода родилась при первом же взгляде на строковые ресурсы игры Rebel Moon. Это файлы *.TXT (в сущности — файлы «блокнота») и *.INI (открывает их тот же «блокнот»). Незначительное количество текста обнаружилось в RebMoon.EXE. Шрифты (и графические надписи) тоже оказались несложной вещью в формате *.TGA, к тому же — там было отведено место под национальные символы. Благодаря этому удалось сохранить латинский шрифт. Однако сразу же обнаружились небольшие затруднения — игра отказывалась вводить что-либо кроме латинского алфавита и цифр. Ограничение на ввод было установлено создателями игры намеренно: по причине реализации режима сетевой игры в продолжении (Rebel Moon Rising) и опасений возможного несовпадения национальных символов у игроков разных стран. После некоторого размышления было принято решение не пытаться организовать ввод кириллицы. Имя игрока и название сохранения можно ввести только латинскими символами. Для ввода кириллических символов в тексты самой игры WERTA создал специальный транслятор, в котором следовало набирать обычный русский текст, а затем трансформировать во внутриигровую кодировку.…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=47090 Ссылка на новость] (28 июня 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Colonial Project ===&lt;br /&gt;
{{цитата|Уважаемые любители старых и редких DOS-игр. Так получилось, что сегодня исполняется 15 лет с момента выпуска одной редкой китайской игры Colonial Project, являющей собою практически равное — 50/50 — сочетание военной и экономической стратегии. По случайному стечению обстоятельств небольшой коллектив «Бюро Переводов» нашего сайта закончил, а теперь можно сказать, что приурочил к знаменательной дате перевод этой игры на русский язык…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=48317 Ссылка на новость] (20 сентября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Арни родом из «Бюро» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Работа над ещё одним проектом перевода полностью завершена! Новый подарок — русификатор для изометрической аркады Arnie 2. Слаженный коллектив переводчиков (Dimouse, funny22, kreol, Lagger, Vladimir777) провёл весь комплекс работ по доведению до нужной кондиции первоначального варианта русификации, выполненной funny22 ещё в далёком 1998 году. Тексты переведены на чистейший и грамотнейший русский язык, графика блещет первосортной кириллицей, а в дополнение к игре прилагается полностью русскоязычное и адаптированное руководство пользователя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По любопытному стечению обстоятельств в это же время «Бюро переводов Old-Games.RU» закончило работы по русификации самого крупного, самого известного, самого ожидаемого и самого так-долго-не-выходящего проекта — Alone in the Dark. Более трёх лет кропотливого труда: работа с ресурсами, перевод текстов, перерисовка графики, подготовка сопроводительной документации, редактура и корректура — 38 месяцев сосредоточенного анализа и активного обсуждения.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=49141 Ссылка на новость] (7 ноября 2011).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Rebel Moon Rising ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые любители старых игр. Позвольте сообщить вам радостную новость. Недавно был завершён перевод игры Rebel Moon Rising на русский язык. Прежде чем рассказать об этом переводе, хочу немного вернуться назад во времени. Не успели мы с Vladimir 777 закончить самую сложную часть перевода игры Rebel Moon в конце февраля 2011 года, как тут же стало очевидно, что можно в кратчайшие сроки выполнить перевод и продолжения игры — Rebel Moon Rising. Здесь между переводами была одна принципиальная разница…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=50141 Ссылка на новость] (24 января 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод Master of Orion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры! Бюро переводов с радостью представляет вам перевод замечательной игры Master of Orion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была разработана компанией «Simtex» и издана в 1994 году компанией «MicroProse» на платформе DOS для PC. Широко известная и популярная, вероятно, до сих пор не превзойдённая в плане ИИ противников (особенно в части конструирования кораблей компьютерными игроками), игра является шедевром и образцом глобальной космической стратегии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Началось всё в 2006 году, когда вышел первый перевод Master of Orion. Его авторы — Evil_Wizard, Dimouse и MaxEd. Консультативную помощь переводу оказывал Grig de Griz, переводчик продолжений этой игры («Master of Orion» II и III)….}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=51528 Ссылка на новость] (21 апреля 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новости Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Сегодня у нас несколько новостей для тех, кому интересны переводы старых игр, создающиеся на нашем сайте в рамках «Бюро переводов». Первая новость — долгожданный выход перевода Discworld в версии 1.1. Вторая новость — открытие SVN репозитория Old-Games.Ru. Третья — торрент-раздача сборок наших переводов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53391 Ссылка на новость] (13 августа 2012).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen — впервые на русском языке! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дамы и господа, леди и сэры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Спешу сообщить вам, что вышел первый в истории русскоязычный перевод замечательной ролевой игры Might &amp;amp; Magic IV: Clouds of Xeen! Это отличный повод открыть для себя чарующий мир Ксин, если вы раньше о нём не слышали, либо же тряхнуть стариной, как в былые дни. Симпатичная графика и дружелюбный интерфейс помогут почувствовать себя уютно даже тем игрокам, которые выросли на современных компьютерах и консолях. Благодаря же переводу теперь каждый сможет проникнуться сюжетом и с головой погрузиться в неповторимую атмосферу игры.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=58586 Ссылка на новость] (27 июля 2013).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Граждане олдгеймеры!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С радостью представляем вам перевод игры Beneath a Steel Sky. Beneath a Steel Sky — классика киберпанковских приключений, творение тогда ещё молодой британской компании Revolution Software.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60461 Ссылка на новость] (1 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождественский подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители золотой классики!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Под радостный звон рождественских колокольчиков «Бюро переводов Old-Games.RU» извещает о завершении работ над русификацией компьютерной игры Alone in the Dark 2!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60606 Ссылка на новость] (7 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новость о переводе игры Wrath of Earth ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых добрых игр, мы рады сообщить вам, что наконец-то завершены работы по переводу интересного 3D-шутера Wrath of Earth (1995 — DOS) на русский язык. Вообще, в 2013 году мы уже освещали один вопрос, связанный с этой игрой. Тогда, в июле, удалось связаться и взять детальное интервью у одного из создателей Wrath of Earth — Дэйва Фоллера, который был программистом в команде разработчиков. Выяснилось много интересных вещей, которые помогли начать работы по переводу. Но хочется начать небольшой рассказ с самого-самого начала…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60671 Ссылка на новость] (11 января 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Maniac Mansion ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, с радостью представляют сегодня выпуск русской версии самого первого представителя этой классики — Maniac Mansion, или «Особняк маньяка».}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=60972 Ссылка на новость] (2 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия игры HIND: The Russian Combat Helicopter Simulation ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых игр. К сегодняшнему Дню Защитника Отечества мы подготовили вам приятный сюрприз. Особенно это касается любителей формата «полетать+пострелять» за монитором. Наш сильно подзатянувшийся перевод одного вертолётного симулятора наконец-то подошёл к своему логическому завершению, и мы рады сообщить, что всё готово… }}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=61194 Ссылка на новость] (23 февраля 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Фокус Покус от Бюро ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вашему вниманию результаты своего очередного проекта — перевод компьютерной игры Hocus Pocus. Игра разработана Майком Воссом (Mike Voss) / Moonlite Software и издана компанией «Apogee Software» 1 июня 1994 года для платформы IBM PC (DOS).}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=62186 Ссылка на новость] (16 мая 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== К 30-летнему юбилею со дня выхода кинокартины «Терминатор» ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые друзья! Позвольте нам сегодня 26.10.2014 поздравить всех фанатов старинной киносаги «ТермiнаторЪ» и просто сочувствующих им лиц с весьма знаменательной датой. Три десятилетия назад в США вышла в прокат эпичная кинокартина, которая задала новую сюжетную линию в кинематографе, литературе и компьютерных играх. Это была ужасающая постапокалиптическая атмосфера затяжной войны остатков Человечества с разумной компьютерной сетью Скайнет и её армией безжалостных машин (роботов). Именно в первой кинокартине «Терминатор» нам показали совсем маленькими кусочками будни людей на той самой войне в совсем даже не «прекрасном далёком». Казалось бы, небольшие фрагменты, но как же нам тогда хотелось большего…}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=63984 Ссылка на новость] (26 октября 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Lure of the Temptress ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители нестареющий классики компьютерных игр! Не прошло и года после выхода русской версии замечательной игры Beneath a Steel Sky от талантливой команды из Revolution Software, а «Бюро переводов Old-Games.ru» готово представить вашему вниманию русскую версию очередного произведения искусства «революционеров» — игру Lure of the Temptress («Соблазн искусительницы»), с которой и началась история этой компании.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64478 Ссылка на новость] (14 декабря 2014).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Albion — новогодний подарок от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Мы рады представить вам перевод компьютерной игры «Альбион». Игра была разработана компанией Blue Byte и издана в 1996 году для платформы DOS на PC. История создания игры берёт своё начало от славной компании Thalion, известной своими играми для платформ Commodore Amiga и Atari ST. Немецкие разработчики, можно сказать, заложили фундамент для создателей ролевых компьютерных игр так называемой «немецкой школы» своей незаконченной трилогией Amber: Amberstar, Ambermoon… Третьей же игрой должна была стать Amberworld, разработка которой пришлась на сложные времена для поклонников платформ Amiga и Atari ST. После банкротства Commodore свернули свою деятельность и Thalion, однако разработчики тогда ещё Amberworld практически в полном составе перешли в Blue Byte Software. Ныне из ранних наработок можно достать несколько технодемок для Амиги. И всё же амбициозный проект был закончен: игра вышла на PC в 1996 году, уже технически несколько устаревшей со своей графикой 360 на 240 и выглядящим не слишком впечатляющим 3D-режимом. Тем не менее среди любителей CRPG игра носит культовый статус: отойдя от стандартного фэнтези-сеттинга и дав волю своей фантазии, разработчики создали настоящий новый Мир, целую планету с островами, каждый из которых населён новыми племенами, а игроку предоставляется уникальная возможность исследовать их уклад благодаря подробнейшим диалогам и масштабным локациям.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64655 Ссылка на новость] (1 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Epidemic! на сайте ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Первые предпосылки к переводу Epidemic! возникли ещё в 2013 году. Заинтересовавшись описанием игры, я сначала нашёл к ней руководство, которого тогда ещё не было на сайте. В процессе прочтения этого документа я волей-неволей переводил для себя отдельные его части. Этих переведённых частей постепенно стало больше, чем не переведённых, что вполне закономерно натолкнуло на мысль в духе «ну не пропадать же добру», и решение о полном переводе руководства было принято. По мере перевода и знакомства с игрой интерес к ней нарастал, поскольку Epidemic!, созданная в 1983 году, — это ярчайший пример того, каких великолепных результатов можно было добиться в условиях весьма жёстких технических ограничений тех лет.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=64949 Ссылка на новость] (21 января 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Zak McKracken ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов old-games.ru и PRCA, команда по русификации классических приключенческих игр от легендарной LucasArts, представляют сегодня выпуск русской версии «Zak McKracken and Alien Mindbenders» («Зак МакКракен и пришельцы-умопомрачители»). Это вторая классическая игра в жанре «графического приключения», выпущенная игровым подразделением Lucasfilm в 1988 году — то есть год спустя после появления на свет «Особняка маньяка», в котором Рон Гилберт и Гэри Уинник впервые применили интерфейс из готового набора глаголов и фирменный юмор, неизменно отличавший с тех пор все прочие шедевры легендарной компании, и локализация которого появилась на свет почти полтора года назад.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-zak-mckracken.67043/ Ссылка на новость] (5 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Рождённый 24 июля: перевод польской игры PYŁ (Пыль) на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Здравствуйте, уважаемые ценители старых добрых компьютерных игр. Сегодня мы рады вам сообщить о завершении ещё одного сильно подзатянувшегося переводческого проекта, начатого на нашем сайте. Речь идёт, не побоюсь здесь превосходной степени, об одном из самых лучших 3D-шутеров конца 1990-х. Да-да, и такое в нашем современном мире бывает: есть хорошая вещь, а о ней почти никто знает. Эта игра мало кому известна, поскольку была издана ограниченным тиражом только на польском языке и исключительно для внутреннего рынка Республики Польша. Название этого 3D-шутера звучит предельно кратко… PYŁ.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/rozhdjonnyj-24-ijulja-perevod-polskoj-igry-pyl-pyl-na-sajte.67265/ Ссылка на новость] (24 июля 2015).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок от Бюро переводов на новый 2016 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В этот праздничный день Нового года мы хотели бы порадовать как ценителей хороших старых приключенческих игр, так и тех, кто в детстве мечтал стать космонавтом, зачитывался Берроузом и Хайнлайном или с упоением следил за приключениями экипажа USS Enterprise! Сегодня со стапелей Бюро Переводов был спущен новый перевод классического квеста от LucasArts — «The Dig»!}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-ot-bjuro-perevodov-na-novyj-2016-god.69705/ Ссылка на новость] (1 января 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел долгожданный перевод Day of the Tentacle! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru, при участии проектов PRCA и RuTentacle, представляет русский перевод одной из самых ярких жемчужин квестового жанра «золотого» периода его истории — игры «День Щупальца» («Day of the Tentacle»), разработанной под руководством Дэйва Гроссмана и Тима Шейфера и выпущенный легендарной студией LucasArts в 1993 году. Надеемся, что выход обновлённого Remastered-издания нетленной классики не помешает вам насладиться переводом оригинала, а только подогреет интерес к знакомству с его колоритными героями — или к возвращению к ним, теперь уже выучившим и русский язык.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/vyshel-dolgozhdannyj-perevod-day-of-the-tentacle.70773/ Ссылка на новость] (22 марта 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест TeenAgent переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры TeenAgent («Юнагент»). Как вы наверняка поняли, она рассказывает про мальчика, который становится секретным агентом. Мы имеем традиционный квест с достаточно дружелюбным интерфейсом. Здесь вы не сможете умереть или сделать фатальную ошибку. Надеемся, что играть за такого секретного агента будет интересно на протяжении множества часов.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-teenagent-perevedjon-na-russkij-jazyk.73230/ Ссылка на новость] (30 сентября 2016).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к Рождеству: квест Police Quest 3: The Kindred переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! В канун Рождества «Бюро переводов Old-games.ru» радо представить свой очередной проект — перевод компьютерной игры Police Quest 3: The Kindred («Полицейская история 3: Кровник»). Кто-то однажды сказал, что работа копа на девяносто пять процентов состоит из сплошной скуки и сводится к заполнению кучи бумаг. Новичкам вроде вас это может показаться не очень привлекательным, но люди, служащие в органах, знают, что «коп должен делать то, что должен». Что же входит в остальные пять процентов? Попытайтесь представить, что вы несётесь вниз на американских горках со скоростью 240 км/час. Ночью. Кроме того, внизу нет никакого аттракционщика. Управление в ваших руках. У вас за спиной толпа кричащих людей, и только вы один у руля.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/podarok-k-rozhdestvu-kvest-police-quest-3-the-kindred-perevedjon-na-russkij-jazyk.74617/ Ссылка на новость] (6 января 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Alien Incident переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» представляет свой очередной проект — перевод компьютерной игры Alien Incident («Межпланетный инцидент»). В один из обычных Хеллоуинов Бен стал свидетелем того, как его дядя пытается активировать своё последнее изобретение — Генератор кротовых нор. Прибор порождает мощный энергетический луч, и в небе образуется дыра. Внезапно сквозь неё в нашу галактику проникает Существо, а следом за ним — какой-то космический корабль. Вскоре пришельцы приземляются — и проникают в тот дом, где Бен со своим дядей приходят в себя после взрыва.}}&lt;br /&gt;
[http://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-alien-incident-perevedjon-na-russkij-jazyk.76736/ Ссылка на новость] (25 июня 2017).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русская версия Jagged Alliance ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Команда «Бюро переводов Old-games.ru» рада представить вам в Новый год очередную свою работу — игру Jagged Alliance, переведённую на русский язык. Проект вёлся почти восемь лет, но, несмотря ни на что, он был завершён!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/russkaja-versija-jagged-alliance.78996/ Ссылка на новость] (1 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Праздники продолжаются — DreamWeb наконец-то на русском! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! «Бюро переводов Old-games.ru» с радостью представляет вам свой очередной завершённый проект — русскую версию приключенческой игры «DreamWeb» (рус. «Паутина грёз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сюжет этого мрачного и не вполне типичного квеста разворачивается в киберпанковом негостеприимном будущем, где игроку предстоит выступить в роли человека по имени Райан, внезапно оказавшегося на грани между сном и явью, которому уготована судьба стать Избранным и спасти весь мир, одолев силы Тьмы…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/prazdniki-prodolzhajutsja-dreamweb-nakonec-to-na-russkom.79057 Ссылка на новость] (5 января 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Drascula: The Vampire Strikes Back переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем любителям антиквариата! Труженики «Бюро переводов Old-games.ru» представляют очередной проект — перевод компьютерной игры Drascula: The Vampire Strikes Back («Драскула наносит ответный удар»). Здесь вы играете роль британского агента по недвижимости Джона Хакера, который отправляется в маленькую деревню на территории Трансильвании, чтобы обсудить продажу участка на Гибралтаре с графом Драскулой. Но, к сожалению, Хакер не знает, что это самый страшный вампир с единственной мыслью «ЗАХВАТИТЬ МИР и продемонстрировать, что он еще более злой, чем его брат Влад».}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-drascula-the-vampire-strikes-back-perevedjon-na-russkij-jazyk.79653 Ссылка на новость] (25 февраля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Flight of the Amazon Queen переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Всем исследователям древностей! Товарищи из «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Flight of the Amazon Queen («Полёт Королевы Амазонки»). На дворе 1949-й, и Джо Кинг, пилот по найму, заключает контракт на перевозку кинозвезды Фэй Рассел в джунгли Амазонки для проведения фотосессии. Авария полностью меняет планы героев, бросая в передрягу, что иным не снилась. Но Джо и не в таких бывал, так что с нашей помощью ему не составит особого труда вызволить из плена принцессу амазонок, раскрыть планы сумасшедшего, как водится, учёного - доктора Айронштайна и спасти мир от угрозы быть завоёванным армией его диномутантов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/kvest-flight-of-the-amazon-queen-perevedjon-na-russkij-jazyk.80954/ Ссылка на новость] (6 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра DragonStrike переведена на русский язык! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем, кто ценит старые игры и любит играть в них! Бюро переводов Old-Games.ru с удовольствием представляет полный и тщательный перевод великолепной игры DragonStrike («Удар Дракона»). В ней яростные сражения на драконах перемежаются с опасной разведкой и осадой вражеских крепостей – тоже на драконах, конечно. На странице игры на нашем сайте можно ознакомиться с более подробным её описанием – вместо присутствовавшего там ещё недавно однострочного. Игра создана в 1990 году, однако время над ней почти не властно, ведь аналогов у DragonStrike до сих пор нет: всё продумано, все элементы слаженно работают, и поэтому играть будет интересно даже новому поколению, выросшему на современных играх, к которому принадлежу и я.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/forum/threads/igra-dragonstrike-perevedena-na-russkij-jazyk.81022/ Ссылка на новость] (7 июля 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры SkyNET на сайте! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых-добрых игр! На нашем сайте уже в который раз появляется новость, которая будет особенно приятна для ценителей старинного жанра компьютерных развлечений – «3D-шутер от первого лица». Сегодня мы с гордостью предоставляем на ваш суд релиз русскоязычного перевода игры The Terminator: SkyNET!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
История этого перевода началась очень давно – в далёком 2012 году. Тогда на нашем сайте мы обратили внимание на то, что две хороших полностью трёхмерных игры, изданных по франшизе киновселенной «Терминаторъ», ещё не были переведены на русский язык, а именно - The Terminator: Future Shock (1995) и The Terminator: SkyNET (1996). Причиной всему были коварно закодированные длинным многобайтовым ключом графические и текстовые ресурсы. Но наивные разработчики просчитались – они не знали, что появится сайт Old-Games.Ru, где подобные ограничения никого и никогда не останавливали! Какой бы длины ни был кодирующий ключ, один из специалистов нашего сайта – A.P.$lasH в сентябре 2012 г. за пару минут с лёгкостью сумел раскодировать, казалось бы, надёжно защищённые файлы-коллекции обоих продуктов от известнейшей компании Bethesda Softworks. Дорога к переводу сразу двух игровых шедевров была открыта…}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81426.html Ссылка на новость] (11 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые посетители, хотим представить вашему вниманию перевод игры Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum, доработанный в рамках Бюро переводов Old-Games.RU.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первоначально Ardash выполнил перевод игры. Затем kreol провёл корректуру текста. Также в работе был использован шрифт от tRusty.&lt;br /&gt;
Отдельную благодарность получает iza за тестирование и выявление ошибок и недоделок.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/81586.html Ссылка на новость] (25 августа 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Переозвученная CD-версия Alone in the Dark 2 ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители классики компьютерных игр! «Бюро переводов Old-Games.Ru» представляет вам полную русскую версию второй части культовой серии «Alone in the Dark»!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод флоппи-версии этой игры был выпущен нами еще на Рождество 2014 года, но лишь спустя два года мы начали работу над CD-версией. В начале 2016 года к нам поступили независимые предложения от пользователей @Alexys и @Eugeneloza, желающих попробовать свои силы в переозвучивании старых игр. «Alone in the Dark 2» показалась нам достаточно простой и удобной для реализации этой затеи, и работа закипела. Но лишь в 2018 году благодаря усилиям @OldGoodDog файлы с русскоязычной речью были очищены, нарезаны и приготовлены так, чтобы ими наконец-то можно было насладиться в игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/82066.html Ссылка на новость] (7 октября 2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Bud Tucker in Double Trouble к Новому году переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Внимание, любители абсурдного юмора! Спешите обратить свой взор сюда. Ремесленники «Бюро переводов Old-games.ru» подготовили перевод компьютерной игры Bud Tucker in Double Trouble («Вдвое больше проблем Бада Такера»). Это приключенческая юмористическая история о похождениях разносчика пиццы Бада Такера и его друга, сумасбродного учёного Фробишера Гунхилли, в стиле старых добрых квестов компании Lucas Arts. Вы побываете в прибрежном городке Барривилле, познакомитесь с его дружелюбными и не очень обитателями и, конечно же, остановите жаждущего поработить мир преступника.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83383.html Ссылка на новость] (1 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Путёвка в Кровавое ущелье на Рождество от Бюро! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
И круг замкнулся! Стараниями «Бюро переводов Old-Games.Ru» отныне вся классическая трилогия о похождениях знаменитого детектива Эдварда Карнби доступна на русском языке. Скачать русификацию третьей части можно на странице игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проект перевода «Alone in the Dark 3» («Один во тьме 3») стартовал практически сразу по завершению работ над второй частью, в 2014 году, но долгое время оставался в замороженном состоянии. К счастью, эта история со счастливым концом, и труд был завершён. За это время над проектом успело поработать множество людей, включая тех, кто участвовал в озвучании на русский язык. Имена участников можно найти в руководстве и в самой игре.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83462.html Ссылка на новость] (7 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== X-COM 2 - новый перевод на Старый Новый год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Отгремели официальные праздничные дни, но у нас на Old-Games.Ru праздники продолжаются! И на Старый Новый год мы дарим вам перевод компьютерной игры X-COM 2: Terror From The Deep.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальная игра была разработана и издана в 1995 году компанией MicroProse Software для платформы IBM-PC (MS-DOS). Позднее, в 1998 году, вышел коллекционный сборник X-COM (Collector's Edition) на двух компакт-дисках, на котором были представлены все три вышедших на тот момент игры, причём первые две части (включая X-COM 2: Terror From The Deep) - под Windows.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/83567.html Ссылка на новость] (14 января 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== «Quest for Glory I» переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
&amp;quot;Бюро переводов Old-Games.ru&amp;quot; совместно с &amp;quot;Проектом русификации классических адвенчур&amp;quot; (PRCA) с гордостью представляет всем любителям знакомиться с игровой классикой на родном языке свою новую локализацию - уже четвёртую в текущем году. При этом перед вами - один из наиболее памятных долгостроев за всю историю нашей неусыпной деятельности: первый, черновой вариант русификации был готов в недрах PRCA целых четырнадцать лет назад. С тех пор его неустанно шлифовали и совершенствовали, борясь со всяческими проявлениями зла, десятки мастеров, список которых вы найдёте в приложенном в архиве с игрой подробном руководстве пользователя. Особо хотелось бы отметить вклад в доблестное дело победы над коварным проклятием, который внесли такие славные герои, как @Артемий, бывший ведущим координатором проекта в 2005-2011 годах; '''@nilegio''', после временного затишья пришедший ему на смену в 2014 году; '''@daventry''', крупнейший знаток игр от компании Sierra и технический специалист, решивший проблемы со скриптами, долгое время служившие досадным тормозом на пути прогресса; '''@Ogr 2''', непревзойдённый мастер кисти и &amp;quot;Фотошопа&amp;quot;, участвовавший в художественном оформлении едва ли не всех выпусков нашего &amp;quot;Бюро&amp;quot;, а в данном случае реализовавший, кроме прочего, перевод анимации в заставке; а также '''@ВелоВояджер''', влившийся в стройные ряды переводчиков несколько позднее прочих, но быстро взваливший на себя целый фронт работ, от редактирования и тестирования текстов до локализации официального руководства и прочей документации из комплекта игры, а главное - умелое надоедание всем остальным с целью вынудить их наконец-то поставить точку в русской версии и представить её широкой публике.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84328.html Ссылка на новость] (14 апреля 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;quot;The Lost Vikings&amp;quot; переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.Ru представляет вам новый перевод игры The Lost Vikings (&amp;quot;Потерявшиеся Викинги&amp;quot;). Игра была переведена всего за несколько месяцев начиная с января 2019 года. Теперь вы сможете насладиться весёлыми приключениями Эрика, Олафа и Балеога и их диалогами на русском языке.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/84918.html Ссылка на новость] (5 мая 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод BloodNet к десятилетию Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Привет всем посетителям нашего сайта! Кто-то из старожилов, может быть, еще помнит, когда 10 лет назад у нас только зарождалось движение по переводу старых игр. Да, тогда мы еще слабо представляли, что и как нужно делать, но уже горели энтузиазмом. Так появилось Бюро переводов Old-Games.Ru. Сегодня за нашими плечами уже 44 перевода классических старых игр для DOS и Windows, за большинство из которых никто никогда не брался, а также участие в проектах переводов более новых игр. Мы не ограничены жанровыми рамками: переводятся и квесты, и адвенчуры, и ролевые игры, и даже стратегии, экшены и аркады. И надеемся, что впереди у нас будет еще много достижений и интересной работы по разбору ресурсов, переводу, перерисовке, редактированию, подготовке документации!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86516.html Ссылка на новость] (7 августа 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== BlackThorne на русском языке ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Приветствуем посетителей нашего сайта. Бюро переводов Old-Games.Ru радо вам представить игру BlackThorne (&amp;quot;Блэкторн&amp;quot;) на русском языке. В ней вы будете играть за Кайла Блэкторна, который должен будет спасти свой народ Андроци. Перед прохождением рекомендуем прочитать предысторию нашего героя в руководстве, которое также было переведено. Вам придётся пройти тернистый путь, чтобы свергнуть главного злодея Сарлака и спасти свой народ.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/86902.html Ссылка на новость] (5 сентября 2019).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Новый перевод &amp;quot;Бюро&amp;quot; к Новому 2020 году! ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Поздравляем всех любителей старых игр с Новым годом! На этот раз наше &amp;quot;Бюро переводов&amp;quot; подготовило к этому дню очередной перевод классической досовской игры &amp;quot;золотой эры&amp;quot; середины девяностых - «Veil of Darkness». 2019-й стал очень успешным для нашего коллектива: было выпущено 7 переводов, некоторые из них велись практически с самого появления официальной группы переводов Old-Games.Ru. Перевод &amp;quot;VoD&amp;quot; продолжил эту приятную тенденцию - он вёлся без малого 10 лет, хоть и с некоторым перерывом. Так или иначе - встречайте!}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/89202.html Ссылка на новость] (1 января 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Нескучного вам карантина: квест Dark Seed II переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Это случилось. Небо затянули сумерки, но сквозь серую пелену всё отчётливее проглядывала надпись: «Тёмное семя II». Она знаменовала собой невиданное событие - адаптацию мрачных приключений Майка Доусона на русский язык. Труженики «Бюро переводов Old-Games.ru» с надеждой глядят вдаль храбрецам, готовым на несколько часов окунуться в депрессивную атмосферу американского городка Кроули и его негативного отражения в потусторонней реальности. Готовым к неспешному мистическому триллеру-детективу, к которому приложил руку сам дизайнер фильма «Чужой» Ханс Гигер.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/90709.html Ссылка на новость] (5 апреля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Sołtys переведён с польского языка на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Нам нужна минутка вашего внимания, друзья. Да, да, согласны... Кому нужны игры, когда за окном жарит солнце, в воздухе растворился запах лип и вы прямо бы целые сутки валялись на тёплом песочке? Но тут такое дело: умельцы «Бюро переводов Old-Games.ru» приготовили для вас русский перевод вполне подходящей по духу приключенческой игры - Sołtys (&amp;quot;Староста&amp;quot;). Она на часик окунёт вас в знойную атмосферу польской деревушки и познакомит с проблемами её обитателей. Ведь со свадьбы дочери деревенского главы сбежал жених, и теперь на старосте лежит ответственная миссия - сделать всё возможное, чтобы у пары наладились отношения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/92583.html Ссылка на новость] (1 июля 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Вышел перевод игры Dune ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает об успешном завершении очередного &amp;quot;долгостроя&amp;quot; - русификации приключенческой (и немного мультижанровой) игры Dune, первого цифрового воплощения культового одноимённого романа Фрэнка Герберта, в котором игроку предстоит бросить вызов безжалостному клану Харконненов.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94336.html Ссылка на новость] (13 сентября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сразу два квеста от Coktel Vision переведены на русский ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
На этот раз Бюро переводов Old-Games.ru торжественно представляет вам два перевода приключенческих игр от французской студии Coktel Vision, подарившей нам легендарных «Гоблинов». Речь о Woodruff and the Schnibble of Azimuth, или же The Bizarre Adventures of Woodruff and the Schnibble, как её назвали в США («Невероятные приключения Вудраффа и Шнибла»), и Bargon Attack («Баргон атакует»).}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/94623.html Ссылка на новость] (3 октября 2020).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарки к Новому году от Бюро переводов ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Бюро переводов Old-Games.RU спешит поздравить вас с Новым 2021 годом и дарит вам подарки, посвященные культовой серии игр Wolfenstein, а именно: Wolfenstein 3D, Spear of Destiny, Castle Wolfenstein и Beyond Castle Wolfenstein.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/96505.html Ссылка на новость] (1 января 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод игры Hammer of the Gods (1994) ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Четверо самых могущественных воинов Скандинавии узрели глас Одина! Пора снаряжать драккары и захватывать богатую Европу! Но только один из них, самый могущественный, станет любимым слугой Одина, МОЛОТОМ БОГОВ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru с радостью сообщает о завершении перевода стратегии &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; (Hammer of the Gods (1994, DOS)). Теперь уже далёкий 1994 год, до выхода первых &amp;quot;Героев&amp;quot; ещё более полутора лет, и можно без преувеличения сказать, что в том числе и &amp;quot;Молот Богов&amp;quot; принес популярность жанру и подготовил благодатную почву среди игроков. Игра пропитана духом скандинавских мифов, эпохой викингов, наполнена харизмой древних богов, коих в ней более пятидесяти, каждый из которых - с собственными характером и историей.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/98842.html Ссылка на новость] (30 апреля 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Квест Inherit the Earth: Quest for the Orb переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
В рамках проекта &amp;quot;Открытые переводы Бюро&amp;quot; мы рады представить вам наконец завершённый перевод компьютерной игры Inherit the Earth: Quest for the Orb («Наследуя Землю: В поисках Сферы»). Это приключение происходит в далёком будущем с населившими наш мир антропоморфными животными. Главного героя, молодого лиса Рифа, обвиняют в краже предсказывающего погоду артефакта. Ему приказывают отыскать его до следующей луны, а в качестве помощников (и по совместительству &amp;quot;надзирателей&amp;quot;) к нему приставляют кабана Окка и лося Ию. Дальше всё по классике: сбор предметов, ветвистые диалоги, загадки и лабиринты. Игра разработана североамериканской студией The Dreamers Guild и впервые издана в 1994 году. Обновлённую версию можно приобрести и сегодня, дабы поблагодарить авторов за их труд и поспособствовать появлению на свет долгожданного продолжения.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99008.html Ссылка на новость] (8 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Скромный подарок от Бюро переводов к 9 мая ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Уважаемые ценители старых игр! Как вы помните, под Новый 2021 год мы выпустили небольшой подарок - русификацию культовых игр Wolfenstein 3D (1992, DOS) и Spear of Destiny (1992, DOS), некогда послуживших прародителями жанра «шутер от первого лица». Теперь же в качестве продолжения нашего майского марафона в День Победы мы рады представить вам перевод обеих игр, обновлённый до версий 1.1. Были исправлены досадно допущенные при первоначальном релизе ошибки, художественный перевод текста стал лучше, а также добавлены новые функции - например, теперь отключение оси Y при управлении мышью выполнено в виде удобного пункта меню, а при вводе названия сохранения или имени в таблице рекордов появилась возможность менять раскладку. За всё это стоит благодарить товарища @Keyno, который основательно поработал над исходным кодом, остававшимся в наших закромах после выпуска первой версии, - а именно внёс вышеуказанные улучшения и уменьшил проект в размерах, избавившись от программных атавизмов, не влияющих на работоспособность. Теперь сей код можно свободно изучить в репозитории нашего Бюро переводов на сайте GitHub.}}&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/99026.html Ссылка на новость] (9 мая 2021).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Классические версии квеста The Secret of Monkey Island переведены на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Друзья, мы наконец адаптировали перевод компьютерной игры The Secret of Monkey Island («Тайна острова Обезьян») для так называемых «классических изданий». Речь про оригинальную VGA-версию (1.0) и расширенную Ultimate Talkie Edition (любительскую сборку с озвучкой реплик персонажей, основанную на ресурсах ремейка). А это значит, что отныне игроки смогут запустить этот квест на русском языке под оригинальной DOS, с помощью эмулятора DOSBox или интерпретатора ScummVM и будут играть на любом из устройств, поддерживающих упомянутые способы запуска.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102434.html Ссылка на новость] (23 декабря 2021).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Перевод It Came From the Desert - Подарок от Бюро переводов на новый 2022 год ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Дорогие ценители старых игр! В очередной раз мы спешим поздравить вас с Новым годом, на этот раз положив под ёлочку релиз долгожданного проекта - перевод легендарной мультижанровой игры от Cinemaware It Came from the Desert. Проект начался ещё осенью 2016 года, когда ваш покорный слуга отважился взяться за изучение ресурсов и в итоге смог разобрать структуру хранения текстов, а также перерисовать и экспортировать шрифт. После перевода и редактуры текстов (в основном авторства @Virgil и @Dimouse, мэтров одного небезызвестного подкаста) проект оказался невольно заморожен по причине тогда казавшейся невозможной замены графики в игре, что влекло за собой потенциальный выпуск незавершённого перевода, не соответствовавшего высоким стандартам нашего Бюро. Но благодаря мастерству товарищей @Pyhesty и @AxXxB сию техническую преграду удалось преодолеть, и теперь мы с гордостью представляем вам нашу первую выпущенную русификацию игры для компьютера Amiga (и надеемся, что не последнюю :) ).&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/102556.html Ссылка на новость] (1 января 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игра Perfect Assassin переведена на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Ребят, мы тут перевели Perfect Assassin («Идеальный убийца») - игру, о которой вы наверняка и не слышали. Оно и не странно: эта футуристическая адвенчура с видом от третьего лица и point-and-click управлением считается довольно редкой. Её разработали студии Synthetic Dimensions и Veritas Productions, а опубликовала компания Grolier Interactive - британское подразделение одного из самых больших в США энциклопедических издательств. «Идеального убийцу» игроки увидели в 1997 году на английском, немецком, французском, голландском, финском и испанском языках.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (25 сентября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выпущен перевод игры Transarctica ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
От имени команды переводчиков рад представить вам русификатор игры Transarctica. В этой уникальной игре от французской компании Silmarils вы берете на себя роль командира бронепоезда в постапокалиптическом мире.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/105973.html Ссылка на новость] (23 октября 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Выход русской версии &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
Бюро переводов Old-Games.ru представляет всем любителям классических приключений русскую версию игры &amp;quot;Touché: The Adventures of the Fifth Musketeer&amp;quot;!&lt;br /&gt;
По многим своим объективным характеристикам эта британская игра 1995 года относится к числу ярчайших представителей &amp;quot;золотого века&amp;quot; адвенчур. В меру интуитивный интерфейс &amp;quot;point-and-click&amp;quot; c &amp;quot;выпадающим&amp;quot; меню глаголов-действий, красочная и детализированная прорисовка фонов, превосходный английский юмор со множеством каламбуров, сложные квестовые загадки, заведомое отсутствие &amp;quot;сюжетных тупиков&amp;quot; и ситуаций гибели персонажа, а главное - практически открытый мир в редком для индустрии антураже Франции XVI–XVII вв. - всё это способно поставить &amp;quot;Приключения пятого мушкетёра&amp;quot; в один ряд с нетленными шедеврами от Lucas Arts и прочих легендарных мастеров жанра.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/106781.html Ссылка на новость] (1 декабря 2022).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Подарок к праздникам: Квест Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (VGA) переведён на русский язык ===&lt;br /&gt;
{{цитата|&lt;br /&gt;
С Новым годом, друзья! Мы рады представить вам перевод VGA-версии игры Police Quest: In Pursuit of the Death Angel («Полицейская история: В погоне за Ангелом Смерти»). Это обновлённая версия игры 1987 года от американской компании Sierra On-Line с 256-цветной графикой, интерфейсом «укажи-и-щёлкни» (point-and-click) и изменёнными диалогами. Police Quest: In Pursuit of the Death Angel - это квест с видом от третьего лица. Ваша цель - вести обычную жизнь простого полицейского: сидеть на скучных совещаниях, писать рапорты, патрулировать город. Пока в один момент вы не попадёте в отдел по борьбе с наркотиками и не начнёте охоту на преступника, известного как Ангел Смерти.&lt;br /&gt;
[https://www.old-games.ru/news/107095.html Ссылка на новость] (1 января 2023).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Публикации ==&lt;br /&gt;
* [[Советы переводчикам старых игр]] (2009 год)&lt;br /&gt;
* [[Принципы перевода азиатских DOS-игр]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [[Руководство по hex-редакторам]] (2011 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/forum/threads/perevod-kompjuternyx-igr-na-russkij-jazyk-vsjo-chto-vy-xoteli-uznat-no-bojalis-sprosit.75060/ Перевод компьютерных игр на русский язык: всё, что вы хотели узнать, но боялись спросить] (2017 год)&lt;br /&gt;
* [https://geekbrains.ru/posts/gamedev_reverse_engineering Обратная разработка и перевод старых игр] (2018 год)&lt;br /&gt;
* [https://goodgame.ru/news/30901 Полная русская локализация Warcraft: Orcs &amp;amp; Humans и интервью с ее создателями] (2021 год)&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=SIxuf9Za1cU Выступление на фестивале Игропром] (2024 год)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описания форматов ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Blackthorne (мастерская)]]&lt;br /&gt;
* [[Jagged Alliance (мастерская)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/forumdisplay.php?f=63 Раздел ''Бюро переводов'' на форуме Old-Games.RU] (закрытый раздел форума) {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=35740 Тема со списком текущих проектов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [http://www.youtube.com/user/TranslatorsOfOG Youtube-канал Бюро]&lt;br /&gt;
* [https://discord.gg/SPB68axNr7 Discord-канал Бюро] — хотите рассказать о баге в вышедшем переводе, поучаствовать в обсуждении текущих проектов или предложить свою помощь? Или просто пообщаться с участниками Бюро? Тогда добро пожаловать на канал!&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=53368 Обсуждение раздачи сборок переводов Бюро] {{форум}}&lt;br /&gt;
* [https://www.old-games.ru/news/117328.html Сборка переводов Бюро обновлена до версии 8.0]&lt;br /&gt;
* [https://github.com/old-games GIT-репозиторий Бюро и сайта Old-Games.Ru (утилиты, в том числе — по работе с ресурсами игр, и их исходные коды)]&lt;br /&gt;
* [https://forum.zoneofgames.ru/topic/35002-byuro-perevodov-old-gamesru/ Тема на форуме Zone of Games]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33561</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33561"/>
		<updated>2025-08-03T12:32:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Грамматика.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смыла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Директория/Файл&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Death or Glory/FON|GOTHIC1.FON]]&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний.&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan&amp;quot;);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33533</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33533"/>
		<updated>2025-06-29T06:42:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смыла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Директория/Файл&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Death or Glory/FON|GOTHIC1.FON]]&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний.&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dungeon_Odyssey_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33513</id>
		<title>Dungeon Odyssey (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dungeon_Odyssey_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33513"/>
		<updated>2025-06-09T16:20:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Новая страница: «Эта статья описывает работу с ресурсами игры Aaron Hall's Dungeon Odyssey.  == Общее ==  Практически полная подробная информация по содержимому файлов игры есть в официальном руководстве &amp;quot;Modding Dungeon Odyssey&amp;quot; (файл &amp;quot;ModdingDungeonOdyssey.pdf&amp;quot;). Однако значительная часть текстовых фраз...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Aaron Hall's Dungeon Odyssey]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Практически полная подробная информация по содержимому файлов игры есть в официальном руководстве &amp;quot;Modding Dungeon Odyssey&amp;quot; (файл &amp;quot;ModdingDungeonOdyssey.pdf&amp;quot;).&lt;br /&gt;
Однако значительная часть текстовых фраз, связанных с пользовательским интерфейсом и механикой игры, размещена внутри запускаемого файла &amp;quot;DungOdy.exe&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра использует однобайтовую кодировку символов, визуальное отображение которых (шрифт) определено наименованиями шрифтов, размещенных в файлах с именами &amp;quot;Fonts\GOUDOS.TTF&amp;quot; и &amp;quot;Fonts\GOUDOSB.TTF&amp;quot; или установленных в ОС (приоритет у последнего).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текстовые фразы, включая наименования шрифтов, размещенные в исполняемом файле &amp;quot;DungOdy.exe&amp;quot; ограничены по длине.&lt;br /&gt;
Каждой фразе предшествует 4 байта, определяющие ее длину, и каждая фраза должна завершаться несколькими байтами (от одного до четырех, не учитывается в длине) с нулевыми значением (00h), количество которых обеспечивает целочисленную кратность четырем длины фразы с этими байтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например, фраза, длиной 4 символа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5DDB4:|04 00 00 00|47 6F 6C 64|00 00 00 00|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | G  o  l  d|           |&lt;br /&gt;
 5DDB4:| длина 4   | фраза     | нули      |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | кол-во кратно четырем |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, может быть расширена или сокращена и заменена на фразы длиной от 0 до 7 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 5DDB4:|06 00 00 00|C7 EE EB EE F2 EE|00 00|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | З  о  л  о  т  о|     |&lt;br /&gt;
 5DDB4:| длина 6   | фраза           |нули |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | кол-во кратно четырем |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой пример, фраза, длиной 11 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 58464:|0B 00 00 00|48 69 67 68 20 53 63 6F 72 65 73|00|&lt;br /&gt;
 58464:|           | H  i  g  h     S  c  o  r  e  s|  |&lt;br /&gt;
 58464:| длина 11  | фраза                          |нули|&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | количество байтов кратно четырем  |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, может быть только сокращена и заменена на фразы длиной от 0 до 11 символов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 58464:|07 00 00 00|D0 E5 EA EE F0 E4 FB|00 00 00 00 00|&lt;br /&gt;
 58464:|           | Р  е  к  о  р  д  ы|              |&lt;br /&gt;
 58464:| длина 7   | фраза              | нули         |&lt;br /&gt;
 5DDB4:|           | количество байтов кратно четырем  |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общее совпадение количества байтов, выделенных в файле на фразу, необходимо обеспечивать всегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оригинальный шрифт имеет крайне маленький размер символов, что позволяло умещать достаточно длинные фразы в небольших областях экрана, но не имеет русских символов и подобрать аналог из существующих шрифтов оказалось крайне сложно.&lt;br /&gt;
В переводе, выпущенным Бюро переводов, оригинальные шрифты с наименованиями &amp;quot;Goudy Old Style&amp;quot; и &amp;quot;Goudy Old Style Bold&amp;quot; заменены шрифтами с наименованиями &amp;quot;GOST 2.304 Bold&amp;quot; и &amp;quot;GOST 2.304 Bold&amp;quot; (по длине фраз все уместилось).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 549AC: Goudy Old Style&lt;br /&gt;
 549AC: GOST 2.304 Bold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 549C8: Goudy Old Style Bold&lt;br /&gt;
 549C8: GOST 2.304 Bold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно отметить, что обычное начертание шрифта в игре из-за маленьких размеров символов существенно искажало их, делая в некоторых слогах сложночитаемыми. Эта проблема была элегантно решена использованием утолщенного начертания шрифта на месте обычного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Aaron Hall's Dungeon Odyssey}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/FON&amp;diff=33512</id>
		<title>Death or Glory/FON</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/FON&amp;diff=33512"/>
		<updated>2025-06-06T16:22:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Новая страница: «== Общее ==  Используется только один файл шрифта &amp;quot;GOTHIC1.FON&amp;quot;, в котором могут быть определены до 256 символов, отображаемых в игре. Всего используется три разных шрифта, различаемых размером и толщиной линий (одноточечный, двуточечный с тенью, трехточечный с т...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Используется только один файл шрифта &amp;quot;GOTHIC1.FON&amp;quot;, в котором могут быть определены до 256 символов, отображаемых в игре. Всего используется три разных шрифта, различаемых размером и толщиной линий (одноточечный, двуточечный с тенью, трехточечный с тенью). Некоторые символы присутствуют в единственном экземпляре, например пробел, некоторые символы содержат значки, используемые для условного обозначения разных элементов игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файл GOTHIC1.FON ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фактически файл содержит последовательность изображений символов. Каждое изображение определяется размерами и значениями цветов точек. Для использования символа в любом тексте достаточно указать его порядковый номер в этом файле (получается однобайтовая кодировка). Ограничения размеров изображений символов достаточно велики (2 байта), поэтому, при необходимости, отдельные позиции могут занимать целый слова, фразы или масштабные изображения. Некоторые символы могут быть пропущены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Неиспользуемый символ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0xN&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Два байта со значениями &amp;quot;04 00&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Используемый символ ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0xN + 00&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов изображения символа (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0xN + 02&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) изображения символа, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0xN + 04&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Вертикаль (высота) изображения символа, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0xN + 06&lt;br /&gt;
 | M&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки изображения символа и их цвета.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательность отображения значений байтов, определяющих точки изображения символа, - горизонтально слева направо и вертикально сверху вниз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33511</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33511"/>
		<updated>2025-06-06T15:24:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Файл и деректория в заголовке таблицы файловой структуры сменили места. Добавлена ссылка на описание формата файла шрифтов.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смыла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Директория/Файл&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Death or Glory/FON|GOTHIC1.FON]]&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33510</id>
		<title>Death or Glory/RLC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory/RLC&amp;diff=33510"/>
		<updated>2025-06-06T15:22:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Новая страница: «== Общее ==  RLC-файл представляет собой точечное графическое изображение, использующее заданный набор цветов, определяемый VGA-палитрой. В игре одновременно всегда использует только один такой файл, который определяет цвета других графически...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
RLC-файл представляет собой точечное графическое изображение, использующее заданный набор цветов, определяемый [[VGA-палитра|VGA-палитрой]]. В игре одновременно всегда использует только один такой файл, который определяет цвета других графических элементов, отображаемых на экране, в том числе цвета используемых знаков из файла [[Death or Glory/FON|шрифта]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вначале файла хранится палитра цветов и далее точки изображения, разбитого на отдельные вертикальные блоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Содержимое файлов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Смещение&lt;br /&gt;
 ! Длина&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0000&lt;br /&gt;
 | 720&lt;br /&gt;
 | Каждые три байта определяют один цвет в соответствии с правилами [[VGA-палитра|VGA-палитры]] (всего доступно 256 цветов).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0300&lt;br /&gt;
 | 4&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0304&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0306&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Вертикаль изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x0308&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Назначение байтов пока не разобрано.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030A&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030C&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее N).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E&lt;br /&gt;
 | N&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Горизонталь (ширина) блока изображения, количество точек.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 2&lt;br /&gt;
 | 2&lt;br /&gt;
 | Количество байтов блока изображения (далее M).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4&lt;br /&gt;
 | M&lt;br /&gt;
 | Байты, определяющие точки блока изображения и их цвета в соответствии с палитрой.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | 0x030E + N + 4 + M&lt;br /&gt;
 | ...&lt;br /&gt;
 | Далее последовательность повторяется.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, смещение и длина считаются в байтах (шт.). Смещение - шестнадцатеричная система исчисления, длина - десятичная система исчисления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последовательность отображения значений байтов, определяющих точки блоков изображения, - горизонтально слева направо и при достижении ширины блока выполняется сдвиг на одну точку вниз и переход к левому краю блока. Каждый блок начинается с верхнего ряда со сдвигом от левого края изображения на сумму горизонталей (ширин) ранее заданных блоков.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если левый бит байта точки определен в значении &amp;quot;0&amp;quot;, то байт задает цвет одной точки (в соответствии с палитрой). Если левый бит содержит &amp;quot;1&amp;quot; - байт задает количество одинаковых точек, идущих друг за другом (без левого бита получается от 1 до 127 точек), цвет которых определен значением следующего байта.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ограничения формата пока разобрать не удалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Форматы файлов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33507</id>
		<title>Death or Glory (мастерская)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Death_or_Glory_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=33507"/>
		<updated>2025-06-01T12:10:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: Новая страница: «Эта статья описывает работу с ресурсами игры Death or Glory:  == Общее ==  В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщ...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Эта статья описывает работу с ресурсами игры [[Death or Glory]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Общее ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В файлах игры не применяется строгое разделение на изображения, анимацию, тексты, шрифты и прочие функциональные ресурсы. В файл-картинку может быть встроено какое-либо текстовое сообщение или символы файла шрифта используются для какого-либо игрового обозначения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Назначение части файлов пока непонятно. Для таких ресурсов делается соответствующее примечание.&lt;br /&gt;
Однако важно понимать, что часть из неразобранных данных может не иметь смыла - в игре найдено несколько мест, где встречаются неиспользуемые блоки данных (или их назначение не определено).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Файловая структура ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
 ! Файл/Директория&lt;br /&gt;
 ! Комментарий&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DATEN&lt;br /&gt;
 | Набор разнородных [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов игры (описания уровней, изображения портретов, всевозможные анимации и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | FLOOD&lt;br /&gt;
 | Назначение содержащихся файлов пока не определено.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | MUSIK&lt;br /&gt;
 | Набор CMF- и [[VOC]]-файлов, определяющий используемые музыку и звуки.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | RLC&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлов фоновых изображений.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | SAVE&lt;br /&gt;
 | Пустая обязательная директория, без которой не работают сохранение и загрузка.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | TEXT&lt;br /&gt;
 | Набор [[Death or Glory/DAT|DAT]]-файлов, определяющий сценарий игры. Включает игровые диалоги, описания персонажей и глав (уровней) игры.&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | DOG.EXE&lt;br /&gt;
 | Основной исполняемый файл. Кроме механики игры, содержит дополнения для всех используемых ресурсов (тексты, картинки и прочее).&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | GOTHIC1.FON&lt;br /&gt;
 | Изображение используемых в игре символов. Включает не только текстовые знаки, но и некоторые функциональные иконки.&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;DATEN&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тут можно выделить следующее функциональное разделение файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Файлы размером 4797 байт содержат изображения портретов лидеров.&lt;br /&gt;
* Файлы &amp;quot;EN*&amp;quot; определяют начальный (и изменяемый) состав существ на уровне.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT.DAT&amp;quot; содержит вступительный диалог к первой главе игры.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;INT0.DAT&amp;quot;, скорее всего, не используется.&lt;br /&gt;
* Файл &amp;quot;MAGGI.DAT&amp;quot; определяет анимацию применяемых заклинаний&lt;br /&gt;
* Прочие файлы не разбирались и, хотя назначение некоторых из них понятно, пока не описываются.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;RLC&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит [[Death or Glory/RLC|RLC]]-файлы фоновых изображений, отображаемые в игре в разных ситуациях:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 3BLITZ.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* ARK.RLC: вербовка бойцов;&lt;br /&gt;
* ASR.RLC: распределение амуниции;&lt;br /&gt;
* EXTRSCR.RLC: меню настроек, сохранений и загрузок;&lt;br /&gt;
* F1F2.RLC: главное меню (два пункта F1 и F2);&lt;br /&gt;
* FGT.RLC: битва существ;&lt;br /&gt;
* GAMEOVER.RLC: неудачное завершения уровня;&lt;br /&gt;
* ISLE_MAP.RLC: заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* RAB.RLC: цели уровней, диалоги, информации о персонажах;&lt;br /&gt;
* SKELETT.RLC: описание главы (уровня игры);&lt;br /&gt;
* THE_END.RLC: успешное завершение игры (&amp;quot;Death or Glory: Das Erbe von Morgan);&lt;br /&gt;
* TITELBOX.RLC: вступительный ролик и заставка бездействия главного меню;&lt;br /&gt;
* TXT1.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT2.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT3.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT4.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* TXT5.RLC: вступительный ролик;&lt;br /&gt;
* UEHG.RLC: наименования главы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Директория &amp;quot;TEXT&amp;quot; ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Содержит четыре вида наименования файлов:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DEATH*.DAT: Содержит текст предсмертной фразы лидера.&lt;br /&gt;
* INFO*.DAT: Содержит текст описания лидера.&lt;br /&gt;
* PROLOG*.DAT: Содержит подробное описание главы (уровня игры).&lt;br /&gt;
* STSEQ*.DAT: Содержит один из игровых диалогов, включая тексты фраз и ссылки на портреты участников.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вместо символа &amp;quot;*&amp;quot; используются различные десятичные цифры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важно, что часть файлов в исходной игре отсутствует и их появление дополняет оригинальную игру отсутствующей информацией (возможно намеренно убранной).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Death or Glory}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_PC&amp;diff=30578</id>
		<title>Старые российские игры для PC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D1%8B_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_PC&amp;diff=30578"/>
		<updated>2022-03-07T15:39:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KaiserGarett: /* Игры */ Добавлены ссылки на &amp;quot;[Sky Cat]&amp;quot; и &amp;quot;[Братья Пилоты: Дело о серийном маньяке]&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Введение==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В первую очередь учитываются старые игры разработанные российскими компаниями до 2000 года.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Игры==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Название на русском&lt;br /&gt;
!Название на английском&lt;br /&gt;
!Год выхода&lt;br /&gt;
!Разработчик&lt;br /&gt;
!Жанр&lt;br /&gt;
!Ссылки&lt;br /&gt;
!Примечание&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Тетрис]] || [[Tetris]] || 1985 || [[Алексей Пажитнов]] || Puzzle || [http://www.old-games.ru/game/1341.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[SeLab]] || 1988 || [[Doka Studios]] ||  ||  || А.Шмелев, А.Бурмистров.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Wiris]] || 1988 || [[Doka Studios]] || Puzzle  ||  || Алексей Пажитнов, программа и графика (CGA) - Александр Кочетов. В 1989 году игра была продана какой-то японской фирме.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Diamond]] || 1988 || [[Doka Studios]] || Puzzle  ||  || Алексей Пажитнов, программа и графика (CGA) - Александр Кочетов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Welltris]] || 1989 || [[Doka Studios]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/2763.html old-games.ru] || Алексей Пажитнов, программа и графика (EGA) - Андрей Снегов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Friland]] || 1989 || [[Doka Studios]] || Arcade ||  [https://www.old-games.ru/game/5429.html old-games.ru] || Алексей Пажитнов, Владимир Похилько (программа - Александр Ефремов, графика - Александр Кочетов).&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Перестройка]] || [[Perestroika]], [[Toppler]] || 1990 || [[Locis]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/2357.html old-games.ru] || Никита Скрипкин. Автор в 1991 году образует компанию Nikita.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Pastures of the Earth]] || 1990 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Андрей Снегов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Balloons Challenge]] || 1991 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Андрей Снегов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Филлер]] || [[7 Colors]], [[Filler]] || 1991 || [[Gamos]] || Puzzle || [http://www.old-games.ru/game/2792.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Небесный кот]] || [[Sky Cat]] || 1991 || [[Gamos]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/8422.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[PrefClub]] || 1991 || [[IBS]] ||  ||  || Программист Андрей Григорьев, художник Максим Трухан. [http://prefclub.org/ Сайт одного из авторов].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Frantis]], [[MegaDestroyer Frantis]] || 1991 || A. Safonov &amp;amp; S. Kuzmin || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/4027.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Соборъ]] ||  || 1991 || [[Gamos]] || Fighting || [http://www.old-games.ru/game/4921.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Color Lines]] || 1991 || [[Gamos]] || Puzzle || [http://www.old-games.ru/game/136.html old-games.ru] || [http://dgennadym.livejournal.com/4681.html Создание &amp;quot;Color Lines&amp;quot;].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Locman]] || 1991 || [[Locis]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/3833.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Sea Treasures]] || 1992 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Александр Ефремов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Hieroglyph]] || 1992 || [[Doka Studios]] ||  || [https://www.old-games.ru/game/5458.html old-games.ru] || Александр Ефремов, графика - Александр Кочетов (Издатели - Sybex Verlag GmbH Germany, 1993; DOKA, 1994).&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Tubis]] || 1992 || [[Doka Studios]] || Puzzle ||  || Александр Кочетов - геймдизайн, программа и графика. Издатели - Sybex Verlag GmbH Germany, 1993; Peruzzo Informatica Italy, 1994; DOKA Studios, 1994. В Германии Tubis был бестселлером месяц или два.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Magic Eraser]] || 1992 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Александр Ефремов, графика - Александр Кочетов (Издатели - Sybex Verlag GmbH Germany, 1993; DOKA, 1994).&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Doka Studios Type]] || 1992 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Алексей Силаев.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Змеелов]] || [[WildSnake]] || 1992 || [[Gamos]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/4860.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Frantis: Mission II]] || 1992 || A. Safonov &amp;amp; S. Kuzmin || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/4026.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Ворона]] ||  || 1992 || [[ONP]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/1151.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Морской бой]] || Battle on the Black Sea, The || 1992 || [[Вадим Башуров]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/3828.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Shortline]] || 1992 || [[Андрей Снегов]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/1232.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Rover]] || 1992 || [[Александр Ефремов и Александр Кочетов]] || Puzzle ||  || Программа - Александр Ефремов, графика - Александр Кочетов. Игра была придумана, сделана и продана за 5 дней! Издатель - I.S.Data Ltd., Israel, 1992&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| Змеиный бой || [[Snake Battle]] || 1992 || [[Gamos]] ||  || [https://www.old-games.ru/game/6250.html old-games.ru] || [http://zxpress.ru/book_articles.php?id=449 &amp;quot;ЗМЕИНЫЙ БОЙ&amp;quot; - НОВОЕ СЛОВО].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Mystery of the Surface, The]] || 1992 || [[Алексей Силаев]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4109.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Rally]] || 1992 || [[Doka Studios]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/5090.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Балда]] || [[Balda]] || 1992 || [[Gamos]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/5179.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Columbus Discovery]] || 1992 || [[Gamos]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4416.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Регата]] ||  || 1992 || [[Gamos]] || Simulator || [http://www.old-games.ru/game/3837.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Ветка]] ||  || 1992 || [[Gamos]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4723.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Sadko]] || 1993 || [[Doka Studios]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/5379.html old-games.ru]  || Александр Ефремов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Billiards]] || 1993 || [[Doka Studios]] || Sports || [https://www.old-games.ru/game/5807.html old-games.ru]  || А.Архипов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Road Roll]] || 1993 || [[Doka Studios]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/6198.html old-games.ru]  || Александр Кочетов - геймдизайн, программа, графика и звук (Windows 3.1). Играть друг против друга можно было вчетвером на одном РС: левая и правая часть клавиатуры, мышь и джойстик (управление через порт).&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[BabyType]] || 1993 || [[Doka Studios]] || Education || [https://www.old-games.ru/game/4714.html old-games.ru] || Алексей Силаев.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Word Map]] || 1993 || [[Doka Studios]] || Education ||  || В.Сальников, Алексей Силаев, Л.Шевчук.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[El-Fish]] || 1993 || [[AnimaTek]] || Simulator || [http://en.wikipedia.org/wiki/El-Fish wikipedia], [http://www.old-games.ru/game/3304.html old-games.ru] || [http://archive.wired.com/wired/archive/1.02/maxis_pr.html Maxis' El-Fish: From Russia with Gills].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[С Рождеством!]] ||  || 1993 || [[Nikita]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/6344.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Наш паровоз]] ||  || 1993 || [[Nikita]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/5093.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Поле Чудес: Капитал Шоу]] ||  || 1993 || [[Вадим Башуров]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4971.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Уголки]] || [[Corners]] || 1993 || [[Gamos]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/5136.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Калах]] || [[Kalah]] || 1993 || [[Gamos]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/6086.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Марьяж]] ||  || 1993 || [[AF Computers]] ||  || [http://game-exe.org/index.php?n=Exe.Exe002ReviewMarriage game.exe] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Interceptor, The]] || 1993 || [[Doka Studios]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4805.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Tanks Destroyer]] || 1993 || [[Gamos]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4726.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Путешествие по Европе]] ||  || 1994 || [[Nikita]] || Обучающая игра || [https://www.old-games.ru/game/7800.html old-games.ru] [http://www.1c.ru/vendors/nikita/EUROPE/EUROPE.HTM 1c.ru], [http://old-dos.ru/index.php?page=files&amp;amp;mode=games&amp;amp;do=show&amp;amp;id=3969 old-dos.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Black Zone]] || 1994 || [[Doka Studios]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/6811.html old-games.ru] || Алексей Силаев.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Time Walk]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Александр Ефремов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Fat's Tricks]] || 1994 || [[Doka Studios]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/7186.html old-games.ru] || Александр Ефремов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Escape]] || 1994 || [[Doka Studios]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/5438.html old-games.ru] || Александр Ефремов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[ImpArea]] || 1994 || [[Doka Studios]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/4064.html old-games.ru] || А.Гогин.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[CD-Ball]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || А.Ковалев.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Kolodez]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || А.Ковалев.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Geomanty]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Александр Кочетов. (Арабское гадание на песке)&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Gyro-Cubes]] || 1994 || [[Doka Studios]] || Puzzle ||  || Геймдизайн и графика - Александр Кочетов, программа - Дмитрий Корольков. Издатели - Peruzzo Informatica Italy, 1995; DOKA, 1995&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Charm Rocks]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Геймдизайн - Александр Кочетов, программа - Сергей Енютин, графика - Александр Кочетов, Эрик Алексеев. Издатели - ADIVAN Germany, 1995; DOKA, 1995&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Backgammon]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || А.Гогин.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Gun Shot]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Дмитрий Корольков.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Splinters]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Вячеслав Савин.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Video Splinters]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Вячеслав Савин.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Sea Battle]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Геймдизайн и программа - Александр Кочетов, графика - Алексей Силаев, звук - Алексей Казакевич. Можно играть против РС или друг с другом в сети.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Девятка]] || Nine || 1994 || [[Gamos]] || Puzzle || [https://www.old-games.ru/game/5193.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Loopy]] || 1994 || [[Nikita]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4116.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Царевна]] ||  || 1994 || [[Сибарт]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/4271.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Mick]] || 1994 || [[Doka Studios]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/3654.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Highway Hunter]] || 1994 || [[Omega Integral Systems]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/2391.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Let's Discover the World]] || 1995 || [[Maddox Games]] ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Снежок]] || [[Snowball]] || 1995 || [[Doka Studios]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/6766.html old-games.ru] || А.Ковалев, А.Казакевич, Н.Калинин.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[U95]] || 1995 || [[Nikita]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/4676.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Floppy Killer]] || 1995 || [[Nikita]] || Action || [http://www.old-games.ru/game/5717.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Su-27 Flanker]] || 1995 || [[Eagle Dynamics]] || Simulator || [http://www.old-games.ru/game/411.html old-games.ru] || [http://www.old-games.ru/articles/63815.html Интервью с Игорем Тишиным].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Happy Birthday]] || 1995 || [[Nikita]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/4719.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Эхо снов]] ||  || 1995 || Рyслан Гайнyтдинов, Дмитpий Моченев || Quest ||  || Демо-версия.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Flip-Flop]] || 1995 || [[Gamos]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4807.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Вира!!!]] || [[Vira]] || 1995 || [[Nikita]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4722.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[StormFighter]] || 1995 || [[Maddox Games]] || Simulator || [http://www.old-games.ru/game/1565.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Подземелья Кремля]] ||  || 1995 || [[Gelios]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/1847.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Старое золото]] ||  || 1995 || [[Gelios]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/2513.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Алиса в музыкальной стране]] ||  || 1996 || [[So\USE Interactive Entertainment]] || Quest / Обучающая игра ||  || Программист Алексей Морозов, художник Александр Шварц, композитор Александр Розенблат || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Алмазный Птах]] ||  || 1996 || [[Singleeyed John]], [[Севур Артс]], [[So\USE Interactive Entertainment]]|| Quest || [http://www.old-games.ru/game/7679.html old-games.ru] ||  Автор сценария Константин Шумов || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Вундеркинд Плюс]] ||  || 1996 || [[Nikita]] || Обучающая игра || [http://www.1c.ru/vendors/nikita/WONDPLUS/WONDPLUS.HTM 1c.ru] || Представляет собой сборник из 26 небольших развивающих игр для детей.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Biprolex]] || 1996 || [[K-D Lab]] ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Netwalk]] || 1996 || [[Gamos]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/4729.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Бермудский Синдром]] || Bermuda Syndrome || 1996 || [[Алексей Данилкин]], [[Игорь Селиванов]] ||  || [https://www.old-games.ru/game/435.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Война за возвышение]] ||  || 1996 || [[МАГ]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/3836.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Twigger]] || 1996 || [[Nikita]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/1141.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Total Control]] || 1996 || [[Doka Studios]], [[Петр Высотин]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/1681.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Противостояние]] || [[Counter Action]] || 1996 || [[Наши Игры]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/1156.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Sea Legends]] || [[Морские легенды]] || 1996 || [[New Media Generation]] || Other || [https://www.old-games.ru/game/134.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Русская Рулетка]] ||  || 1996 || [[Logos]] || Action || [http://www.pcweek.ru/business/article/detail.php?ID=39049 pcweek] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Pike: Операция &amp;quot;Громовержец&amp;quot;]] || 1996 || [[Snowball Interactive]] || Action || [http://www.old-games.ru/game/4978.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Doom 2D]] || 1996 || [[Prikol Software]] || Arcade || [http://www.old-games.ru/game/3468.html old-games.ru] || Алексей Волынсков ([[Gaijin Entertainment]]), Владимир Калинин, Евгений Ковтунов.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[7 чудес]] ||  || 1997 || [[Институт искусственного интеллекта]], [[Ньюком]] || Аркада / Обучающая игра || [https://www.old-games.ru/game/8121.html old-games.ru] [http://1c.ru/vendors/newcom/1-7W.htm 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[23 Игры]] ||  || 1997 || [[Nikita]] || Обучающая игра || [http://www.1c.ru/vendors/nikita/23GAMES/23GAMES.HTM 1c.ru] || Представляет собой сборник из 23 небольших развивающих игры для детей.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Parkan. Хроника Империи]] || [[Parkan: The Imperial Chronicles]] || 1997 || [[Nikita]] || Simulator, Action, RPG, FPS || [http://www.1c.ru/vendors/nikita/Parkan/PARKAN.HTM 1c.ru], [http://www.old-games.ru/game/620.html old-games.ru] || Олег Костин, Александр Округ.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Смута (Подземелья Кремля 2: Ожившие мертвецы)]] ||  || 1997 || [[Gelios]], [[NewCom]] || Action || [http://www.old-games.ru/game/1923.html old-games.ru] ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Biprolex+]] || 1997 || [[K-D Lab]] || Arcade || [https://www.old-games.ru/game/6526.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Doka Studios Pinball]] || 1997 || [[Doka Studios]] ||  || [https://www.old-games.ru/game/6422.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Русская Рыбалка]] || [[Russian Fishing]] || 1997 || [[Doka Studios]] || Simulation || [https://www.old-games.ru/game/7846.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Происхождение видов]] || [[Charles Darwin: Origin of Species]] || 1997 || [[Doka Studios]], [[Пилот]] ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Братья Пилоты: По следам полосатого слона]] ||  || 1997 || [[Gamos]] и [[Пилот]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/8393.html old-games.ru] ||  [http://questzone.ru/articles/36.php Интервью с Евгением Сотниковым].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Вокруг света в 80 дней]] || [[In 80 days around the world]] || 1997 || [[Институт искусственного интеллекта]], [[Ньюком]] || Quest / Обучающая игра || [http://1c.ru/vendors/newcom/1-80.htm 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Волшебный сон]] ||  || 1997 || [[Nikita]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/7806.html old-games.ru] [http://web.archive.org/web/20010611034952/http://www.nikita.ru/new/html/games/pc/md/md.htm web.archive.org - nikita.ru], [http://www.1c.ru/vendors/nikita/MAGDREAM/MAGDREAM.HTM 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Провинциальный Игрок]] ||  || 1997 || [[Gershwin Research Group]] || Quest || [http://questzone.ru/enzi/game/401 questzone.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Z.A.R.]] || 1997 || [[Maddox Games]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/568.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[ГЭГ: Отвязное приключение]] || [[GAG]] || 1997 || [[Zest]] || Quest || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%AD%D0%93:_%D0%9E%D1%82%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Ацтеки. Битвы империй]] ||  || 1997 || [[New Media Generation]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/4953.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Башня Знаний]] ||  || 1997 || [[New Media Generation]] || Обучающая игра || [http://www.old-games.ru/game/5003.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Капитан Пронин: Один против всех]] ||  || 1997 || [[ИДДК]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/8217.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Призрак старого парка]] || [[Escape from the Haunted House]] || 1997 || [[New Media Generation]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/7687.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Бешеное пространство]] || [[MadSpace]] || 1997 || [[Maddox Games]] || Action || [http://www.old-games.ru/game/1917.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Сказки на бересте: Хождение за тридевять земель]] ||  || 1997 || [[Luna Entertainment]], [[Russian Classic Software]], [[Doka Studios]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/5038.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Терра инкогнита]] || [[Terra incognita]] || 1997 || [[Институт искусственного интеллекта]], [[Ньюком]] || Обучающая игра || [http://1c.ru/vendors/newcom/1-TI.htm 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Третий Рим: Борьба за престол]] ||  || 1997 || [[Перун]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/2618.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Иван Ложкин: Цена свободы]] ||  || 1997 || [[КомпьюЛинк]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/1750.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[FIDO]] || 1997 || Юрий Нестеренко ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Путешествие по Европе. Новая версия]] ||  || 1998 || [[Nikita]] || Обучающая игра || [http://www.1c.ru/vendors/nikita/EUROPE2/EUROPE2.HTM 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Восьмое Путешествие Синдбада: Проклятие Карамогула]] ||  || 1998 || [[Ivory Intellect]], [[Asia]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/5627.html old-games.ru] ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Противостояние: Опаленный снег]] || [[Counter Action: Fired Snow]] || 1998 || [[Doka Studios]] ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Аркона]] ||  || 1998 || [[Artefact]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/1835.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Вангеры]] || [[Vangers: One for the Road]] || 1998 || [[K-D Lab]] ||  || [http://www.old-games.ru/game/616.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Братья Пилоты: Дело о серийном маньяке]] ||  || 1998 || [[Gamos]] и [[Пилот]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/8634.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Аллоды: Печать тайны]] || [[Rage of Mages]] || 1998 || [[Nival]] || RPG || [http://www.old-games.ru/game/156.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Лиат: Спираль Мира]] ||  || 1998 || [[Амбер]], [[Exortus]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/2038.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Математические игры]] || [[Mathematics Games for Children]] || 1998 || [[Институт искусственного интеллекта]], [[Ньюком]] || Обучающая игра || [http://www.old-games.ru/game/7683.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Петька и Василий Иванович спасают Галактику]] ||  || 1998 || [[S.K.I.F. Studio]] || Quest || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%B8_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B0%D1%8E%D1%82_%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BA%D1%83 wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Девять принцев Амбера]] ||  || 1998 || [[Сатурн]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/1565.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Звездный судья]] ||  || 1998 || [[New Media Generation]] || Quest || [http://www.old-games.ru/game/4945.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Дальнобойщики: Путь к победе]] ||  || 1998 || [[SoftLab-Nsk]] || Simulator || [https://www.old-games.ru/game/7858.html old-games.ru] [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%B8:_%D0%9F%D1%83%D1%82%D1%8C_%D0%BA_%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B5 wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Шестое Измерение]] ||  || 1998 || [[Nikita]] || Quest || [http://questzone.ru/reviews/6izmer_ge.php game.exe] || Дмитрий Тюрев, Михаил Борисенко.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Warcraft Adventures: Lord of the Clans]] || 1998 || [[Animation Magic, Inc]] || Quest ||  [http://www.old-games.ru/game/6954.html old-games.ru] || Не издавалась; появилась в открытом доступе в 2016 году. [http://ru.wikipedia.org/wiki/Warcraft_Adventures:_Lord_of_the_Clans wikipedia]; [http://www.dtf.ru/articles/read.php?id=50709 Закрытые страницы истории. Компания &amp;quot;АМИ&amp;quot;].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
|  || [[Raising Dead]] || 1999 || [[Gelios]] || Action || [http://www.old-games.ru/game/5111.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Пятно]] ||  || 1999 || [[NST Interactive]] ||  ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Z.A.R. Новые миссии]] || [[Z.A.R. MissionPack]] || 1999 || [[Maddox Games]] || Action|| [https://www.old-games.ru/game/568.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Новый Робинзон]] ||  || 1999 || [[Nikita]], [[Руссобит-М]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/8391.html old-games.ru] [http://www.1c.ru/vendors/nikita/ROBY/ROBY.HTM 1c.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Противостояние: Военная хроника]] ||  || 1999 || [[Doka Studios]] ||  ||  || Противостояние + Противостояние: Опаленный снег.&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Громада]] || [[Gromada]] || 1999 || [[Виталий Мальцев]], [[Евгений Пастухов]] || Action || [https://www.old-games.ru/game/7948.html old-games.ru] [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B4%D0%B0_(%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%8C%D1%8E%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0) wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Орда: Северный ветер]] ||  || 1999 || [[Бука]] || Strategy || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D0%B4%D0%B0:_%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80 wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Сварог]] ||  || 1999 || [[Alawar Entertainment]] || Strategy || [http://www.old-games.ru/game/4787.html old-games.ru] || [http://dtf.ru/articles/read.php?id=1214 Сварог: история проекта].&lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Русская рулетка 2: Закрытые планеты]] ||  || 1999 || [[Logos]] || Action || [http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D1%83%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0_2:_%D0%97%D0%B0%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D1%8B wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Аллоды II: Повелитель душ]] || [[Rage of Mages II: Necromancer]] || 1999 || [[Nival]] || RPG || [http://www.old-games.ru/game/713.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Князь: Легенды Лесной страны]] || [[Konung: Legends of the North]] || 1999 || [[1С]], [[Snowball Interactive]] || RPG || [https://www.old-games.ru/game/7277.html old-games.ru] [http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%ED%FF%E7%FC:_%CB%E5%E3%E5%ED%E4%FB_%CB%E5%F1%ED%EE%E9_%F1%F2%F0%E0%ED%FB wikipedia] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Живой источник]] || [[Spring of Life]] || 1999 || [[Руссобит-М]] || Action ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Петька и Василий Иванович 2: Судный День]] ||  || 1999 || [[S.K.I.F. Studio]] || Quest ||  || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Новый Бармалей]] ||  || 1999 || [[Nikita]] || Quest || [https://www.old-games.ru/game/8398.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| [[Златогорье]] ||  || 2001 || [[Burut Creative Team]] ||   RPG  || [https://www.old-games.ru/game/8255.html old-games.ru] || &lt;br /&gt;
|---&lt;br /&gt;
| Parkan: Железная стратегия ||  || 2001 || Nikita ||  Simulator, Action, RPG, FPS ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ил-2 Штурмовик || IL2 Squadrons || 2001 || 1C:Maddox Games || Simulator || [https://ru.wikipedia.org/wiki/Ил-2_Штурмовик_(игра)  wikipedia] || к игре выпущено много дополнений под новыми названиями. также было несколько переизданий под новыми названиями включающие все ранние выпущенные дополнения.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Parkan. Железная стратегия. Часть 2 ||  || 2002 || Nikita ||  Simulator, Action, RPG, FPS ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Parkan II ||  || 2005 || Nikita ||  Simulator, Action, RPG, FPS ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ил-2 Штурмовик: битва за Британию || IL-2 Sturmovik: Cliffs of Dover || 2011 || 1C:Maddox Games || Simulator ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== См. также ==&lt;br /&gt;
Информация о компании Nikita \ Nikita Online: [http://www.nikitaonline.ru/news.php?id=194] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Nikita_Online] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Nikita]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Информация о компании Gamos: [http://games-history.ru/?division=firm&amp;amp;action=view&amp;amp;id=82] [https://ru.wikipedia.org/wiki/Gamos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Информация о компании Doka Studios: [http://games-history.ru/?division=firm&amp;amp;action=view&amp;amp;id=55&amp;amp;item=publisher] [https://ru.wikipedia.org/wiki/ДОКА_(группа_компаний)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Информация о компании Maddox Games \ 1C:Maddox Games: [http://travin.msk.ru/arc/maddox.html] [http://maddox.1c.ru/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Информация о компании Snowball Interactive: [http://www.3dnews.ru/184311] [http://www.1c.ru/rus/news/prsrel/no00297.htm]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KaiserGarett</name></author>
	</entry>
</feed>