<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Katarn</id>
	<title>Old-Games.RU Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Katarn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Katarn"/>
	<updated>2026-05-05T07:06:17Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16800</id>
		<title>Mass Effect (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16800"/>
		<updated>2012-02-06T22:01:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Первое издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 6.06.2008&lt;br /&gt;
|image = &lt;br /&gt;
|image2 = &lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Нет &lt;br /&gt;
|проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
|2в1 = &lt;br /&gt;
|сайт = &lt;br /&gt;
|русификатор = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое официальное издание Mass Effect. Изначально, судя по всему, предполагалась полная локализация, но как обычно к сроку успеть не смогли и выпустили лишь версию с субтитрами. В нагрузку - защита, отсутствие вменяемого руководства внутри коробки, непрезентабельный вид DVD-бокса (вложенного в достаточно опрятную &amp;quot;суперобложку&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Локализаторы хотели выпустить перевод к сроку. И выпустили. Со всеми вытекающими: в вариантах ответов иногда отсутствуют буквы в конце фразы, в титрах иногда попадаются странные символы и удивительные артефакты, во втором издании не появляющиеся в принципе. По оригинальной речи можно судить о том, что хотя в целом смысл фраз передается верно, можно было перевести гораздо ближе к первоисточнику. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Есть, правда, и приятные моменты. Во-первых, специально для владельцев первого издания &amp;quot;Гибель с небес&amp;quot; перевели не только полностью (для золотого издания), но и только с субтитрами - соответственно, для первого. Кроме того, важный официальный патч, который в любом случае стоит скачать с сайта локализаторов, полностью отучает игру от каких-либо защит и является по сути noDVD, что, конечно, похвально. Кроме того, с учетом того, что вторая и третья часть Mass Effect в русских версиях переозвучены не были, лучше играть именно в это издание, так как таким образом вы получаете и перевод титров, и голоса персонажей, которых вы еще не раз услышите в следующих играх серии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второе издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect. Золотое Издание&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 25.09.2009&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me_gold_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me_gold_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Да &lt;br /&gt;
|проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
|2в1 = Да&lt;br /&gt;
|сайт = &lt;br /&gt;
|русификатор = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе официальное издание Mass Effect в России. Примечательно, что изначально, видимо, предполагалось сразу выпустить игру с русской озвучкой, но незадолго до выхода первого издания на сайте локализаторов появилось сообщение о том, что для того, чтобы &amp;quot;привести русский дубляж к стандартам качества, достойным такого масштабного проекта, и в то же время, не заставлять российских игроков ждать выхода проекта лишних полгода&amp;quot;, в день общемирового релиза на PC выпустили издание с переведенными субтитрами. Интересно, что &amp;quot;золотое&amp;quot; издание обещали к осени, но множество раз переносили и в итоге на самом деле оно вышло более, чем через год, после релиза игры. Любопытно наполнение коробок: в джевеле находится печатное руководство пользователя (автор этих строк его в глаза не видел, но если вспомнить &amp;quot;руководство&amp;quot; из DVD-бокса первого издания, можно предположить, что речь идет о листке, сложенном три раза), в подарочный стилбук его почему-то не поместили, зато внутри можно обнаружить диск с саундтреком и нашивку члена экипажа Нормандии. Представитель локализаторов ссылался на то, что в &amp;quot;стилбук ничего не влезает&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самым главным отличием от первого издания является, безусловно, наличие русской озвучки. Для работы (по уверениям локализаторов) было приглашено 80 актеров. Что любопытно, эффект &amp;quot;знакомых&amp;quot; голосов в Mass Effect отсутствует. Очень много актеров, узнать которых невозможно (вероятно, они не озвучивали другие известные игры), что, безусловно, очень хорошо. В целом озвучка получилась достаточно качественная, неудачных реплик вспоминается совсем немного, случаи, когда отсутствовала озвучка у персонажей - единичны (один-два раза за игру). Одно из действующих лиц (со специфическим голосом) в одной фразе произносит его то ли другим голосом, то ли без соответствующих звуковых эффектов. Шепард-женщина озвучена весьма качественно, на мужской вариант озвучки жаловались многие игроки. В общем, хотя озвученная версия вышла без малого через полтора года после релиза игры, без традиционных для отечественных изданий шероховатостей не обошлось. Есть вероятность, что задержка издания (а также наличие в нем некоторых технических проблем) связана с тем, что у локализаторов появились проблемы с синхронизацией губ персонажей и русской озвучки. Субтитры были переведены заново, дабы снизить рассинхрон речи и текста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, есть и свои приятные моменты. Издание не содержит никакой защиты (необходимо только вставить диск для игры), можно установить полную русскую версию или полную английскую. Если покопаться в файлах, можно получить английскую с русскими субтитрами, но для этих целей лучше сразу приобретать первое издание. Впрочем, во втором сразу идет дополнение &amp;quot;Гибель с небес&amp;quot; (по факту - не дополнение, а обычное DLC), которое также имеет два варианта перевода. С другой стороны, [[Mass Effect 2]] и, видимо, [[Mass Effect 3]] в России будут изданы без озвучки, а потому придется привыкать к новым голосам старых знакомых, так как многие персонажи в Mass Effect появляются в каждой серии. Как бы ни печально было это говорить, в данном издании есть несколько действительно удачных голосов. Увы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом, работа была проведена масштабная, локализаторы очень старались, но Mass Effect оказался крепким орешком. Мелкие огрехи перевода и озвучки не позволяют назвать локализацию идеальной. С другой стороны, EA свой [[Dragon Age]] перевела и озвучила намного хуже. В целом, это издание можно рекомендовать к покупке всем, кого интересует данная игра. В крайнем случае вы сможете установить английскую версию игры (возможно - с субтитрами) и насладиться отличной игрой без каких-либо активаций и защит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «1C»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16782</id>
		<title>Mass Effect (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16782"/>
		<updated>2012-02-06T08:47:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второе издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect. Золотое Издание&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 25.09.2009&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me_gold_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me_gold_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Да &lt;br /&gt;
|проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
|2в1 = Да&lt;br /&gt;
|сайт = &lt;br /&gt;
|русификатор = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе официальное издание Mass Effect в России. Примечательно, что изначально, видимо, предполагалось сразу выпустить игру с русской озвучкой, но незадолго до выхода первого издания на сайте локализаторов появилось сообщение о том, что для того, чтобы &amp;quot;привести русский дубляж к стандартам качества, достойным такого масштабного проекта, и в то же время, не заставлять российских игроков ждать выхода проекта лишних полгода&amp;quot;, в день общемирового релиза на PC выпустили издание с переведенными субтитрами. Интересно, что &amp;quot;золотое&amp;quot; издание обещали к осени, но множество раз переносили и в итоге на самом деле оно вышло более, чем через год, после релиза игры. Любопытно наполнение коробок: в джевеле находится печатное руководство пользователя (автор этих строк его в глаза не видел, но если вспомнить &amp;quot;руководство&amp;quot; из DVD-бокса первого издания, можно предположить, что речь идет о листке, сложенном три раза), в подарочный стилбук его почему-то не поместили, зато внутри можно обнаружить диск с саундтреком и нашивку члена экипажа Нормандии. Представитель локализаторов ссылался на то, что в &amp;quot;стилбук ничего не влезает&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самым главным отличием от первого издания является, безусловно, наличие русской озвучки. Для работы (по уверениям локализаторов) было приглашено 80 актеров. Что любопытно, эффект &amp;quot;знакомых&amp;quot; голосов в Mass Effect отсутствует. Очень много актеров, узнать которых невозможно (вероятно, они не озвучивали другие известные игры), что, безусловно, очень хорошо. В целом озвучка получилась достаточно качественная, неудачных реплик вспоминается совсем немного, случаи, когда отсутствовала озвучка у персонажей - единичны (один-два раза за игру). Одно из действующих лиц (со специфическим голосом) в одной фразе произносит его то ли другим голосом, то ли без соответствующих звуковых эффектов. Шепард-женщина озвучена весьма качественно, на мужской вариант озвучки жаловались многие игроки. В общем, хотя озвученная версия вышла без малого через полтора года после релиза игры, без традиционных для отечественных изданий шероховатостей не обошлось. Есть вероятность, что задержка издания (а также наличие в нем некоторых технических проблем) связана с тем, что у локализаторов появились проблемы с синхронизацией губ персонажей и русской озвучки. Субтитры были переведены заново, дабы снизить рассинхрон речи и текста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, есть и свои приятные моменты. Издание не содержит никакой защиты (необходимо только вставить диск для игры), можно установить полную русскую версию или полную английскую. Если покопаться в файлах, можно получить английскую с русскими субтитрами, но для этих целей лучше сразу приобретать первое издание. Впрочем, во втором сразу идет дополнение &amp;quot;Гибель с небес&amp;quot; (по факту - не дополнение, а обычное DLC), которое также имеет два варианта перевода. С другой стороны, [[Mass Effect 2]] и, видимо, [[Mass Effect 3]] в России будут изданы без озвучки, а потому придется привыкать к новым голосам старых знакомых, так как многие персонажи в Mass Effect появляются в каждой серии. Как бы ни печально было это говорить, в данном издании есть несколько действительно удачных голосов. Увы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом, работа была проведена масштабная, локализаторы очень старались, но Mass Effect оказался крепким орешком. Мелкие огрехи перевода и озвучки не позволяют назвать локализацию идеальной. С другой стороны, EA свой [[Dragon Age]] перевела и озвучила намного хуже. В целом, это издание можно рекомендовать к покупке всем, кого интересует данная игра. В крайнем случае вы сможете установить английскую версию игры (возможно - с субтитрами) и насладиться отличной игрой без каких-либо активаций и защит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «1C»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16781</id>
		<title>Mass Effect 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16781"/>
		<updated>2012-02-06T08:46:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Electronic Arts]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect 2&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Electronic Arts Russia]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 27.01.2010&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me2_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me2_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Нет &lt;br /&gt;
|проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
|2в1 = &lt;br /&gt;
|сайт = &lt;br /&gt;
|русификатор = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Electronic Arts создала свое российское представительство, компания стала самостоятельно переводить и издавать свои игры в России. Причины, по которым те или иные игры переводятся в полной мере, лишь отчасти (субтитры) или не переводятся вообще, не разглашаются. Но есть мнение, что провальная озвучка [[Dragon Age]] поставила крест на полноценных переводах большинства игр от ЕА в ближайшее время. Mass Effect 2 попал под раздачу и оказался в числе проектов, которые удостоились только лишь переводов текста. С другой стороны, это первая игра серии, которая получила переводы на русский на всех доступных платформах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях [[Mass Effect]] от [[1C]]. Но в целом перевод вполне приличный и качественный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием «скачиваемые дополнения», но в данном случае были переведены все существующие DLC, как самые незначительные (оружие, броня), так и обширные сюжетные DLC (вроде квестов Серого Посредника, Прибытия и т. п.). Другое дело, что в коробку с игрой (DVD-бокс) вложены коды на скачку лишь небольшого числа дополнений, в то время как все остальные — платные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от Electronic Arts]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16780</id>
		<title>Mass Effect 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16780"/>
		<updated>2012-02-06T08:45:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Electronic Arts]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect 2&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Electronic Arts Russia]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 27.01.2010&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me2_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me2_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Нет&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Нет &lt;br /&gt;
|проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
|2в1 = &lt;br /&gt;
|сайт = &lt;br /&gt;
|русификатор = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Electronic Arts создала свое российское представительство, компания стала самостоятельно переводить и издавать свои игры в России. Причины, по которым те или иные игры переводятся в полной мере, лишь отчасти (субтитры) или не переводятся вообще, не разглашаются. Но есть мнение, что провальная озвучка [[Dragon Age]] поставила крест на полноценных переводах большинства игр от ЕА в ближайшее время. Mass Effect 2 попал под раздачу и оказался в числе проектов, которые удостоились только лишь переводов текста. С другой стороны, это первая игра серии, которая получила переводы на русский на всех доступных платформах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях [[Mass Effect]] от [[1C]]. Но в целом перевод вполне приличный и качественный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием «скачиваемые дополнения», но в данном случае были переведены все существующие DLC, как самые незначительные (оружие, броня), так и обширные сюжетные DLC (вроде квестов Серого Посредника, Прибытия и т. п.). Другое дело, что в коробку с игрой (DVD-бокс) вложены коды на скачку лишь небольшого числа дополнений, в то время как все остальные — платные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от Electronic Arts]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16773</id>
		<title>Mass Effect 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16773"/>
		<updated>2012-02-05T20:54:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «Статья описывает переводы игры Mass Effect 2.  == Издание от «Electronic Arts» == {{Infobox Перевод |title = Mas…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Electronic Arts]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect 2&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Electronic Arts Russia]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 27.01.2010&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me2_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me2_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|подпись = &lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как Electronic Arts создала свое российское представительство, компания стала самостоятельно переводить и издавать свои игры в России. Причины, по которым те или иные игры переводятся в полной мере, лишь отчасти (субтитры) или не переводятся вообще, не разглашаются. Но есть мнение, что провальная озвучка [[Dragon Age]] поставила крест на полноценных переводах большинства игр от ЕА в ближайшее время. Mass Effect 2 попал под раздачу и оказался в числе проектов, которые удостоились только лишь переводов текста. С другой стороны, это первая игра серии, которая получила переводы на русский на всех доступных платформах.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тексты переведены в целом хорошо. К сожалению, пару раз за игру все же проскакивают проблемы с полом главного героя (традиционный недуг отечественных переводов). Несколько раз ловишь себя на мысли, что, возможно, переводчики не вполне уловили суть фразы. Как правило, это относится к коротким восклицаниям, но не обошла стороной эта проблема и длинные, перегруженные смыслом предложения. Некоторые имена собственные, судя по всему, переведены не так, как в изданиях [[Mass Effect]] от [[1C]]. Но в целом перевод вполне приличный и качественный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Немаловажен тот факт, что обычно русскоязычные игроки оказываются лишними на празднике жизни под названием &amp;quot;скачиваемые дополнения&amp;quot;, но в данном случае были переведены все существующие DLC, как самые незначительные (оружие, броня), так и обширные сюжетные DLC (вроде квестов Серого Посредника, Прибытия и т.п.). Другое дело, что в коробку с игрой (DVD-бокс) вложены коды на скачку лишь небольшого числа дополнений, в то время как все остальные - платные.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me2_back.jpg&amp;diff=16772</id>
		<title>Файл:Me2 back.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me2_back.jpg&amp;diff=16772"/>
		<updated>2012-02-05T20:45:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me2_front.jpg&amp;diff=16771</id>
		<title>Файл:Me2 front.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me2_front.jpg&amp;diff=16771"/>
		<updated>2012-02-05T20:45:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16753</id>
		<title>Mass Effect (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Mass_Effect_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16753"/>
		<updated>2012-02-03T12:10:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «Статья описывает переводы игры Mass Effect.  == Второе издание от «1C» == {{Infobox Перевод |title = Mass …»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Mass Effect]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второе издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Mass Effect. Золотое Издание&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 25.09.2009&lt;br /&gt;
|image = [[Файл:me_gold_front.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Файл:me_gold_back.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
|подпись = &lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе официальное издание Mass Effect в России. Примечательно, что изначально, видимо, предполагалось сразу выпустить игру с русской озвучкой, но незадолго до выхода первого издания на сайте локализаторов появилось сообщение о том, что для того, чтобы &amp;quot;привести русский дубляж к стандартам качества, достойным такого масштабного проекта, и в то же время, не заставлять российских игроков ждать выхода проекта лишних полгода&amp;quot;, в день общемирового релиза на PC выпустили издание с переведенными субтитрами. Интересно, что &amp;quot;золотое&amp;quot; издание обещали к осени, но множество раз переносили и в итоге на самом деле оно вышло более, чем через год, после релиза игры. Любопытно наполнение коробок: в джевеле находится печатное руководство пользователя (автор этих строк его в глаза не видел, но если вспомнить &amp;quot;руководство&amp;quot; из DVD-бокса первого издания, можно предположить, что речь идет о листке, сложенном три раза), в подарочный стилбук его почему-то не поместили, зато внутри можно обнаружить диск с саундтреком и нашивку члена экипажа Нормандии. Представитель локализаторов ссылался на то, что в &amp;quot;стилбук ничего не влезает&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самым главным отличием от первого издания является, безусловно, наличие русской озвучки. Для работы (по уверениям локализаторов) было приглашено 80 актеров. Что любопытно, эффект &amp;quot;знакомых&amp;quot; голосов в Mass Effect отсутствует. Очень много актеров, узнать которых невозможно (вероятно, они не озвучивали другие известные игры), что, безусловно, очень хорошо. В целом озвучка получилась достаточно качественная, неудачных реплик вспоминается совсем немного, случаи, когда отсутствовала озвучка у персонажей - единичны (один-два раза за игру). Одно из действующих лиц (со специфическим голосом) в одной фразе произносит его то ли другим голосом, то ли без соответствующих звуковых эффектов. Шепард-женщина озвучена весьма качественно, на мужской вариант озвучки жаловались многие игроки. В общем, хотя озвученная версия вышла без малого через полтора года после релиза игры, без традиционных для отечественных изданий шероховатостей не обошлось. Есть вероятность, что задержка издания (а также наличие в нем некоторых технических проблем) связана с тем, что у локализаторов появились проблемы с синхронизацией губ персонажей и русской озвучки. Субтитры были переведены заново, дабы снизить рассинхрон речи и текста.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, есть и свои приятные моменты. Издание не содержит никакой защиты (необходимо только вставить диск для игры), можно установить полную русскую версию или полную английскую. Если покопаться в файлах, можно получить английскую с русскими субтитрами, но для этих целей лучше сразу приобретать первое издание. Впрочем, во втором сразу идет дополнение &amp;quot;Гибель с небес&amp;quot; (по факту - не дополнение, а обычное DLC), которое также имеет два варианта перевода. С другой стороны, [[Mass Effect 2]] и, видимо, [[Mass Effect 3]] в России будут изданы без озвучки, а потому придется привыкать к новым голосам старых знакомых, так как многие персонажи в Mass Effect появляются в каждой серии. Как бы ни печально было это говорить, в данном издании есть несколько действительно удачных голосов. Увы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом, работа была проведена масштабная, локализаторы очень старались, но Mass Effect оказался крепким орешком. Мелкие огрехи перевода и озвучки не позволяют назвать локализацию идеальной. С другой стороны, EA свой [[Dragon Age]] перевела и озвучила намного хуже. В целом, это издание можно рекомендовать к покупке всем, кого интересует данная игра. В крайнем случае вы сможете установить английскую версию игры (возможно - с субтитрами) и насладиться отличной игрой без каких-либо активаций и защит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Mass Effect}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «1C»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me_gold_front.jpg&amp;diff=16752</id>
		<title>Файл:Me gold front.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me_gold_front.jpg&amp;diff=16752"/>
		<updated>2012-02-03T11:32:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me_gold_back.jpg&amp;diff=16751</id>
		<title>Файл:Me gold back.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Me_gold_back.jpg&amp;diff=16751"/>
		<updated>2012-02-03T11:30:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17&amp;diff=16096</id>
		<title>Gorky 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17&amp;diff=16096"/>
		<updated>2012-01-06T23:08:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Игра  |название              = Gorky 17  |изображение           =   |другое название       = Odium (амер.)  |ра…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = Gorky 17&lt;br /&gt;
 |изображение           = &lt;br /&gt;
 |другое название       = Odium (амер.)&lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Metropolis Software House]]&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[TopWare Interactive]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 10 ноября 1999&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[Strategy]], [[RPG]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = [[Windows]], [[Mac OS X]], [[Linux]]&lt;br /&gt;
 |движок                = 	&lt;br /&gt;
 |локализации           = [[1C]]/[[Snowball Interactive]] &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(полный перевод)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
 |управление            = Клавиатура и мышь&lt;br /&gt;
 |системные требования  = Pentium 200 MHz и выше, 32 MB RAM и выше&lt;br /&gt;
 |предыдущая            = &lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Gorky Zero: Beyond Honor]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = 1658&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gorky 17''' ('''русск.''' '''Горький-17: Запретная Зона''') — тактическая ролевая игра. Возможно, одна из самых громких локализаций конца 1999 года: в те времена на русский язык переводили далеко не все зарубежные игры, а к &amp;quot;Горькому&amp;quot; вышла сразу два перевода с разницей чуть больше месяца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В зависимости от версии игры (западная, первый перевод на русский, второй перевод на русский) сюжет будет серьезно различаться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Общая концепция такова: в бывшем закрытом городе происходят странные вещи, пропадают люди, в том числе специально подготовленные отряды, отправленные в город на разведку. Армия оцепляет город, его бомбит авиация. Затем в город отправляют отряд из трех бойцов с целью обнаружить последнюю разведгруппу НАТО, пропавшую в городе. А также, по возможности, разобраться что же происходит в таинственном &amp;quot;Горьком-17&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В оригинале игрок управляет разведгруппой НАТО, в &amp;quot;Горьком-17&amp;quot; - отрядом МЧС, в &amp;quot;Горьком-18&amp;quot; - отрядом ГРУ. Версии различаются только текстами и, естественно, озвучкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Горький-17 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Город представляет собой &amp;quot;типичный&amp;quot; закрытый военный городок. Что удивительно, для города, пережившего бомбежку, &amp;quot;Горький-17&amp;quot; выглядит весьма опрятно. Населения в городе почти не осталось. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Персонажи ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Главные действующие лица - отряд игрока:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В оригинале главным героем &amp;quot;Горького-17&amp;quot; (и всех последующих игр серии) является канадец Коул Саливан. В первом переводе он стал русским Николаем Селивановым, во втором - и вовсе Васиным. Саливан рассудителен и умен, профессиональный солдат. Не удивительно, что его назначили старшим группы.&lt;br /&gt;
* Поляк Ярек Ович (в локализациях соответственно украинец Тарас Коврига и русский прапорщик Кротов) - переводчик (в &amp;quot;Горьком-18&amp;quot; - бывалый вояка). Горяч. Любит пошутить.&lt;br /&gt;
* Француз Тьерри Трантин (эстонец Юкко Хаахти и русский рядовой Зеленкин) - ученый, самый неопытный член группы, поначалу малодушничает но к финалу, судя по всему, обретает уверенность в себе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Среди второстепенных действующих лиц встречаются как те, кто могут присоединиться к отряду игрока, так и те, кто к отряду не присоединится ни в коем случае. Всего в отряде может быть не более пяти персонажей. Желающих присоединиться к игроку так же всего пять, но ситуация, когда игроку придется выбирать кого выгнать, дабы взять нового бойца, невозможна. Игра предельно линейна, максимум, на что может повлиять игрок в плане состава отряда - это ситуация во второй половине игры, когда будет возможность избавиться от одного (очень хорошего) бойца и взять в отряд другого (ничем не примечательного). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра представляет собой тактическую ролевую игру. Игрок перемещает по плоским локациям трехмерных персонажей, выполняет простейшие квесты (которые квестами по сути не являются, просто отмечается активная точка, а игроку нужно найти предмет, который на нее можно было бы применить). Иногда приходится сражаться. Монстров на локациях не видно и может создаться впечатление, что бои происходят случайным образом. На самом деле, на каждой локации есть зоны, вход в которые активирует соответствующий бой (или же предметы, взаимодействие с которыми активирует бой). Помимо обычных монстров, достаточно часто попадаются &amp;quot;боссы&amp;quot;, появление которых предваряется небольшим анимационным роликом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бои по сути представляют собой головоломки. Дело в том, что доступный боезапас жестко ограничен и никакой возможности его пополнить, помимо возможного нахождения припасов в ящиках в будущем, нет (магазинов в игре нет, из монстров патроны не выпадают). Поэтому игрок должен экономить патроны для винтовок, гранатометов и т.п. и стараться использовать оружие, которое нельзя израсходовать (ближнего боя, огнемет, ионную винтовку), а также особенности доступного вооружения (винтовка бьет по диагонали, огнемет - буквой &amp;quot;Т&amp;quot;, автомат за одну очередь атакует три клетки, граната имеет площадь поражения в девять клеток, ионная винтовка бьет в направлении выстрела до конца карты, одновременно - в противоположную сторону, так же до конца карты, и т.п.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Чем чаще персонаж использует оружие, тем выше навык его примения (максимальный - 10 уровень). Уровень владения не влияет на шанс попадания, а влияет на наносимый урон. Расстояние до цели так же влияет на урон, а не на шанс попадания. Помимо оружейных навыков, сами герои растут в уровнях, набирая очки опыта. Каждый уровень можно распределить 5 очков между здоровьем, меткостью и т.п.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Версия для Mac OS вышла спустя три года, в 2002 году. В 2006 вышла версия для Linux. Была анонсирована версия для AmigaOS 4, но вышла ли она - доподлинно неизвестно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения  ==&lt;br /&gt;
&amp;quot;Горький-17&amp;quot; - уникальный пример игры, которую в России локализовал дважды один и тот же локализатор (а издал один и тот же издатель), но при этом ни одну локализацию нельзя назвать переводом. По сути, обе версии - суть &amp;quot;адаптации&amp;quot; сюжета &amp;quot;Горького&amp;quot; под реалии российского рынка. Первая локализация пытается &amp;quot;сгладить&amp;quot; острые углы, вторая является откровенной пародией на перевод.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интересно, что в обеих версиях коверкаются имена действующих лиц, из-за чего узнать в Николае Селиванове или полковнике Васине Коула Саливана - главного героя последовавших за &amp;quot;Горьким-17&amp;quot; игр - довольно сложно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обе игры - [[Gorky Zero: Beyond Honor]] и [[Gorky 02: Aurora Watching]] сменили жанр на [[Action]] с элементами [[Stealth]]. Первая является приквелом к &amp;quot;Горькому-17&amp;quot;, вторая - сиквелом. Судя по всему, в России обе части особенно не известны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Ко второму переводу Gorky 17 (&amp;quot;Горький-18&amp;quot;) приложил руку ст. о/у &amp;quot;Goblin&amp;quot;. В фирменной манере, продемонстрированной в &amp;quot;переводах&amp;quot; &amp;quot;Шматрицы&amp;quot; и &amp;quot;Властелин Колец: Братва и Кольцо&amp;quot; (вышедших позже &amp;quot;Горького-18&amp;quot;), &amp;quot;переводчик&amp;quot; не оставил на сюжете оригинала живого места.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом игра была воспринята положительно. Некоторые игроки назвали &amp;quot;Горький-17&amp;quot; достаточно сложной игрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Обозреватель ag.ru выставил игре 80% и охарактеризовал Gorky 17, как игру, в которой нет особых недостатков. С другой стороны, по его мнению, игре не достает оригинальности. Рецензент особо отметил, что если бы была такая графа, то за перевод &amp;quot;Горький&amp;quot; получил бы максимальную оценку.&lt;br /&gt;
* Журнал Game.EXE оценил &amp;quot;интересность&amp;quot; игры в 3,5/5. Обозреватель отметил тактические бои, которые хороши и интересны, но их количество &amp;quot;удручает, а все остальные ролевые элементы игры находятся в полностью атрофированном состоянии&amp;quot;. Особо была отмечена локализация (&amp;quot;Горький-17&amp;quot;): были приведены примеры &amp;quot;вопиющего профессионализма наших толмачей&amp;quot;, которые далее по тексту названы &amp;quot;неподобающей в серьезном деле отсебятиной&amp;quot;, без которой игра смотрелась бы лучше. &amp;quot;А сегодня - только три с половиной балла. Неплохая цитата на коробку, верно?&amp;quot;&lt;br /&gt;
* Обозреватель журнала &amp;quot;Игромания&amp;quot; также отметил локализацию, назвав перевод хорошим (&amp;quot;даже в обстебанном анти-польском варианте&amp;quot;) и предположив, что если выключить звук, то все будет &amp;quot;практически нормально&amp;quot;. Сама игра названа очень &amp;quot;грамотной, цельной, штучной, ручной работы вещью&amp;quot; и &amp;quot;отличной игрой на полтора раза&amp;quot;. Финальная оценка - 9/10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{gorky17}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Gorky 17}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Macintosh]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Linux]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра Strategy]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра RPG]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Gorky17&amp;diff=16095</id>
		<title>Шаблон:Gorky17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Gorky17&amp;diff=16095"/>
		<updated>2012-01-06T23:08:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde712|Серия}} &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde712&amp;quot;&amp;gt;Gorky 17&amp;lt;/span&amp;gt;|ц…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde712|Серия}} [[Gorky 17 (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde712&amp;quot;&amp;gt;Gorky 17&amp;lt;/span&amp;gt;]]|цвет=119311|editpage=Шаблон:Homeworld|fontsize=8pt|'''Основная серия:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Gorky 17]] • [[Gorky Zero: Beyond Honor]] • [[Gorky 02: Aurora Watching]]}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|F]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=No_One_Lives_Forever_2:_A_Spy_in_a_H.A.R.M.%27s_Way&amp;diff=16094</id>
		<title>No One Lives Forever 2: A Spy in a H.A.R.M.'s Way</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=No_One_Lives_Forever_2:_A_Spy_in_a_H.A.R.M.%27s_Way&amp;diff=16094"/>
		<updated>2012-01-06T21:46:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = No One Lives Forever 2: A Spy in a H.A.R.M.'s Way&lt;br /&gt;
 |изображение           = NOLF2.jpg&lt;br /&gt;
 |другое название       = &lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Monolith Productions]]&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[Sierra Entertainment]], [[MacPlay]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 30 сентября 2002&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[3D Action]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = [[Windows]], [[Macintosh]]&lt;br /&gt;
 |движок                = 	Lithtech Jupiter&lt;br /&gt;
 |локализации           = [[SoftClub]] &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(полный перевод)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
 |управление            = Клавиатура и мышь&lt;br /&gt;
 |системные требования  = Pentium III 500 MHz и выше, 128 MB RAM и выше, Windows 98/98SE/ME/2000/XP, 32MB video и выше, DirectX 8.1&lt;br /&gt;
 |предыдущая            = [[Operative: No One Lives Forever, The]]&lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Contract J.A.C.K.]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = 1725&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''No One Lives Forever 2: A Spy in a H.A.R.M.'s Way''' ('''русск.''' '''Никто Не Живет Вечно 2: С.Т.Р.А.Х. возвращается''', общепринятая аббревиатура - '''NOLF 2''') — продолжение культовой компьютерной игры в жанре [[3D Action]] с элементами [[Stealth]] [[Operative: No One Lives Forever, The]], разработанная [[Monolith Productions]] и изданная [[Sierra Entertainment]] в 2002 году. Игра является одной из лучших игр в жанре 3D action за счет тех же черт, которыми отличалась и оригинальная игра: отличная атмосфера 60-х годов XX века и шпионских фильмов того времени, изящно вписанные в игровой процесс элементы stealth, отличный, кинематографичный сюжет, великолепный дизайн уровней, искрометный юмор и запоминающиеся персонажи. Кроме того, силами обновленного графического движка разработчикам удалось создать действительно впечатляющую с точки зрения картинки игру.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир  ==&lt;br /&gt;
[[Кейт Арчер]] — агент секретной британской организации по борьбе с терроризмом Unity — участвует в спецоперации в Японии, где ей необходимо запечатлеть на фотопленку встречу международных преступников. В конце задания Кейт получает тяжелое ранение. Планета находится на грани войны между США и СССР: выздоровевшая Арчер отправляется в Сибирь, где ей удается узнать, что международные террористы из H.A.R.M. (в русской версии — С. Т.Р. А.Х.) в очередной раз пытаются разрушить мир на планете. Кейт, как давний специалист по H.A.R.M., берется распутать это дело и предотвратить ядерную войну.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс ==&lt;br /&gt;
Как и в первой части сериала, игровой процесс разделен на несколько миссий. В рамках одной миссии игрок имеет относительную свободу выбора: перед ним ставится конкретная задача, но способ достижения цели игрок выбирает сам. Помимо возможности перебить всех противников на уровне, игрок может попробовать прокрасться мимо них незамеченым либо попробовать использовать какой-нибудь шпионский прибор, который поможет избежать перестрелки. В некоторых миссиях предполагается, что Кейт будет действовать скрытно (чему способствуют постоянно появляющиеся противники в случае поднятия тревоги на объекте), в других необходимо бежать вперед с автоматом наготове.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ходе игры главная героиня побывает в Японии, СССР, Индии и других примечательных местах. Помимо обычных для 3D action'ов ситуаций, дизайнеры приготовили для игрока и Кейт различные нетипичные задания, вроде схватки с противников в небольшом доме, летающем в эпицентре урагана. По ходу игры Кейт получает очки опыта, которые можно потратить на развитие ее способностей: увеличение полоски жизни и брони, увеличение боезапаса и скорости переноски тел врагов и т.п.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
Новейший графический движок позволил разработчикам создать действительно потрясающий визуальный ряд, равных которому в 2002 году фактически не было. Помимо впечатляющей картинки, игра удивляла продвинутой лицевой анимацией и в целом весьма достойной имитацией физики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения  ==&lt;br /&gt;
В 2003 году вышел spin-off [[Contract J.A.C.K.]], главным героем которого первый раз за историю сериала является не Кейт Арчер, а наемник Джон Джек. Сюжетно игра является промежуточным звеном между NOLF и NOLF2. В этой игре упор делается на перестрелки, в плане дизайна локаций и игрового процесса игра заметно уступает своим предшественникам. Игра получилась весьма неоднозначной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После выхода Contract J.A.C.K. не было ни одного сообщения о каком-либо продолжении сериала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* В первой игре главную героиню озвучивала Кит Харрис (Kit Harris), но во второй Арчер говорит голосом Джен Тейлор (Jen Taylor), которая озвучивала Кортану в сериале [[Halo]], принцессу Пич во многих современных играх про Марио и Зои в дилогии [[Left 4 Dead]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* {{Игры на сайте|id=1725}}&lt;br /&gt;
* [http://lith.com/Games/No-One-Lives-Forever-2 Страница игры] на сайте разработчика{{ref-en}}&lt;br /&gt;
* [http://www.old-games.ru/articles/23839.htmll Обзор игры] на сайте [http://www.old-games.ru Old-Games.RU]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{No One Lives Forever}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|No One Lives Forever 2: A Spy in a H.A.R.M.'s Way}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Macintosh]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра Action]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Baldur%27s_Gate:_Dark_Alliance&amp;diff=16093</id>
		<title>Baldur's Gate: Dark Alliance</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Baldur%27s_Gate:_Dark_Alliance&amp;diff=16093"/>
		<updated>2012-01-06T21:41:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = Baldur's Gate: Dark Alliance&lt;br /&gt;
 |изображение           = BGDA.jpg‎&lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Snowblind Studios]], Magic Pockets&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[Interplay Entertainment]], Destination Software&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 14 декабря 2001 ([[PS2]]/[[PAL]])&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[action]]/[[RPG]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = PS2, [[Xbox]], [[Gamecube]], [[GBA]]&lt;br /&gt;
 |движок                = [[Snowblind engine]]&lt;br /&gt;
 |локализации           = &lt;br /&gt;
 |управление            = геймпад&lt;br /&gt;
 |системные требования  = &lt;br /&gt;
 |предыдущая            = &lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Baldur's Gate: Dark Alliance II]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Baldur's Gate: Dark Alliance''' — попытка переноса культовой ролевой игры на различные игровые приставки в формате action/RPG. Разработкой версий для домашних консолей занималась фирма Snowblind (издатель - Interplay Entertainment), версию для GBA создала Magic Pockets (издатель - Destination Software) в 2004 году.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир ==&lt;br /&gt;
С оригинальной дилогией Dark Alliance объединяет разве что название города в заголовке и наименования некоторых монстров. Структура игры удивительно линейна, при этом существенной разницы между тремя доступными персонажами нет (разве что магией может пользоваться только один из них). Игра не опирается на правила [[AD&amp;amp;D]] или какой-либо еще известной ролевой системы. Каждый уровень можно улучшить какое-нибудь умение персонажа, раз в четыре уровня можно увеличить какую-нибудь базовую характеристику. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Завязка ===&lt;br /&gt;
Ничем не примечательный путешественник никогда бы не стал спасителем стольного града Baldur's Gate, если бы под покровом ночи на него не совершили нападение несколько воров в одном из не особо элитных кварталов этого города. Вовремя подоспевшая стража спугнула душегубов, и герой, придя в сознание в ближайшей таверне, решает отомстить злодеям. Получив от хозяйки увеселительного заведения задание – извести крыс в подвале, - герой спускается в погреб и обнаруживает многокилометровые туннели, по счастливому стечению обстоятельств ведущие прямо в логово обидчиков. Впрочем, шушера, ограбившая героя, – это только вершина айсберга. Вся интрига строится на том, что по ходу акта справедливого мщения наш персонаж *внезапно* узнает о зловещем Темном Альянсе, угрожающем всему живому если не на побережье в целом, то в Baldur's Gate – точно. И как честный человек герой уже не может свалить всю ответственность на руководство города, органы правопорядка или армию – придется разбираться со всем самому…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс  ==&lt;br /&gt;
Игровой процесс больше всего напоминает [[Diablo]]: постоянное изничтожение монстров, сбор трофеев с целью последующей продажи и т.п. Интересных заданий или диалогов в игре нет, зато графика выглядит очень красиво и современно, а управление весьма удобно. К сожалению, игра обрывается на полуслове, оставляя неплохой задел для продолжения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
Специально для игры был создан движок Snowblind Engine. Благодаря ему Dark Alliance в версиях для старших консолей выглядел весьма современно и в дальнейшем этот движок использовался при создании Baldur's Gate: Dark Alliance II, [[Fallout: Brotherhood of Steel]], [[Champions of Norrath]] и [[The Bard's Tale (2005)]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения ==&lt;br /&gt;
В 2004 году вышел полноценный сиквел [[Baldur's Gate: Dark Alliance II]], история которого начинается там, где закончился оригинал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Первая часть вышла в том числе и на Nintendo Gamecube, что оставляет неплохие шансы на успех тем, кто захочет попробовать запустить игру на эмуляторе. Dark Alliance II вышла исключительно на PS2 и Xbox и на данный момент не существует эмулятора, позволяющего полноценно играть в нее на персональном компьютере.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Baldur's gate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[категория:Игры для Xbox]]&lt;br /&gt;
[[категория:Игры для GameCube]]&lt;br /&gt;
[[категория:Игры для Game Boy Advance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра RPG]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Homeworld&amp;diff=16091</id>
		<title>Шаблон:Homeworld</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Homeworld&amp;diff=16091"/>
		<updated>2012-01-06T01:30:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde390|Серия}} &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde390&amp;quot;&amp;gt;Homeworld&amp;lt;/span&amp;gt;|…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde390|Серия}} [[Homeworld (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde390&amp;quot;&amp;gt;Homeworld&amp;lt;/span&amp;gt;]]|цвет=311311|editpage=Шаблон:Homeworld|fontsize=8pt|'''Основная серия:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Homeworld]] ([[Homeworld: Cataclysm|Cataclysm]]) • [[Homeworld 2]]}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|F]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Homeworld&amp;diff=16090</id>
		<title>Homeworld</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Homeworld&amp;diff=16090"/>
		<updated>2012-01-06T01:29:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Игра  |название              = Homeworld  |изображение           =   |другое название       =   |разработчи…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = Homeworld&lt;br /&gt;
 |изображение           = &lt;br /&gt;
 |другое название       = &lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Relic Entertainment]]&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[Sierra Entertainment]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 15 ноября 1999&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |движок                = 	&lt;br /&gt;
 |локализации           = &lt;br /&gt;
 |управление            = Клавиатура и мышь&lt;br /&gt;
 |системные требования  = Pentium 200 MHz и выше, 32 MB RAM и выше&lt;br /&gt;
 |предыдущая            = &lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Homeworld: Cataclysm]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = 683&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Homeworld''' — культовая компьютерная игра в жанре [[Strategy]]. Дебютный проект [[Relic Entertainment]], изданный [[Sierra Entertainment]] в 1999 году. Одна из лучших RTS-игр, в свое время произведшая революцию в жанре путем совмещения знакомой игровой механики и полной свободы в рамках честного 3D. Является эталонной и, по мнению многих игроков, до настоящего времени непревзойденной RTS на космическую тематику.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тысячи лет жители планеты Кхарак строили догадки по поводу своего происхождения. Со временем ученые выдвинули гипотезу, что кушане (так называется человекоподобная раса, заселяющая планету Кхарак) не являются коренными жителями планеты. Кроме того, существовала легенда, что когда-то предки кушан были изгнаны богами из их родного дома. В конце концов были обнаружены останки древнего космического корабля, а вместе с ним - гипердвигатель и карту галактики, на которой, предположительно, указывается путь на родину кушан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не имея четкого представления о гиперпространстве, кушане все-таки решают использовать данные находки: двигатель служит прототипом для разработки новых гипердвигателей (созданных, судя по всему, по методу подобия и не являющихся оригинальными разработками), а карта - объединяющим фактором, сплачивающим население планеты в единой цели - нахождении Родного Мира. После испытаний небольших гипердвигателей (устаналиваемых на корабли классом не ниже фрегата), создается огромный двигатель, устаналиваемые на космический корабль невероятных размеров - Материнский корабль. По задумке инженеров, этот корабль будет подвижной базой, на которой будут размещаться колонисты, рискнувшие отправиться на поиски Родного Мира. Материнский корабль способен производить все прочие типы кораблей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время тестовых гиперпрыжков Материнского корабля (первые две миссии кампании), неизвестные силы совершают нападение на Кхарак. Уничтожению подверглось все оставшееся на планете население, а также огромные космические доки, в которых и был создан Материнский корабль. Вернувшись к Кхараку, немногочисленные выжившие застают испепеленную планету и несколько вражеских кораблей, добивающих транспортники с погруженными на них кушанами, пребывающими в криосне. Захватив один из кораблей противника, кушане узнают, что у них имеется могущественный противник, который не отсупит ни перед чем. Кушанам, правда, также отступать некуда и остается только один путь: в глубины галактики, но поиски Родного Мира.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровые расы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вообще для прохождения доступны две расы, но их кампании идентичны, а различные корабли во многом похожи. Дальнейшие игры серии ввели в канон тот факт, что кушане - &amp;quot;хорошая&amp;quot; раса, а таидане - &amp;quot;плохая&amp;quot;. По умолчанию многими игроками считается, что игра ведется за расу кушан. Впрочем, таиданская империя не монолитна и многие таидане поддерживают кушан в их народно-освободительной войне. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Еще одна значимая игровая раса - бентуси. Это космические торговцы, у которых (по велению скрипта) можно покупать или выменивать технологии. Кроме того, они расскажут кое-что кушанам о их прошлом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кадеши появляются в игре в двух миссиях, но непосредственно связаны с историей кушан.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Галактика ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вся игра происходит в открытом космосе, наземных боев или сражений в атмосфере планет в игре нет. При кажущемся однообразии, Homeworld на удивление увлекательна: флот игрока попадает то на кладбище боевых кораблей (эта локация отличается впечатляющими фоновыми картинками), то в астероидный пояс, выходить за границы которого опасно даже для тяжелых кораблей, то в зону влияния мистического &amp;quot;летучего голландца&amp;quot; - таинственного корабля, подчиняющего себе все тяжелые корабли в непосредственной близости от себя. В определенном смысле, галактика в Homeworld полна сюрпризов, что подтверждается и миссиями самой игры, и ее продолжений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Предыстория и проработка игрового мира ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поклонники игры отмечают глубокую проработку всех элементов мифологии игры: как описание быта кушан, так и такие подробности, как типы вооружения или брони игровых космических кораблей. С этой точки зрения игра воспринимается, как произведение научно-фантастического жанра, так как авторы проекта создали развернутые описания для боевых кораблей и детально проработали многие элементы игровой вселенной. Впрочем, огромное количество информации непосредственно в игре, судя по всему, никак не воспроизводится: для того, чтобы узнать детали предыстории игры, необходимо заглянуть в руководство пользователя, которое, к счастью, помимо печатного варианта (по понятным причинам недоступного многим игрокам), имеется и в электронном формате и устанавливается в месте с игрой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Важной особенностью игрового процесса является тот факт, что это одна из немногих действительно 3D-стратегий. Тут враг по-настоящему может напасть не только с боков, с переди или с тыла, но даже сверху или снизу. Как ни странно, при всей возможной запутанности управления при таком раскладе, навигация и руководство флотом в Homeworld не являются проблемой, если уделить должное внимание обучающим миссиям и списку горячих клавиш.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не менее важен тот факт, что, в отличие от многих других игр жанра, в Homeworld все войска и ресурсы переходят из одной миссии в другую, что диктует необходимость добывания всех возможных ресурсов на уже пройденной карте и как можно более экономного расходования имеющихся запасов. В этом смысле значительно помогает возможность захвата вражеских судов (ИИ этим приемом принципиально не пользуется, хотя имеется несколько миссий, в которых захват судов противником обусловлен сюжетно), что приводит к тому, что в финальном сражении на стороне кушан может сражаться флот, практически полностью состоящий из кораблей, созданных другими расами (речь идет о кораблях классом не ниже фрегата).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как такового, традиционного строительства в игре нет. Игрок должен создать исследовательский корабль для изучения открываемых по сюжету технологий (так же по сюжету некоторые технологии покупаются, вымениваются или захватываются). В теории можно построить несколько кораблей для изучения нескольких технологий разом, но на практике в одиночной кампании такой необходимости нет. Специальные суда производят сбор ресурсов, доставляемые на Материнский корабль, носитель (аналог морского авианосца, который может производить и перевербовывать большую часть судов, кроме самых больших) или специальный корабль. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Боевые корабли производятся на Материнском корабле или носителе. Существует несколько классов кораблей - от мелких судов вроде истребителей до огромных тяжелых крейсеров. Мелкие суда требуют дозаправки и могут быть укрыты в Материнском кораблей или на носителе, крупные корабли дозаправки не требуют. Практически всю игру необходимо использовать значительную часть имеющихся кораблей, потому что тяжелые корабли, за редкими исключениями, не могут противостоять легким бомбардировщикам, по которым их тяжелые орудия просто не попадают. Впрочем, при определенной сноровке можно создать флот из кораблей классом не ниже эсминца (плюс нескольких фрегатов поддержки, выполняющих роль ремонтников), который будет одинаково хорош против любого противника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Значительную роль играют боевые построения. Некоторые из них более эффектны, нежели эффективны (весьма впечатляюще выглядит огромный флот, выстроенный сферой в защитный порядок вокруг Материнского корабля), но в целом в ходе прохождения некоторые будут весьма полезны (например, построение с говорящим названием &amp;quot;стена&amp;quot;). Большое количество горячих клавиш, возможность назначать группы и строить корабли в боевые порядки значительно усложняет игровой процесс, но в то же время делает его увлекательным и необычным. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Homeworld стал дебютным проектом молодой студии. В титрах среди прочих &amp;quot;особые благодарности&amp;quot; объявляются Джорджу Лукасу (&amp;quot;за вдохновение&amp;quot;) и Питеру Молине (&amp;quot;за совет&amp;quot;). Старший художник проекта Дейв Чонг в интервью, посвященном десятилетию проекта, среди прочих источников вдохновения назвал &amp;quot;Звездные Воины&amp;quot; и &amp;quot;Чужого&amp;quot;/&amp;quot;Чужих&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения  ==&lt;br /&gt;
В последствии вышло два продолжения: каноничное дополнение, созданное сторонним разработчиком, и полноценный сиквел. Обе игры критиками и некоторыми фанатами считаются не столь удачными, причем фанаты рассматривают проблему гораздо глубже и говорят о поверхностной проработке мира в, например, [[Homeworld 2]]. Оригинал же был успешен во всех смыслах (и у критиков, и у игроков) и получил много различных наград. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Считается, что проблема сиквела заключается в том, что его разрабатывала совершенно другая команда, не использовавшая наработки авторов оригинала для возможного сиквела. В феврале 2009 года стало известно, что разработчики выкупили права на серию Homeworld. Впрочем, о разработке Homeworld 3 ничего не известно. Более того, разработчики стараются не комментировать вопросы по поводу триквела, а в тех случаях, когда комментируют, выдают странные фразы о том, что оригинал сейчас был бы слишком сложен для игроков. Возможный Homeworld 3 они сравнивают с Fallout 3 (&amp;quot;по ощущениям - Homeworld, но по сути - игра другого типа&amp;quot;). Подобные заявления трудно назвать обнадеживающими.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как ни странно, Homeworld - единственная игра серии, которую официально не выпустили в России. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Игра переполнена многочисленными историческими, религиозными и мифологическими аллюзиями, отсылками к современной культуре и произведениям научной фантастики. Из наиболее очевидного можно назвать темы исхода евреев из Египта и &amp;quot;летучего голландца&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра получила огромное количество положительных откликов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Обозреватель ag.ru выставил игре 90% и охарактеризовал Homeworld, как игру, которая не обманула ожиданий игроков. &lt;br /&gt;
* Журнал Game.EXE посвятил Homeworld тему номера (несколько объемных тематических материалов). Собственно, от рецензента игра получила максимальные оценки по всем параметра (графика, звук и т.п.), почему-то &amp;quot;низкую&amp;quot; сложность прохождения, итоговые 5/5 за интересность. Кроме того, обозреватель вручил игре награду редакции &amp;quot;наш выбор&amp;quot;, но посетовал на то, что игре нельзя выдать три таких награды разом. Или хотя бы две.&lt;br /&gt;
* Обозреватель журнала &amp;quot;Игромания&amp;quot; весьма сдержанно оценивал игру, резюмируя, отметил ее потенциальную хитовость, отметив, тем не менее, несколько завышенные системные требования. Что не помешало ему выставить игре максимальные оценки по всем пунктам и итоговый балл в 9,9/10.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.homeworld3.ru www.homeworld3.ru] - интересный русскоязычный сайт об игре с подробными описаниями мира игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{homeworld}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Homeworld}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра Strategy]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Rome:_Total_War_-_Alexander&amp;diff=16089</id>
		<title>Rome: Total War - Alexander</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Rome:_Total_War_-_Alexander&amp;diff=16089"/>
		<updated>2012-01-05T23:33:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = Rome: Total War – Alexander&lt;br /&gt;
 |изображение           = &lt;br /&gt;
 |другое название       = &lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 19 июня 2006&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |движок                = 	&lt;br /&gt;
 |локализации           = &lt;br /&gt;
 |управление            = Клавиатура и мышь&lt;br /&gt;
 |системные требования  = Pentium III 1 GHz и выше, 256 MB RAM и выше, 128MB video и выше&lt;br /&gt;
 |предыдущая            = [[Rome: Total War - Barbarian Invasion]]&lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Medieval II: Total War]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rome: Total War – Alexander''' — второе по счету официальное дополнение к культовой компьютерной игре в жанре [[Strategy]] [[Rome: Total War]], разработанная [[Creative Assembly]] и изданная [[Sega]] в 2006 году преимущественно в сервисах цифровой дистрибуции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир  ==&lt;br /&gt;
Игроку предлагается принять титул царя Македонии (один из доступных генералов и главное действующее лицо - Александр Великий так же известный как Македонский) и завоевать в буквальном смысле весь мир. Карта существенно отличается от карты из предыдущих игр серии: на Западе она ограничена Грецией и Египтом, на Севере - северным побережьем Черного моря, на Востоке - небольшой частью Западной Индии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кампания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На завоевание доступных земель отводится 100 ходов, что весьма мало, так как условием победы является контроль тридцати провинций (в т.ч. ключевых, что является избыточным условием, так как их в принципе не намного больше). Исходя из этого, стандартная тактика и стратегия сериала в Alexander не действует. Игрок должен постоянно продвигаться вперед, разорять захваченные города (что позволяет, во-первых, пополнить казну, и, во-вторых, обезопасить себя от возможных народных волнений и бунтов) и практически полностью отказаться от самой идеи строительства чего-либо, кроме войск.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В виду специфичности кампании, дипломатия отсутствует как класс. Осадных орудий (помимо тех, что можно строить непосредственно во время осады) нет. По умолчанию можно играть только за Македонию, хотя отредактировав настройки можно открыть и другие фракции. Что, правда, лишено какого-либо смысла (кроме морального удовлетворения) в виду уже обозначенной выше специфики кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Исторические битвы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исторические битвы оказались весьма качественно проработанными и более-менее исторически достоверным. Каждая сопровождается небольшой исторической справкой с описанием предшествующих событий. Всего доступно шесть связанных между собой и постепенно разблокируемых битв:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Битва при Херонее - состоялась еще во времена царя Филиппа II, потому Александр тут (18-летний юноша) не является главнокомандующим. Во главе отборной конницы он должен разбить Священный отряд из Фив, а затем и всю остальную армию противника.&lt;br /&gt;
* Битва на реке Граник - первая битва в азиатском походе Александра.&lt;br /&gt;
* Осада Галикарнаса.&lt;br /&gt;
* Битва при Иссе - в соответствии с историческими фактами, Дарий в этой битве бежит с поля боя, причем для обращения царя персов в бегство даже необязательно нападать непосредственно на его охрану.&lt;br /&gt;
* Битва при Гавгамелах - боевые слоны все-таки вступают в бой (если верить историкам, в этой битве они так и не были использованы против македонцев), а само сражение серьезно упрощено, если верить историческим фактам.&lt;br /&gt;
* Битва на реке Гидасп - последнее сражение Александра в игре. В общих чертах соответствует историческим фактам, но не более того.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очевидно, что из-за ограничений движка в игру не попали такие уникальные войсковые операции как осада Тира и захваты горных крепостей в Согдиане и Бактрии. Те же сражения, которые все-таки попали в данный список, все-таки лишь очень приблизительно соответствуют описаниям историков. Заканчивается серия исторических сражения краткой справкой о последних месяцах жизни Александра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
Игра вышла незадолго до полноценного продолжения сериала [[Total War (серия)|Total War]] - [[Medieval II: Total War]]. Судя по тому, что был урезан игровой функционал (даже в сравнении с оригиналом, не говоря уже о предыдущем дополнении, в котором было несколько любопытных новшеств), разработка игры велась спустя рукава. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения  ==&lt;br /&gt;
О значении игры для издателя явно говорит выбранная модель распространения - цифровая дистрибуция. Хотя, судя по всему, в некоторых странах (например, ФРГ) было выпущено издание на физических носителях. Впрочем, в России игра в таком формате не выходила и, как следствие, на русский язык не переводилась. Впрочем, приобрести игру на территории РФ все же можно - в цифровом магазине Steam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* В этой игре Александр Македонский может дожить до старости.&lt;br /&gt;
* Это дополнение - первый случай, когда к очередной части Total War выходит два дополнения. И первый адд-он, посвященный конкретной исторической личности (в будущем будет дополнение, посвященное Наполеону).&lt;br /&gt;
* Это дополнение - последняя игра серии, которая официально не переводилась на русский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обозреватель ag.ru перечисляет многочисленные игровые моменты, в которых дополнение уступает оригиналу, а так же прочим дополнениям, выходивших в рамках серии. В заключении делается вывод, что &amp;quot;новый аддон бессовестно пытается выехать за счет немеркнущей славы своего родителя&amp;quot;, хотя рейтинг в 70% (неплохо) сложно назвать приговором. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ag.ru/reviews/3690 Обзор игры] на сайте ag.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{total war}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Rome: Total War – Alexander}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра Strategy]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Rome:_Total_War_-_Alexander&amp;diff=16088</id>
		<title>Rome: Total War - Alexander</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Rome:_Total_War_-_Alexander&amp;diff=16088"/>
		<updated>2012-01-05T23:32:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Игра  |название              = Rome: Total War – Alexander  |изображение           =   |другое название       =   |…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название              = Rome: Total War – Alexander&lt;br /&gt;
 |изображение           = &lt;br /&gt;
 |другое название       = &lt;br /&gt;
 |разработчик           = [[Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатель              = [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска          = 19 июня 2006&lt;br /&gt;
 |жанр                  = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы             = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |движок                = 	&lt;br /&gt;
 |локализации           = &lt;br /&gt;
 |управление            = Клавиатура и мышь&lt;br /&gt;
 |системные требования  = Pentium III 1 GHz и выше, 256 MB RAM и выше, 128MB video и выше&lt;br /&gt;
 |предыдущая            = [[Rome: Total War - Barbarian Invasion]]&lt;br /&gt;
 |следующая             = [[Medieval II: Total War]]&lt;br /&gt;
 |сайт                  = &lt;br /&gt;
 |номерог               = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rome: Total War – Alexander''' — второе по счету официальное дополнение к культовой компьютерной игре в жанре [[Strategy]] [[Rome: Total War]], разработанная [[Creative Assembly]] и изданная [[Sega]] в 2006 году преимущественно в сервисах цифровой дистрибуции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой мир  ==&lt;br /&gt;
Игроку предлагается принять титул царя Македонии (один из доступных генералов и главное действующее лицо - Александр Великий так же известный как Македонский) и завоевать в буквальном смысле весь мир. Карта существенно отличается от карты из предыдущих игр серии: на Западе она ограничена Грецией и Египтом, на Севере - северным побережьем Черного моря, на Востоке - небольшой частью Западной Индии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игровой процесс ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кампания ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На завоевание доступных земель отводится 100 ходов, что весьма мало, так как условием победы является контроль тридцати провинций (в т.ч. ключевых, что является избыточным условием, так как их в принципе не намного больше). Исходя из этого, стандартная тактика и стратегия сериала в Alexander не действует. Игрок должен постоянно продвигаться вперед, разорять захваченные города (что позволяет, во-первых, пополнить казну, и, во-вторых, обезопасить себя от возможных народных волнений и бунтов) и практически полностью отказаться от самой идеи строительства чего-либо, кроме войск.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В виду специфичности кампании, дипломатия отсутствует как класс. Осадных орудий (помимо тех, что можно строить непосредственно во время осады) нет. По умолчанию можно играть только за Македонию, хотя отредактировав настройки можно открыть и другие фракции. Что, правда, лишено какого-либо смысла (кроме морального удовлетворения) в виду уже обозначенной выше специфики кампании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Исторические битвы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исторические битвы оказались весьма качественно проработанными и более-менее исторически достоверным. Каждая сопровождается небольшой исторической справкой с описанием предшествующих событий. Всего доступно шесть связанных между собой и постепенно разблокируемых битв:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Битва при Херонее - состоялась еще во времена царя Филиппа II, потому Александр тут (18-летний юноша) не является главнокомандующим. Во главе отборной конницы он должен разбить Священный отряд из Фив, а затем и всю остальную армию противника.&lt;br /&gt;
* Битва на реке Граник - первая битва в азиатском походе Александра.&lt;br /&gt;
* Осада Галикарнаса.&lt;br /&gt;
* Битва при Иссе - в соответствии с историческими фактами, Дарий в этой битве бежит с поля боя, причем для обращения царя персов в бегство даже необязательно нападать непосредственно на его охрану.&lt;br /&gt;
* Битва при Гавгамелах - боевые слоны все-таки вступают в бой (если верить историкам, в этой битве они так и не были использованы против македонцев), а само сражение серьезно упрощено, если верить историческим фактам.&lt;br /&gt;
* Битва на реке Гидасп - последнее сражение Александра в игре. В общих чертах соответствует историческим фактам, но не более того.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очевидно, что из-за ограничений движка в игру не попали такие уникальные войсковые операции как осада Тира и захваты горных крепостей в Согдиане и Бактрии. Те же сражения, которые все-таки попали в данный список, все-таки лишь очень приблизительно соответствуют описаниям историков. Заканчивается серия исторических сражения краткой справкой о последних месяцах жизни Александра.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История создания игры ==&lt;br /&gt;
Игра вышла незадолго до полноценного продолжения сериала [[Total War (серия)|Total War]] - [[Medieval II: Total War]]. Судя по тому, что был урезан игровой функционал (даже в сравнении с оригиналом, не говоря уже о предыдущем дополнении, в котором было несколько любопытных новшеств), разработка игры велась спустя рукава. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Версии, издания и продолжения  ==&lt;br /&gt;
О значении игры для издателя явно говорит выбранная модель распространения - цифровая дистрибуция. Хотя, судя по всему, в некоторых странах (например, ФРГ) было выпущено издание на физических носителях. Впрочем, в России игра в таком формате не выходила и, как следствие, на русский язык не переводилась. Впрочем, приобрести игру на территории РФ все же можно - в цифровом магазине Steam.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* В этой игре Александр Македонский может дожить до старости.&lt;br /&gt;
* Это дополнение - первый случай, когда к очередной части Total War выходит два дополнения. И первый адд-он, посвященный конкретной исторической личности (в будущем будет дополнение, посвященное Наполеону).&lt;br /&gt;
* Это дополнение - последняя игра серии, которая официально не переводилась на русский язык.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Отзывы критиков и влияние на другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обозреватель ag.ru перечисляет многочисленные игровые моменты, в которых дополнение уступает оригиналу, а так же прочим дополнениям, выходивших в рамках серии. В заключении делается вывод, что &amp;quot;новый аддон бессовестно пытается выехать за счет немеркнущей славы своего родителя&amp;quot;, хотя рейтинг в 70% (неплохо) сложно назвать приговором. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.ag.ru/reviews/3690 Обзор игры] на сайте ag.ru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Total War}}&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Rome: Total War – Alexander}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры жанра Strategy]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=16087</id>
		<title>Total War (серия)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=16087"/>
		<updated>2012-01-05T23:17:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Серия игр&lt;br /&gt;
 |название = Total War&lt;br /&gt;
 |изображение = TotakWarl.png&lt;br /&gt;
 |разработчики = [[The Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатели = [[Electronic Arts]], [[Activision]], [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |создатели = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |первая игра = [[Shogun: Total War]] &lt;br /&gt;
 |год первой игры = 2000&lt;br /&gt;
 |последняя игра = [[Total War: Shogun 2]]&lt;br /&gt;
 |год последней игры = 2011&lt;br /&gt;
 |сайт = http://www.totalwar.com/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игровой сериал '''Total War''' был основан в 2000 году. Бессменным создателем игр серии является британская контора The Creative Assembly, которая в 2005 году была приобретена фирмой [[Sega]], ставшей с того времени издателем всех новых проектов линейки Total War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности сериала ==&lt;br /&gt;
Игры серии Total War представляют собой сплав глобальной пошаговой стратегии с тактическими боями в реальном времени. Как правило, игрок руководит кланом, родом или государством, которым принадлежат определенные территории и ресурсы. Отстраивая города, развивая их инфраструктуру, игрок получает возможность производить более мощные боевые единицы, используемые при захвате вражеских территорий или обороне собственных земель. Помимо агрессивных методов расширения владений имеется большое количество дипломатических и шпионских возможностей: противника можно подкупить, его верного генерала — убить, богатый город предать огню. Линейка Total War по праву считается одной из немногих оставшихся по сей день истинно PC-эксклюзивных игр: богатые тактические и стратегические возможности, передовая графика, многоуровневый игровой процесс и, в определенном смысле, историчность происходящего на экране исправно подогревают интерес игровой общественности к этому сериалу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры серии ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Shogun: Total War]] ===&lt;br /&gt;
Первая игра серии вышла в 2000 году, во времена, когда тактические стратегии в реальном времени были еще очень популярны (например, [[Myth 2]]). Но помимо отличной тактической составляющей игра предлагала великолепный глобальный режим, в рамках которого игрок мог управлять подвластными ему провинциями, вести дипломатические переговоры и т. п. В Shogun: Total War игроку предстоит перенестись в Японию XVI века — эпоху воюющих провинций — и стать лидером одного из семи воинственных домов. Конечная цель игры — провозглашение себя сёгуном. Особенностью этой (а также нескольких последующих игр серии) является то, что солдаты в тактическом режиме представлены спрайтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Mongol Invasion ====&lt;br /&gt;
Дополнение к Shogun: Total War, посвященное вторжению монголов в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Medieval: Total War]] ===&lt;br /&gt;
Спустя два года после Shogun вышла Medieval — игра, посвященная средневековой Европе. Количество доступных фракций, возможных верований и тактических уловок значительно увеличилось. Внешне игра весьма похожа на предшественницу, но многие игровые моменты были серьезно переработаны с учетом особенностей выбранного временного периода. В дальнейшем эта черта каждой новой игры серии — присутствие в ней каких-то элементом, ассоциируемых исключительно с указанной эпохой — станет одной из главных особенностей сериала. Например, в Medieval большое влияние на католические державы оказывается Папа Римский. Это была первая игра серии, которая была выпущена в России на русском языке фирмой [[1C]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Viking Invasion ====&lt;br /&gt;
Дополнение к Medieval, по своей сути очень похожее на Mongol Invasion: викинги вторгаются в Британию. На русском языке, в отличие от оригинала, не выпускалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Rome: Total War]] ===&lt;br /&gt;
Революционная игра, вероятно, поспособствовавшая еще большей популяризации линейки Total War, вышедшая в 2004 году. Это первая игра серии, выполненная в полном 3D. Глобальная карта теперь также трехмерна, а армии передвигаются непосредственно по проложенным дорогам. Теперь на территории провинции может находиться вражеская боевая единица (причем о ее присутствии можно и не знать), а армию противника можно в буквальном смысле обложить союзными войсками. Построенные в городах объекты отображаются во время штурма соответствующих городов. Для римских фракций роль Папы из предыдущей игры серии выполняет сенат Рима. У генералов и агентов появилась свита: за выполнение каких-либо действий (например, если генерал крайне успешно ведет наступательную войну) ваш подчиненный получает в качестве члена свиты какого-нибудь персонажа, изменяющего его характеристики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Barbarian Invasion ====&lt;br /&gt;
Дополнение к Rome, по сути похожее на предыдущие дополнения в серии, однако гораздо более глобальное по своей сути. Действие происходит во времена заката Римской империи. Игрок может возглавить одну из Римских империй (Западную или Восточную) и постараться вернуть былое могущества Рима. Или же примерить на себя роль лидера одного из кочевых племен и помочь Риму навсегда кануть в Лету. Существенно переработаны все аспекты игры. Например, некоторые фракции после потери своей последней провинции превращаются в орду: несколько огромных армий, которые сметают все на своем пути. Если уничтожить лидеров орды, то фракция будет уничтожена. Появились ночные бои и религия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== [[Rome: Total War – Alexander|Alexander]] ====&lt;br /&gt;
Второе дополнение к Rome. Игроку предлагается примерить на себя роль Александра Македонского и за ограниченный период времени захватить большое количество городов. Нововведений фактически нет, заметно урезаны многие игровые аспекты, карта мира представлена по большей части Азией. Это единственная игра серии со времен Rome, которая не была переведена на русский язык и вообще не издавалась в России.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Medieval II: Total War]] ===&lt;br /&gt;
Продолжение Medieval (причем скорее развитие ее концепции, нежели полноценный сиквел, уже хотя бы потому, что игра охватывает примерно тот же временной период, что и первая игра), вышедшее в 2006 году. Как обычно, разработчики произвели огромное количество изменений: графика стала заметно лучше, поселения бывают двух типов (города приносят больший доход, замки — лучшие войска), за один ход (в зависимости от уровня развития поселения) можно произвести более одной боевой единицы в одном поселении. На глобальной карте появились значки уникальных ресурсов. Если к таком ресурсу подвести торговца, то он начнет коммерческую деятельность, что приведет к дополнительным финансовым поступлениям в казну игрока. Купцы могут разорять друг друга. Католические фракции могут быть призваны под знамена крестового похода. Те, кто принимают крест, получают возможность достаточно дешево приобрести специальные (и весьма мощные) войска. Те, кто не прислушиваются к мольбам или приказам Папы Римского рискуют потерять его расположение со всеми вытекающими из этого факта последствиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Kingdoms ====&lt;br /&gt;
Дополнение к игре, представляющее собой набор из четырех уникальных кампаний: условия игры на каждой абсолютно разные, хотя глобальные карты значительно меньше, чем в оригинале. Кампании посвящены завоеванию Америки, деятельности тевтонцев в Восточной Европе (с возможностью игры за Русь), крестовым походам, междоусобным войнам в Британии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Empire: Total War]] ===&lt;br /&gt;
Первая игра серии, целиком и полностью посвященная сражениям с применением преимущественно огнестрельного оружия, что соответствующим образом сказалось на тактике ведения боев. Empire вышла в 2009 году и охватывает события XVIII века. Изменений в игровом процессе — огромное количество. Например, строения в провинциях находятся не только в городах (то есть, центре провинции), но и в мелких поселениях вокруг. Действие игры происходит на территории Европы, Азии и Америки. Впервые в истории Total War появилась возможность руководить флотом во время сражения. Появилось дерево технологий: новые технологии появляются не в связи с каким-то историческим событием, но по той причине, что игрок уделяет внимание развитию науки. Именно со времен Empire нормой для серии стало появление большого количества дешевых DLC, представляющих собой, например, новый тип солдат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Warpath Campaign ====&lt;br /&gt;
По сути дела — обычное DLC, тем не менее, заслужившее звание «адд-он» за счет своего размера. Игроку предлагается более подробная карта Америки, на которой разворачиваются бои между местным населением и колонизаторами из Европы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Napoleon: Total War]] ===&lt;br /&gt;
По сути — независимое дополнение к Empire, тем не менее отчего-то заслужившее титул (и ценник) самостоятельной игры. Впервые появился полноценный сюжет — последовательность сценариев, посвященных судьбы Наполеона. Хотя многие аспекты Empire были существенно переработы, в целом Napoleon уже не производит такого впечатления как предшественница.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== The Peninsular Campaign ====&lt;br /&gt;
DLC к Napoleon, являющееся по сути дополнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Total War: Shogun 2]] ===&lt;br /&gt;
По сути — ремейк самой первой игры серии. Игроку вновь предлагается возглавить воинственный клан (по умолчанию предлагается выбор из девяти домов) и стать сёгуном. Упор вновь делается именно на рукопашные схватки, но значение крепостей, которые играли огромную роль в обороне провинций в Rome и Medieval 2, сведено на нет тем фактом, что во время штурма войскам фактически не нужны осадные орудия и приспособления. Помимо стандартного (после Empire) научного древа, игроку предлагается самостоятельно выбирать направление дальнейшего развития своего генерала, то есть элемент ролевой игры стал еще заметнее, чем прежде. В целом, игра во многом походит на Shogun образца 2000 года, за исключением, естественно, невероятно качественной графики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Другие игры ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== [[Spartan: Total Warrior]] ===&lt;br /&gt;
[[Файл:Spartan ps2.jpg|right|thumb|Европейская обложка PS2-версии игры. В нижнем левом углу можно увидеть логотип линейки Total War, исправленный с учетом жанра Spartan]]&lt;br /&gt;
Провальный spin-off, созданный эксклюзивно для приставок в жанре [[3D Action]]. Представляет собой нечто вроде [[God of War]] с поправкой на слабое исполнение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В Total War нельзя переименовывать или создавать города. Поэтому в Empire Санкт-Петербург существует уже в 1700 году и принадлежит шведам.&lt;br /&gt;
* Разработчики сериала Total War периодически почему-то пытаются избавиться от ярлыка производителей лучших глобальных стратегий: если не считать убогой попытки развить линейку глобальных стратегий в неожиданно несерьезном направлении, главным провалом The Creative Assembly является мультиплатформенная игра Stormrise (требующая на ПК ОС не ниже [[Windows Vista]]).&lt;br /&gt;
* Изначально название серии — «Total War» — указывалось в начале названия каждой игры. Начиная с Shogun 2 это словосочетание переместилось в начало названия игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{total war}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Серии игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=16086</id>
		<title>Шаблон:Total war</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=16086"/>
		<updated>2012-01-05T22:43:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde990|Серия}} [[Total War (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde990&amp;quot;&amp;gt;Total War&amp;lt;/span&amp;gt;]]|цвет=911111|editpage=Шаблон:Total War|fontsize=8pt|'''Основная серия:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Shogun: Total War|Shogun]] (Mongol Invasion) • [[Medieval: Total War|Medieval]] (Viking Invasion) • [[Rome: Total War|Rome]] (Barbarian Invasion) ([[Rome: Total War – Alexander|Alexander]]) • [[Medieval II: Total War|Medieval II]] (Kingdoms) • [[Empire: Total War|Empire]] (The Warpath Campaign) • [[Napoleon: Total War|Napoleon]] (The Peninsular Campaign) • [[Total War: Shogun 2|Shogun 2]]|'''Другие игры:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Spartan: Total Warrior]]}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|F]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16068</id>
		<title>Gorky 17 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16068"/>
		<updated>2012-01-04T13:52:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: /* Издание от «1C» («Горький-18») */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Gorky 17]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[1C]]» («Горький-18») ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Горький-18: Мужская Работа&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 1999&lt;br /&gt;
|image = &lt;br /&gt;
|image2 = &lt;br /&gt;
|подпись = &lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе официальное издание Gorky 17 в России. Что примечательно, вышло всего чуть более, чем через месяц после релиза первого перевода - «Горький-17». Отличается от последнего в первую очередь тем, что верховодил адаптацией старший о/у «Goblin».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если в первом переводе были исправлены многие ключевые элементы сюжета (в попытке адаптировать их под вкусы отечественного игрока), то во втором сценарий подвергся еще одной встряске. В итоге, серьезно воспринимать его не получится при всем желании: персонажи (с в очередной раз переиначенными именами: едва ли кто-то узнает в полковнике Васине Селиванова-Саливана) подобраны в соответствии с требованиями сурового армейского анекдота. Строгий, умудренный годами службы полковник, возомнивший себя пупом земли и не менее опытный прапорщик, и рядовой-срочник, который готовится писать письма в комитет солдатских матерей в связи с тем, что его, вопреки закону, отправили в горячую точку. Персонажи частенько стараются действовать по понятиям, из-за чего и без того бессвязный сюжет окончательно теряет заложенную авторами (игры, не перевода) таинственность, а атмосфера игры окончательно освобождается от какого-либо саспенса. Тем более странно, что якобы веселый и залихватский сюжет игры в финале выруливает на вполне очевидные рельсы серьезности на почве теории зловещего заговора. Такова структура самой истории Gorky 17 и его катсцен в финале, но на их фоне неуместные шутки Васина, Кротова и т.п. кажутся еще более неуместными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С технической точки зрения перевод почти безупречен (в глаза бросилась одна незначительная опечатка). С точки зрения смыслового наполнения перевод (точнее - адаптация) выполнен из рук вон плохо. Если вы желаете играть в игру с как можно более точно переведенным сюжетом оригинала (независимо от того, что он, возможно, окажется русофобским), то данный перевод следует обходить стороной. В иных случаях можно сыграть и в него: во-первых, его еще можно встретить на прилавках магазинов, во-вторых, в конечном счете жанр тактических ролевых игр не предъявляет каких-то особенных требований к качеству сюжета. И перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Gorky 17}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «1C»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16067</id>
		<title>Gorky 17 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Gorky_17_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16067"/>
		<updated>2012-01-04T13:48:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «Статья описывает переводы игры Gorky 17.  == Издание от «1C» («Горький-18») == {{Infobox Перевод |title…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Gorky 17]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[1C]]» («Горький-18») ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
|title = Горький-18: Мужская Работа&lt;br /&gt;
|тип перевода = [[Официальные локализации|Официальный]]&lt;br /&gt;
|переводчик = '''[[Snowball Studios]]'''&lt;br /&gt;
|дата выпуска перевода = 1999&lt;br /&gt;
|image = &lt;br /&gt;
|image2 = &lt;br /&gt;
|подпись = &lt;br /&gt;
|перевод текста = Да&lt;br /&gt;
|перевод графики = &lt;br /&gt;
|переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
|переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе официальное издание Gorky 17 в России. Что примечательно, вышло всего чуть более, чем через месяц после релиза первого перевода - «Горький-17». Отличается от последнего в первую очередь тем, что верховодил адаптацией старший о/у «Goblin».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если в первом переводе были исправлены многие ключевые элементы сюжета (в попытке адаптировать их под вкусы отечественного игрока), то во втором сценарий подвергся еще одной встряске. В итоге, серьезно воспринимать его не получится при всем желании: персонажи (с в очередной раз переиначенными именами: едва ли кто-то узнает в полковнике Васине Селиванова-Саливана) подобраны в соответствии с требованиями сурового армейского анекдота. Строгий, умудренный годами службы полковник, возомнивший себя пупом земли и не менее опытный прапорщик, и рядовой-срочник, который готовится писать письма в комитет солдатских матерей в связи с тем, что его, вопреки закону, отправили в горячую точку. Персонажи частенько стараются действовать по понятиям, из-за чего и без того бессвязный сюжет окончательно теряет заложенную авторами (игры, не перевода) таинственность, а атмосфера игры окончательно освобождается от какого-либо саспенса. Тем более странно, что якобы веселый и залихватский сюжет игры в финале выруливает на вполне очевидные рельсы серьезности на почве теории зловещего заговора. Такова структура самой истории Gorky 17 и его катсцен в финале, но на их фоне неуместные шутки Васина, Кротова и т.п. кажутся еще более неуместными.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С технической точки зрения перевод почти безупречен (в глаза бросилась одна незначительная опечатка). С точки зрения смыслового наполнения перевод (точнее - адаптацию) выполнен из рук вон плохо. Если вы желаете играть в игру с как можно более точно переведенным сюжетом оригинала (независимо от того, что он, возможно, окажется русофобским), то данный перевод следует обходить стороной. В иных случаях можно сыграть и в него: во-первых, его еще можно встретить на прилавках магазинов, во-вторых, в конечном счете жанр тактических ролевых игр не предъявляет каких-то особенных требований к качеству сюжета. И перевода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Gorky 17}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «1C»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Nintendo_3DS&amp;diff=16045</id>
		<title>Nintendo 3DS</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Nintendo_3DS&amp;diff=16045"/>
		<updated>2011-12-27T19:52:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Компьютер | title = Nintendo 3DS | image =  | тип = Игровая приставка | форм-фактор =  | дата выпуска = 20…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компьютер&lt;br /&gt;
| title = Nintendo 3DS&lt;br /&gt;
| image = &lt;br /&gt;
| тип = Игровая приставка&lt;br /&gt;
| форм-фактор = &lt;br /&gt;
| дата выпуска = 2011&lt;br /&gt;
| выпускался по = &lt;br /&gt;
| аппаратная платформа = &lt;br /&gt;
| процессор = &lt;br /&gt;
| озу = &lt;br /&gt;
| пзу = &lt;br /&gt;
| аудио = &lt;br /&gt;
| видео = &lt;br /&gt;
| периферия = &lt;br /&gt;
| интерфейсы = &lt;br /&gt;
| носители данных = &lt;br /&gt;
| электропитание = &lt;br /&gt;
| размеры, вес = &lt;br /&gt;
| предшественник = [[Nintendo DS]]&lt;br /&gt;
| последователь = &lt;br /&gt;
| разработчик = Nintendo&lt;br /&gt;
| страна = Япония&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nintendo 3DS''' ('''3DS''') — портативная игровая приставка, разработанная фирмой [[Nintendo]]. Представляет собой развитие идей [[Nintendo DS]]: внешне приставка сильно напоминает предшественницу и совместима с играми для DS. Уникальной особенностью 3DS является возможность создания 3D-эффекта без применения дополнительных средств (например, специальных очков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обзор ==&lt;br /&gt;
Nintendo 3DS является далеко не первой портативной консолью от Nintendo и ее предшественницы могут похвастаться огромными тиражами как проданных игр, так и собственно консолей. Тем не менее, старт продаж Nintendo 3DS сложно назвать успешным: после дебюта в феврале-марте 2011 года, приставка продавалась так плохо, что Nintendo пошла на беспрецендентный шаг и к осени снизила цену на консоль. Другим решающим фактором провала дебюта приставки является фактическое отсутствие platform-seller'ов, т.е. игр, которые продают приставку. Так, первые игры про Марио появились в продаже более, чем через полгода после релиза консоли.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве носителя информации вновь выбраны картриджи, внешне напоминающие картриджи для Nintendo DS (коробки так же весьма схожи в плане дизайна), но существенно большего объема. На данный момент известно, что Resident Evil: Revelations будет выпускаться на картриджах объемом в 4 гигабайта. Nintendo ввела региональную защиту, тем не менее, DS-игры из NTSC/U-региона без проблем работают на PAL-приставке. Любопытно, что хотя пока никому не удалось создать способ запуска пиратских 3DS-ромов, некоторые модели DS-карт работают на 3DS и позволяют играть в нелицензионные DS-игры.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К концу 2011 года 3DS по темпам продаж в Японии превосходит прочие приставки от Nintendo, в т.ч. и домашние платформы. Для консоли анонсировано большое количество разнообразных игр, ожидается серьезная поддержка со стороны крупных западных издателей и в целом будущее платформы представляется намного более радужным, нежели у ее главного конкурента - запущенной в конце 2011 года в Японии приставки от [[Sony]] - [[PlayStation Vita]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры ==&lt;br /&gt;
===Стартовая линейка игр===&lt;br /&gt;
Ассортимент игр на данный момент не велик. Возможно, на старте платформы игроков должна была утешать обратная совместимость с Nintendo DS, но судя по всему, многим этого оказалось мало. Старт продаж был весьма вялым, тем не менее, среди первых игр для платформы в Европе были довольно интересные проекты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Rayman 3D'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По сути - это очередной ремейк [[Rayman 2: The Great Escape]]. За основу была взята Dreamcast-версия оригинальной игры. Любопытно, что Rayman 2 уже переиздавался для портативных консолей от Nintendo: под названием Rayman DS выходил ремейк Rayman 2 для платформы [[Nintendo 64]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tom Clancy's Ghost Recon: Shadow Wars'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эта игра - первая за многие годы серьезная работа за авторством Джулиана Голлопа. По сути является тактической стратегией в лучших традициях [[X-Com]], но без стратегического (глобального) режима. Скорее всего, игра оказалась слишком сложна и некрасива (многие критики отметили &amp;quot;слабую, уровня DS&amp;quot; графику игры), а потому ее продажи составили скромные 200 тысяч единиц.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Дальнейшие релизы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В скором времени ситуация с играми стала естественным образом улучшаться. До конца 2011 года в Европе вышли следующие более-менее заметные эксклюзивные игры для Nintendo 3DS:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dead or Alive: Dimensions'''&lt;br /&gt;
* '''The Legend of Zelda: Ocarina of Time 3D'''&lt;br /&gt;
* '''Star Fox 64 3D'''&lt;br /&gt;
* '''Super Mario 3D Land'''&lt;br /&gt;
* '''Mario Kart 7'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, было выпущено множество мультиплатформенных проектов. Хотя среди первых игр для платформы заметно засилие ремейков различных старых игр (как Nintendo-эксклюзивов вроде Ocarina of Time, так и прочих игр, вроде Rayman 2), на данный момент в ближайшие месяцы ожидается релиз большого количества полноценных эксклюзивных игр, которые должны укрепить позиции платформы на рынке. Среди прочих можно отметить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Professor Layton and the Mask of Miracle'''&lt;br /&gt;
* '''Paper Mario''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Metal Gear Solid: Snake Eater 3D''' (разработчики обещают, что в отличие от HD-ремейков для Xbox360 и PS3, эта версия MGS3 существенно отличается от первоисточника)&lt;br /&gt;
* '''Monster Hunter Tri G'''&lt;br /&gt;
* '''Resident Evil: Revelations'''&lt;br /&gt;
* '''Kid Icarus: Uprising'''&lt;br /&gt;
* '''Luigi's Mansion 2'''&lt;br /&gt;
* '''Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance'''&lt;br /&gt;
* '''Fire Emblem''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Etrian Odyssey''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Super Smash Bros.''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Ninja Gaiden''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Shin Megami Tensei: Persona''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Shin Megami Tensei''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''The Legend of Zelda''' (рабочее название)&lt;br /&gt;
* '''Theatrhythm Final Fantasy'''&lt;br /&gt;
* '''Shin Megami Tensei: Devil Survivor Overclocked''' (релиз в США уже состоялся, выйдет ли игра в Европе - неизвестно)&lt;br /&gt;
* '''Monster Hunter 4'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Любопытно, что с выходом Nintendo 3DS, Nintendo стала больше внимания уделять российскому рынку: на центральных каналах телевидения можно увидеть рекламу игр серии Zelda и Mario, а некоторые проекты полностью переводятся на русский язык (к сожалению, это относится к тем играм, где переводить практически ничего не нужно).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игровые приставки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Nintendo_Wii&amp;diff=16044</id>
		<title>Nintendo Wii</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Nintendo_Wii&amp;diff=16044"/>
		<updated>2011-12-27T12:06:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:wii.jpg|right|thumb|250px|Внешний вид консоли Wii]]&lt;br /&gt;
'''''Nintendo Wii''''' - игровая консоль от компании [[Nintendo]], вышедшая в декабре 2006 года. Она принадлежит к так называемому седьмому поколению консолей и является его самой популярной приставкой: продажи Wii превышают 84 млн. штук.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Обзор  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Wii''' поставляется вместе с особым контроллером '''Wii Remote''' (Wiimote), который может использоваться как указатель, а кроме того может улавливать движения руки и вращения (по принципу гироскопа). Также в поставку входит дополнительный контроллер '''Nunchuk''', который используется в тех играх, где нужно задействовать обе руки (например Бокс), и сборник спортивных игр '''Wii Sports''' (Теннис, Бокс, Гольф, Боулинг и Бейсбол).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Носитель информации для '''Wii''' - Wii Optical Disc, также данная консоль обратно совместима с предыдущей консолью от Nintendo - [[GameCube]] - и поэтому может использовать Nintendo GameCube Disc. Однако для запуска и комфортной игры потребуется оригинальный геймпад от Gamecube и стандартная карта памяти. Nintendo Wii легко поддаются модификации в сравнении с другими приставками седьмого поколения: все нужные программы можно скачать непосредственно из интернета. Софтмод позволяет запускать игры с внешнего жесткого диска, причем регион игры при запуске роли не играет (в отличие от запуска лицензионного диска другого региона на немодифицированной приставке).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Игры  ==&lt;br /&gt;
''[[:Категория:Игры для Wii]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Целевая аудитория Wii крайне велика и сложно точно определить самые значимые эксклюзивы платформы: такие &amp;quot;игры&amp;quot; как Wii Fit продаются тиражами в десятки миллионов копий.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Если брать в расчет исключительно эксклюзивные проекты традиционных для видеоприставок жанров, то в число основных эксклюзивных проектов для Nintendo Wii входят:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''The Legend of Zelda: Twilight Princess''' (2006)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Metroid Prime 3: Corruption''' (2007) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fire Emblem: Radiant Dawn''' (2007)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Resident Evil: The Umbrella Chronicles''' (2007)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Super Mario Galaxy''' (2007)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Super Paper Mario''' (2007)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Final Fantasy Crystal Chronicles: The Crystal Bearers''' (2009) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''New Super Mario Bros. Wii''' (2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Resident Evil: The Darkside Chronicles''' (2009)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Metroid: Other M''' (2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''No More Heroes 2: Desperate Struggle''' (2010) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''GoldenEye 007''' (2010) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Red Steel 2''' (2010)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Xenoblade''' (2010) (европейский релиз состоялся 19 августа 2011 года под названием '''Xenoblade Chronicles''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''The Last Story''' (2011) (европейский релиз намечен на 24 февраля 2012 года)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''The Legend of Zelda: Skyward Sword''' (2011)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Dragon Quest X''' (релиз в Японии намечен на 2012 год, дата релиза в Европе неизвестна)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перспективы Wii, эксклюзивных игр для которой в 2011 году анонсировано довольно мало, на данный момент выглядят туманно. Конкуренты из [[Sony]] и [[Microsoft]] предлагают свои варианты активного времяпрепровождения перед экраном телевизора, а сама Nintendo уделяет особое внимание запуску портативной [[Nintendo 3DS]]. Возможно, слабая активность Nintendo в отношении Wii связана с анонсом [[Wii U]], которая должна стать преемником Wii в 2012 году.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Игровые приставки]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14426</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14426"/>
		<updated>2011-09-30T10:43:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джулиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Mythos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джулиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. В ее продолжения он и вовсе никогда не играл.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джулиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она вышла 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14268</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14268"/>
		<updated>2011-09-27T13:52:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джуллиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Mythos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джуллиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. В ее продолжения он и вовсе никогда не играл.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джуллиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она вышла 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14263</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14263"/>
		<updated>2011-09-27T12:46:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джуллиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой Процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и Отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Mythos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные Факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джуллиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. В ее продолжения он и вовсе никогда не играл.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джуллиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она вышла 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14262</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14262"/>
		<updated>2011-09-27T12:45:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джуллиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой Процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и Отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Mythos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные Факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джуллиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. В ее продолжения он и вовсе никогда не играл.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джуллиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14261</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14261"/>
		<updated>2011-09-27T12:16:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джуллиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой Процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и Отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Muthos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные Факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джуллиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. В ее продолжения он и вовсе никогда не играл.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джуллиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14260</id>
		<title>Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dreamland_Chronicles:_Freedom_Ridge,_The&amp;diff=14260"/>
		<updated>2011-09-27T12:10:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Игра  |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The  |изображение =   |другое название =   |разработч…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Игра&lt;br /&gt;
 |название = Dreamland Chronicles: Freedom Ridge, The&lt;br /&gt;
 |изображение = &lt;br /&gt;
 |другое название = &lt;br /&gt;
 |разработчик = [[Mythos Games]]&lt;br /&gt;
 |издатель = &lt;br /&gt;
 |дата выпуска = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[TBS]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]], [[PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
 |движок = &lt;br /&gt;
 |локализации = &lt;br /&gt;
 |управление = &lt;br /&gt;
 |системные требования =&lt;br /&gt;
 |предыдущая = &lt;br /&gt;
 |следующая = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |номерог = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
'''The Dreamland Chronicles: Freedom Ridge''' — компьютерная игра в жанре [[TBS]] с элементами экономики и, вероятно, элементами [[RPG]]. Разрабатывалась компанией [[Mythos Games]] при непосредственном участии дизайнера культовых тактических игр прошлого века [[Джуллиан Голлоп|Джулиана Голлопа]]. Планировались версии для PC и [[PlayStation 2]], но игра была отменена на достаточно ранней стадии разработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Особенности ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Сюжет ===&lt;br /&gt;
В недалеком будущем Земля будет захвачена инопланетянами. После кровопролитной войны выживут лишь немногие представители человечества, еще меньшее число людей сумеет сохранить свободу - они станут участниками партизанского движения. Захватчиков необходимо срочно остановить, потому что они начинают строительство огромных устройств, которые призваны изменить облик планеты навсегда, сделав ее отличным местом для жизни инопланетян и (видимо) совершенно неподходящей планетой для человеческого рода. Изменению подлежит все: атмосфера, флора, фауна. Надежда на победу появляется лишь тогда, когда партизаны находят таинственные артефакты, спрятанные на Земле древней инопланетной расой. Как выяснится, эти артефакты были укрыты на земле как раз на случай вторжения инопланетян, которые когда-то были врагами этой самой древней расой (видимо, не сумевшей самостоятельно одолеть захватчиков).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Существует предположение, что сюжет является вариантом дальнейшего развития событий в случае поражения человечества в [[X-Com]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Игровой Процесс ===&lt;br /&gt;
Игровой процесс во многом повторял самую успешную игру Голлопа - [[X-Com]]. В глобальном режиме (с обязательным &amp;quot;глобусом&amp;quot;) игрок должен был заниматься строительством баз, поиском концентрационных лагерей с людьми (их освобождение позволяло бы пополнять ряды партизан), в тактическом - проводить различные операции с целью подрыва мощи инопланетян. Игра должна была быть выполнена в полном 3D и могла похвастаться неплохим физическим движком с интересной системой разрушения строений.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью тактического режима было то, что камера находилась за спиной бойца (как в каком-нибудь TPS вроде [[Tomb Raider]]) и он передвигался не рывками по клеткам, а в относительно реальном времени: у него имелась полоска хода, в соответствии с которой он мог бы продвинуться на определенное расстояние. Во время стрельбы камера переходила в режим от первого лица.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Разработка и Отмена ==&lt;br /&gt;
Игра была анонсирована в 2000 году, но очень скоро (в феврале 2001) была отменена. Затем издателем игры стала [[Bethesda Softworks]], но руководству компании не приглянулся графический движок игры и оно потребовало его сменить. Разработчики создали новый движок, но он оказался не лучше прежнего, и потому в апреле 2001 года игра была вновь отменена. Окончательно игра была отменена третьим издателем ([[Titus Interactive]]) в том же 2001 году, после чего прославленная команда разработчиков Mythos Games прекратила свое существование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Дальнейшая судьба проекта ===&lt;br /&gt;
[[Virgin Interactive]], владевшая правами на игру, в 2001 году передала ее на доработку [[Altar Interactive]]. Сначала проект переименовали в UFO: Freedom Ridge, затем появился окончательный вариант [[UFO: Aftermath]]. Получившийся в итоге проект не имел ничего общего с первоначальной задумкой Голлопа: по различным причинам разработчики не могли использовать в своей игре технологии, применявшиеся Muthos Games (например, физический движок). В конечном счете получилась игра, которую сами создатели назвали &amp;quot;абсолютно новым проектом с отличным [от первоначальной] боевой системой, новой графикой, новым сюжетом&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные Факты ==&lt;br /&gt;
* По признанию самого Джуллиана Голлопа, в UFO: Aftermath он играл очень недолго. Ее продолжения он и вовсе никогда не видел.&lt;br /&gt;
* Сюжет игры очень сильно напоминает сценарные перепетии трилогии [[Resistance]] для платформы [[PlayStation 3]], но первая игра этой серии вышла спустя 6 лет после анонса Dreamland Chronicles.&lt;br /&gt;
* По признанию Джуллиана Голлопа он был удивлен невероятным сходством первоначальной концепции тактических боев в Dreamland Chronicles с аналогичным элементом игрового процесса [[Valkyria Chronicles]] для все той же PlayStation 3. Действительно, описание тактического режима поразительно точно соответствует тому, что было продемонстрировано в тактическом хите от [[Sega]], но стоит ли упоминать тот факт, что она 8 лет спустя после анонса Dreamland Chronicles?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Отменённые игры]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для PlayStation 2]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Игры для Windows]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Messiah_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13730</id>
		<title>Messiah (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Messiah_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13730"/>
		<updated>2011-09-03T21:12:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Messiah]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Messiah&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Нет&lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]». В оригинале, как известно, игра была представлена на двух дисках, в данной версии — на одном. Перевод формально полный — переведены и тексты, и речь, но поскольку озвучка к роликам в оригинальной версии находится на втором диске, то её здесь не будет, только в самой игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст, что не так уж часто (хотя и не очень редко, если честно) встречается в «волчьих» изданиях, переведён неплохо, и каких-то особых претензий к нему нет. Точнее, здесь имеется почти всё плохое, что бывает в пиратских локализациях (разве что видно, что переводили текст действительно люди), но всё это(опечатки, небольшие смысловые неточности) «представлено» в очень маленьких количествах и играть ни в коей мере не мешает. Внешне же шрифты даже можно назвать красивыми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вся внутриигровая речь действительно озвучена, причём несколькими людьми, которые если и не являются актёрами, то нередко действительно стараются и пытаются играть, причём порой у них это даже здорово получается. Конечно, озвучка здесь очень сильно уступает озвучке в переводе от «[[Фаргус|Фаргуса]]» или от «[[1С]]» (лицензионного), но всё-таки особенных нареканий она не вызывает, есть даже своего рода «звуковые спецэффекты». Хотя и неуместный псевдоюмор иногда встречается, чего в других хороших переводах этой игры нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В общем и целом — эта играбельная версия. Конечно, если есть возможность, то лучше играть в официальный или фаргусовский перевод, но на, как говорится, «безрыбье» этот тоже вполне сойдёт, тем более что есть и куда более ужасные переводы Messiah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Мессия&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = 2000&lt;br /&gt;
|image = [[Image: Messiah_fargus_front.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Image: Messiah_fargus_back.jpg|200x95px]]&lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Качественная пиратская локализация, причём именно действительно качественная во всех отношениях, — это огромная редкость, таких переводов всегда было очень мало. Поэтому каждое нахождение подобного сравнимо с нахождением алмаза в груде булыжников. Данный перевод, изданный конторой «Фаргус», — это один из таких алмазов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала сразу же важный момент. Речь в данной заметке идёт о настоящей фаргусовской версии, которая, как и оригинальная игра, представлена на двух дисках. Перевод игры практически полный — переведён весь текст, вся речь в самой игре и — внимание! — озвучка в видеороликах, которая как раз лежит на втором диске, который прочие пираты не локализовывали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О переводе текста можно сказать очень мало — просто потому, что текст здесь есть в меню и в посланиях к главному герою (чаще всего небольших). Так что объём небольшой, но известно ведь огромное множество случаев, когда даже ещё меньшее количество текста пираты губили. Здесь же не найти практически ни единой (!) ошибки, шрифты очень красивые, а перевод — просто сказка. Но, как было сказано выше, он «практически» полный — ведь пираты никогда не делают идеально абсолютно всё. Так и здесь — всё перевели, а слова «да» и «нет» в меню выхода не стали…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но главное в данном переводе — это, конечно, озвучка. И надо признать, что здесь она просто шедевральна, поэтому золотая медаль «Gold» на обложке диска стоит более чем заслуженно. Для работы над игрой было приглашено огромное количество людей, причём профессионалами были не только они, но и те, кто распределял роли. Описывать качество этой работы бесполезно — его надо просто слышать, настолько оно замечательно. Это действительно ничуть не уступает работе официальных локализаторов, а в чём-то и превосходит их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так что данный перевод достоин занесения не просто в сокровищницу, а в пантеон лучших локализаций всех времён. Сравниться с ним не может ни один пиратский перевод данной игры, только лицензионный (вышедший спустя четыре года после выхода игры). Но и его превзошёл наш герой: даже если озвучку в обоих можно признать «условно равной», то вот запустить фаргусовскую версию на современной системе гораздо проще, чем официальную от «1С». Всё дело в том, что добрые дяденьки из данной почтенной фирмы попросту убрали из игры glide-режим, решив, видимо, что никому это уже не нужно; в фаргусовской версии же он, естественно, на месте. Так что это как раз тот случай, когда «Фаргус» уделал попросту всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Мессия&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Официальный перевод|Официальный]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = 6 августа 2004 года&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан фирмой «1С». В 2004 году «1С» выпустила множество старых хитов [[Interplay]], но из всех игр именно в случае с Мессией игроки столкнулись с обилием технических проблем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игру в официальном локализованном варианте достаточно сложно запустить на операционной системе Windows XP и выше. Существуют способы запуска игры даже на современной Windows 7, но они предполагают установку последнего патча и noCD, что, естественно, приводит к тому, что все тексты в игре выдаются на английском языке (видимо, тлетворное влияние официального патча), а игрок остается без музыки, которая записана на первом диске в формате audio CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но в целом локализация получилась достаточно качественной. Особенно хорошо подобраны голоса, хотя голос антагониста можно было выбрать и получше. Кроме всего прочего, его плохо слышно в одной из сюжетных сцен, что чести локализации, прямо скажем, не делает. Но все остальные персонажи, повторюсь, озвучены хорошо. Если бы не политика компании «1С» (мы издали игру &amp;quot;как есть&amp;quot; и честно написали, что она работает только на указанных ОС, а вы делайте что хотите), бросившей своих покупателей на произвол судьбы, эту локализацию можно было бы считать отличной. Но обилие серьезных технических проблем не позволяет столь высоко оценить данное издание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Messiah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от 1C]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «7-го волка»]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Messiah_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13729</id>
		<title>Messiah (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Messiah_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13729"/>
		<updated>2011-09-03T21:07:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Messiah]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[7 Wolf|7-го волка]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Messiah&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Нет&lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «[[7-ой волк]]». В оригинале, как известно, игра была представлена на двух дисках, в данной версии — на одном. Перевод формально полный — переведены и тексты, и речь, но поскольку озвучка к роликам в оригинальной версии находится на втором диске, то её здесь не будет, только в самой игре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст, что не так уж часто (хотя и не очень редко, если честно) встречается в «волчьих» изданиях, переведён неплохо, и каких-то особых претензий к нему нет. Точнее, здесь имеется почти всё плохое, что бывает в пиратских локализациях (разве что видно, что переводили текст действительно люди), но всё это(опечатки, небольшие смысловые неточности) «представлено» в очень маленьких количествах и играть ни в коей мере не мешает. Внешне же шрифты даже можно назвать красивыми.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вся внутриигровая речь действительно озвучена, причём несколькими людьми, которые если и не являются актёрами, то нередко действительно стараются и пытаются играть, причём порой у них это даже здорово получается. Конечно, озвучка здесь очень сильно уступает озвучке в переводе от «[[Фаргус|Фаргуса]]» или от «[[1С]]» (лицензионного), но всё-таки особенных нареканий она не вызывает, есть даже своего рода «звуковые спецэффекты». Хотя и неуместный псевдоюмор иногда встречается, чего в других хороших переводах этой игры нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В общем и целом — эта играбельная версия. Конечно, если есть возможность, то лучше играть в официальный или фаргусовский перевод, но на, как говорится, «безрыбье» этот тоже вполне сойдёт, тем более что есть и куда более ужасные переводы Messiah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Мессия&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = 2000&lt;br /&gt;
|image = [[Image: Messiah_fargus_front.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
|image2 = [[Image: Messiah_fargus_back.jpg|200x95px]]&lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Качественная пиратская локализация, причём именно действительно качественная во всех отношениях, — это огромная редкость, таких переводов всегда было очень мало. Поэтому каждое нахождение подобного сравнимо с нахождением алмаза в груде булыжников. Данный перевод, изданный конторой «Фаргус», — это один из таких алмазов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сначала сразу же важный момент. Речь в данной заметке идёт о настоящей фаргусовской версии, которая, как и оригинальная игра, представлена на двух дисках. Перевод игры практически полный — переведён весь текст, вся речь в самой игре и — внимание! — озвучка в видеороликах, которая как раз лежит на втором диске, который прочие пираты не локализовывали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О переводе текста можно сказать очень мало — просто потому, что текст здесь есть в меню и в посланиях к главному герою (чаще всего небольших). Так что объём небольшой, но известно ведь огромное множество случаев, когда даже ещё меньшее количество текста пираты губили. Здесь же не найти практически ни единой (!) ошибки, шрифты очень красивые, а перевод — просто сказка. Но, как было сказано выше, он «практически» полный — ведь пираты никогда не делают идеально абсолютно всё. Так и здесь — всё перевели, а слова «да» и «нет» в меню выхода не стали…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но главное в данном переводе — это, конечно, озвучка. И надо признать, что здесь она просто шедевральна, поэтому золотая медаль «Gold» на обложке диска стоит более чем заслуженно. Для работы над игрой было приглашено огромное количество людей, причём профессионалами были не только они, но и те, кто распределял роли. Описывать качество этой работы бесполезно — его надо просто слышать, настолько оно замечательно. Это действительно ничуть не уступает работе официальных локализаторов, а в чём-то и превосходит их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Так что данный перевод достоин занесения не просто в сокровищницу, а в пантеон лучших локализаций всех времён. Сравниться с ним не может ни один пиратский перевод данной игры, только лицензионный (вышедший спустя четыре года после выхода игры). Но и его превзошёл наш герой: даже если озвучку в обоих можно признать «условно равной», то вот запустить фаргусовскую версию на современной системе гораздо проще, чем официальную от «1С». Всё дело в том, что добрые дяденьки из данной почтенной фирмы попросту убрали из игры glide-режим, решив, видимо, что никому это уже не нужно; в фаргусовской версии же он, естественно, на месте. Так что это как раз тот случай, когда «Фаргус» уделал попросту всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[1C]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Мессия&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Официальный перевод|Официальный]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = 6 августа 2004 года&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан фирмой 1С. В 2004 году 1С выпустила множество старых хитов [[Interplay]], но из всех игр именно в случае с Мессией игроки столкнулись с обилием технических проблем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игру в официальном локализованном варианте достаточно сложно запустить на операционной системе Windows XP и выше. Существуют способы запуска игры даже на современной Windows 7, но они предполагают установку последнего патча и noCD, что, естественно, приводит к тому, что все тексты в игре выдаются на английском языке (видимо, тлетворное влияние официального патча), а игрок остается без музыки, которая записана на первом диске в формате audio CD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но в целом локализация получилась достаточно качественной. Особенно хорошо подобраны голоса, хотя голос антагониста можно было выбрать и получше. Кроме всего прочего, его плохо слышно в одной из сюжетных сцен, что чести локализации, прямо скажем, не делает. Но все остальные персонажи, повторюсь, озвучены хорошо. Если бы не политика компании 1С (мы издали игру &amp;quot;как есть&amp;quot; и честно написали, что она работает только на указанных ОС, а вы делайте что хотите), бросившей своих покупателей на произвол судьбы, эту локализацию можно было бы считать отличной. Но обилие серьезных технических проблем не позволяет столь высоко оценить данное издание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Messiah}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Официальные локализации]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от 1C]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «7-го волка»]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13452</id>
		<title>Fallout 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13452"/>
		<updated>2011-08-09T20:34:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Fallout 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». Переводчики не стали изобретать велосипед и оставили название оригинала - Fallout 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во времена повсеместного пиратства, т.е. в конце 90-х, этот перевод смотрелся весьма достойно. Действительно, если не обращать внимания на некоторые детали (о которых ниже), то перевод можно назвать весьма удачным. Все, что нужно, в нем имеется: хорошо читаемый текст, вменяемая озвучка роликов и диалогов, возможность пройти игру до конца (а это, я считаю, непосредственно относится к качеству работы пиратского издателя... если вообще можно рассуждать о каком-то качестве). Хотя именно с этим переводом у меня связаны определенные теплые воспоминания, не могу не отметить, что официальный перевод Fallout 2 от [[1C]], появившийся намного позже, данную русскую версию превосходит по всем статьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст переведен практически полностью. Что значит &amp;quot;практически&amp;quot;. Ремонт электростанции в Гекко позволяет в одном из диалогов с сотрудником электростанции получить тексты и варианты ответов, состоящие только из слова &amp;quot;error&amp;quot;. В окне статистики персонажа сокращенные варианты некоторых характеристик перевели на русский, некоторых - нет. Почему?.. В целом, текст вполне можно читать, но кустарность перевода чувствуется на каждом шагу: вездесущее &amp;quot;это&amp;quot;, криво переведенные выражения (типа &amp;quot;сказать назад&amp;quot;), постоянные опечатки (в т.ч. на карте мира!), неправильно расставленные запятые и т.п. вещи, которые общему восприятию сюжета, по сути дела, не мешают, но и лучше перевод явно не делают. Про то, что одни и те же термины в разных ситуациях переводятся по-разному (как только не называют гулей: и вампирами, и, если мне не изменяет память, вурдалаками, и зомби) - я и вовсе молчу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальнее становится в моменты звучания русских голосов. К счастью, озвучены все &amp;quot;говорящие&amp;quot; головы. К несчастью - тексты принципиально по качеству от остальных не отличаются, а в устной речи слышать, например, постоянные &amp;quot;это&amp;quot; надоедает. В целом - терпимо, естественно, до уровня официальной локализации не дотягивает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это перевод той эпохи, когда альтернативы не было: приходилось выбирать между пиратскими изданиями. Сейчас я бы посоветовал исключительно версию от 1С (кто бы что про нее не говорил): 100-200 рублей и настоящий, лицензионный Fallout 2 с вменяемым переводом - в ваших руках. Данный же перевод, изданный &amp;quot;Русским проектом&amp;quot; - дитя своей эпохи, с неизбежно идиотской аннотацией на оборотной стороне коробки: &amp;quot;Продолжение легендарной игры!!! В лучших традициях Diablo и Fallout - похождения в мире после ядерной войны !!&amp;quot; (sic!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.nestor.minsk.by/vr/2006/07/vr60707.html Обзор локализации от компании «1C» в газете «Виртуальные радости»]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13430</id>
		<title>Fallout 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13430"/>
		<updated>2011-08-07T21:19:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Fallout 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». Переводчики не стали изобретать велосипед и оставили название оригинала - Fallout 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во времена повсеместного пиратства, т.е. в конце 90-х, этот перевод смотрелся весьма достойно. Действительно, если не обращать внимания на некоторые детали (о которых ниже), то перевод можно назвать весьма удачным. Все, что нужно, в нем имеется: читабельный текст, вменяемая озвучка роликов и диалогов, возможность пройти игру до конца (а это, я считаю, непосредственно относится к качеству работы пиратского издателя... если вообще можно рассуждать о каком-то качестве). Хотя именно с этим переводом у меня связаны определенные теплые воспоминания, не могу не отметить, что официальный перевод Fallout 2 от [[1C]], появившийся намного позже, данную русскую версию превосходит по всем статьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст переведен практически полностью. Что значит &amp;quot;практически&amp;quot;. Ремонт электростанции в Гекко позволяет в одном из диалогов с сотрудником электростанции получить тексты и варианты ответов, состоящие только из слова &amp;quot;error&amp;quot;. В окне статистики персонажа сокращенные варианты некоторых характеристик перевели на русский, некоторых - нет. Почему?.. В целом, текст вполне можно читать, но кустарность перевода чувствуется на каждом шагу: вездесущее &amp;quot;это&amp;quot;, криво переведенные выражения (типа &amp;quot;сказать назад&amp;quot;), постоянные опечатки (в т.ч. на карте мира!), неправильно расставленные запятая и т.п. вещи, которые общему восприятию сюжета, по сути дела, не мешают, но и лучше перевод явно не делают. Про то, что одни и те же термины в разных ситуациях переводятся по-разному (как только не называют гулей: и вампирами, и, если мне не изменяет память, вурдалаками, и зомби) - я и вовсе молчу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальнее становится в моменты звучания русских голосов. К счастью, озвучены все &amp;quot;говорящие&amp;quot; головы. К несчастью - тексты принципиально по качеству от остальных не отличаются, а в устной речи слышать, например, постоянные &amp;quot;это&amp;quot; надоедает. В целом - терпимо, естественно, до уровня официальной локализации не дотягивает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это перевод той эпохи, когда альтернативы не было: приходилось выбирать между пиратскими изданиями. Сейчас я бы посоветовал исключительно версию от 1С (кто бы что про нее не говорил): 100-200 рублей и настоящий, лицензионный Fallout 2 с вменяемым переводом - в ваших руках. Данный же перевод, изданный &amp;quot;Русским проектом&amp;quot; - дитя своей эпохи, с неизбежно идиотской аннотацией на оборотной стороне коробки: &amp;quot;Продолжение легендарной игры!!! В лучших традициях Diablo и Fallout - похождения в мире после ядерной войны !!&amp;quot; (sic!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13429</id>
		<title>Fallout 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13429"/>
		<updated>2011-08-07T21:18:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Fallout 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». Переводчики не стали изобретать велосипед и оставили название оригинала - Fallout 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во времена повсеместного пиратства, т.е. в конце 90-х, этот перевод смотрелся весьма достойно. Действительно, если не обращать внимания на некоторые детали (о которых ниже), то перевод можно назвать весьма удачным. Все, что нужно, в нем имеется: читабельный текст, вменяемая озвучка роликов и диалогов, возможность пройти игру до конца (а это, я считаю, непосредственно относится к качеству работы пиратского издателя... если вообще можно рассуждать о каком-то качестве). Хотя именно с этим переводом у меня связаны определенные теплые воспоминания, не могу не отметить, что официальный перевод Fallout 2 от [[1C]], появившийся намного позже, данную русскую версию превосходит по всем статьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст переведен практически полностью. Что значит &amp;quot;практически&amp;quot;. Ремонт электростанции в Гекко позволяет в одном из диалогов с сотрудником электростанции получить тексты и варианты ответов, состоящие только из слова &amp;quot;error&amp;quot;. В окне статистики персонажа сокращенные варианты некоторых характеристик перевели на русский, некоторых - нет. Почему?.. В целом, текст вполне можно читать, но кустарность перевода чувствуется на каждом шагу: вездесущее &amp;quot;это&amp;quot;, криво переведенные выражения (типа &amp;quot;сказать назад&amp;quot;), постоянные опечатки (в т.ч. на карте мира!), неправильно расставленные запятая и т.п. вещи, которые общему восприятию сюжета, по сути дела, не мешают, но и лучше перевод явно не делают. Про то, что одни и те же термины в разных ситуациях переводятся по-разному (как только не называют гулей: и вампирами, и, если мне не изменяет память, вурдалаками, и зомби) - я и вовсе молчу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальнее становится в моменты звучания русских голосов. К счастью, озвучены все &amp;quot;говорящие&amp;quot; головы. К несчастью - тексты принципиально по качеству от остальных не отличаются, а в устной речи слышать, например, постоянные &amp;quot;это&amp;quot; надоедает. В целом - терпимо, естественно, до уровня официальной локализации не дотягивает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это перевод той эпохи, когда альтернативы не было: приходилось выбирать между пиратскими изданиями. Сейчас я бы посоветовал исключительно версию от 1С (кто бы что про нее не говорил): 100-200 рублей и настоящий, лицензионный Fallout 2 с вменяемым переводом - в ваших руках. Данный же перевод, изданный &amp;quot;Русским проектом&amp;quot; - дитя своей эпохи, с неизбежно идиотской аннотацией на оборотной стороне коробки: &amp;quot;Продолжение легендарной игры!!! В лучших традициях Diablo и Fallout - похождения в мире после ядерной войны!!&amp;quot; (sic!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13428</id>
		<title>Fallout 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13428"/>
		<updated>2011-08-07T21:17:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Fallout 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». Переводчики не стали изобретать велосипед и оставили название оригинала - Fallout 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во времена повсеместного пиратства, т.е. в конце 90-х, этот перевод смотрелся весьма достойно. Действительно, если не обращать внимания на некоторые детали (о которых ниже), то перевод можно назвать весьма удачным. Все, что нужно, в нем имеется: читабельный текст, вменяемая озвучка роликов и диалогов, возможность пройти игру до конца (а это, я считаю, непосредственно относится к качеству работы пиратского издателя... если вообще можно рассуждать о каком-то качестве). Хотя именно с этим переводом у меня связаны определенные теплые воспоминания, не могу не отметить, что официальный перевод Fallout 2 от [[1C]], появившийся намного позже, данную русскую версию превосходит по всем статьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст переведен практически полностью. Что значит &amp;quot;практически&amp;quot;. Ремонт электростанции в Гекко позволяет в одном из диалогов с сотрудником электростанции получить тексты и варианты ответов, состоящие только из слова &amp;quot;error&amp;quot;. В окне статистики персонажа сокращенные варианты некоторых характеристик перевели на русский, некоторых - нет. Почему?.. В целом, текст вполне можно читать, но кустарность перевода чувствуется на каждом шагу: вездесущее &amp;quot;это&amp;quot;, криво переведенные выражения (типа &amp;quot;сказать назад&amp;quot;), постоянные опечатки (в т.ч. на карте мира!), неправильно расставленные запятая и т.п. вещи, которые общему восприятию сюжета, по сути дела, не мешают, но и лучше перевод явно не делают. Про то, что одни и те же термины в разных ситуациях переводятся по-разному (как только не называют гулей: и вампирами, и, если мне не изменяет память, вурдалаками, и зомби) - я и вовсе молчу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальнее становится в моменты звучания русских голосов. К счастью, озвучены все &amp;quot;говорящие&amp;quot; головы. К несчастью - тексты принципиально по качеству от остальных не отличаются, а в устной речи слышать, например, постоянные &amp;quot;это&amp;quot; надоедает. В целом - терпимо, естественно, до уровня официальной локализации не дотягивает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это перевод той эпохи, когда альтернативы не было: приходилось выбирать между пиратскими изданиями. Сейчас я бы посоветовал исключительно версию от 1С (кто бы что про нее не говорил): 100-200 рублей и настоящий, лицензионный Fallout 2 с вменяемым переводом - в ваших руках. Данный же перевод, изданный &amp;quot;Русским проектом&amp;quot; - дитя своей эпохи, с неизбежно идиотской аннотацией на задней стороне обложки: &amp;quot;Продолжение легендарной игры!!! В лучших традициях Diablo и Fallout - похождения в мире после ядерной войны!!&amp;quot; (sic!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13427</id>
		<title>Fallout 2 (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13427"/>
		<updated>2011-08-07T21:13:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Fallout 2.  == Издание от «[[Русский проект|Русского про…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Fallout 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». Переводчики не стали изобретать велосипед и оставили название оригинала - Fallout 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже во времена повсеместного пиратства, т.е. в конце 90-х, этот перевод смотрелся весьма достойно. Действительно, если не обращать внимания на некоторые детали (о которых ниже), то перевод можно назвать весьма удачным. Все, что нужно, в нем имеется: читабельный текст, вменяемая озвучка роликов и диалогов, возможность пройти игру до конца (а это, я считаю, непосредственно относится к качеству работы пиратского издателя... если вообще можно рассуждать о каком-то качестве). Хотя именно с этим переводом у меня связаны определенные теплые воспоминания, не могу не отметить, что официальный перевод Fallout 2 от [[1C]], появившийся намного позже, данную русскую версию превосходит по всем статьям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Текст переведен практически полностью. Что значит &amp;quot;практически&amp;quot;. Ремонт электростанции в Гекко позволяет в одном из диалогов с сотрудником электростанции получить тексты и варианты ответов, состоящие только из слова &amp;quot;error&amp;quot;. В окне статистики персонажа сокращенные варианты некоторых характеристик перевели на русский, некоторых - нет. Почему?.. В целом, текст вполне можно читать, но кустарность перевода чувствуется на каждом шагу: повсеместное &amp;quot;это&amp;quot;, криво переведенные выражения (типа &amp;quot;сказать назад&amp;quot;), повсеместные опечатки (в т.ч. на карте мира!), неправильно расставленные запятая и т.п. вещи, которые общему восприятию сюжета, по сути дела, не мешают, но и лучше перевод явно не делают. Про то, что одни и те же термины в разных ситуациях переводятся по-разному (как только не называют гулей: и вампирами, и, если мне не изменяет память, вурдалаками, и зомби) - я и вовсе молчу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Печальнее становится в моменты звучания русских голосов. К счастью, озвучены все &amp;quot;говорящие&amp;quot; головы. К несчастью - тексты принципиально по качеству от остальных не отличаются, а в устной речи слышать, например, постоянные &amp;quot;это&amp;quot; надоедает. В целом - терпимо, естественно, до уровня официальной локализации не дотягивает.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это перевод той эпохи, когда альтернативы не было: приходилось выбирать между пиратскими изданиями. Сейчас я бы посоветовал исключительно версию от 1С (кто бы что про нее не говорил): 100-200 рублей и настоящий, лицензионный Fallout 2 с вменяемым переводом - в ваших руках. Данный же перевод, изданный &amp;quot;Русским проектом&amp;quot; - дитя своей эпохи, с неизбежно идиотской аннотацией на задней стороне обложки: &amp;quot;Продолжение легендарной игры!!! В лучших традициях Diablo и Fallout - похождения в мире после ядерной войны!!&amp;quot; (sic!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13408</id>
		<title>Fallout: A post-nuclear role-playing game (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13408"/>
		<updated>2011-08-04T19:04:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Возрождение&lt;br /&gt;
 |переводчик =  PC Boheme&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Fallout_(Возрождение)_-200x200-_-Fargus-_-Front-.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
 |image2 = [[Файл:Fallout Vozrozhdenie Fargus Back 1.jpg|130x95px]] &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Возрождение».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод выполнен художественно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Текст:''' Переведён везде очень здорово, полно и хорошо. Все графические сообщения переведены замечательно, кроме… меню, вместо русской буквы «Д» вставили «D». Или, зачем на картинке писать «БЕЗОРУЖ.»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Голос:''' В самой игре голос переведен хорошо, по ролям, с интонациями, с характером. Для перевода интро выбрали переводчика, видать, начинающего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 14''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фаргусовское &amp;quot;Возрождение&amp;quot; - вероятно, лучший перевод [[Fallout]], если не считать официальную локализацию, появившуюся много позже. Текст переведен достаточно качественно, хотя не без очевидных ляпов (о чем сами переводчики предупреждают в текстовом файлике, копируемом на диск при установке игры - дескать, мы вас предупредили). Перевод в полной мере позволяет насладиться глубокими и интересными диалогами и не раздражает ошибками, опечатками и т.п. В качестве, вероятно, небольшой шалости, одну из организаций в мире Fallout обозвали &amp;quot;Фаргус&amp;quot; и даже перевели соответствующую вывеску на ее штаб-квартире. Другая графика, которую можно заметить, например, на некоторых дверях, на русский язык переведена не была.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отдельно хочется отметить озвучку. Дело в том, что для конца XX века она вполне терпима (хотя некоторым актерам - или &amp;quot;актерам&amp;quot;? - следовало поработать над интонациями), но есть одно большое НО: озвучена лишь меньшая часть &amp;quot;говорящих голов&amp;quot; (например, смотритель и Арадеш), в то время, как многие просто беззвучно смотрят на игрока с экрана. Не самые приятные ощущения. Портят их (да-да, даже их можно испортить) не лучшая реализация имеющихся голосов: например, &amp;quot;Арадеш&amp;quot; откровенно пытается спародировать Жириновского своими &amp;quot;однозначно&amp;quot; с соответствующими интонациями. Душераздирающее зрелище.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но в целом перевод вполне терпим. Повторюсь: вероятно, это лучший пиратский перевод Fallout. Сейчас же, когда существует возможность за сущие копейки приобщиться не только к лицензионной игре, но и к достаточно качественной официальной локализации, советовать к прохождению данный вариант перевода я все-таки не могу. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13407</id>
		<title>Star Wars: Knights of the Old Republic (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13407"/>
		<updated>2011-08-04T18:53:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает локализации игры [[Star Wars: Knights of the Old Republic]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Русский проект|Русского проекта]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title = Star Wars: Knights of the Old Republic&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Да&lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». На русский переведено многое из того... что осталось от игры после того, как оригинальные четыре диска ужали до размера двух. Больше всего пострадали видеоролики - их просто вырезали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Криво переведенная игра - это недостаток, конечно, серьезный. Присутствие машинного перевода также ничем оправдать нельзя. Текст, который не влезает в отведенные ему рамки - стыд и позор. Но «Русский проект» умудрился к указанным недостаткам (а приведенный список &amp;quot;достижений&amp;quot; данного перевода далеко не полон!) добавить еще один: перепутанные диалоги на планете Кашиик. Фразы в диалогах необходимо выбирать буквально наугад. Почти все текстовые строки перепутаны. Но даже если бы они были на месте, получить удовольствие от убогого, безграмотного, переполненного ошибками, опечатками и неточностями перевода было бы просто невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом - плохо, очень плохо, по шкале любой балльности - не более единицы. Во время выхода игры альтернативы фактически не было, сейчас существуют фанатские русификаторы - вот ими лучше и пользоваться. Хотя, по сути, в тех местах, где этот перевод читабелен, он выглядит намного лучше пиратского &amp;quot;перевода&amp;quot; второй части игры, но разве это оправдание? Впрочем, стоило ли ожидать чего-то иного от издания, на первый диск которого забыли положить autorun, а на обложке в качестве системных требований указан Pentium III-16 Hz?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Star Wars: Knights of the Old Republic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13406</id>
		<title>Fallout: A post-nuclear role-playing game (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13406"/>
		<updated>2011-08-04T18:52:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Возрождение&lt;br /&gt;
 |переводчик =  PC Boheme&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Fallout_(Возрождение)_-200x200-_-Fargus-_-Front-.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
 |image2 = [[Файл:Fallout Vozrozhdenie Fargus Back 1.jpg|130x95px]] &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = Да&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Возрождение».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод выполнен художественно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Текст:''' Переведён везде очень здорово, полно и хорошо. Все графические сообщения переведены замечательно, кроме… меню, вместо русской буквы «Д» вставили «D». Или, зачем на картинке писать «БЕЗОРУЖ.»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Голос:''' В самой игре голос переведен хорошо, по ролям, с интонациями, с характером. Для перевода интро выбрали переводчика, видать, начинающего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 14''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13405</id>
		<title>Fallout (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13405"/>
		<updated>2011-08-04T16:13:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: переименовал «Fallout (переводы)» в «Fallout: A post nuclear role playing game (переводы)»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#перенаправление [[Fallout: A post nuclear role playing game (переводы)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13404</id>
		<title>Fallout: A post-nuclear role-playing game (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fallout:_A_post-nuclear_role-playing_game_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13404"/>
		<updated>2011-08-04T16:13:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: переименовал «Fallout (переводы)» в «Fallout: A post nuclear role playing game (переводы)»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Fallout]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Возрождение&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Fallout_(Возрождение)_-200x200-_-Fargus-_-Front-.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
 |image2 = [[Файл:Fallout Vozrozhdenie Fargus Back 1.jpg|130x95px]] &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Возрождение».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод выполнен художественно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Текст:''' Переведён везде очень здорово, полно и хорошо. Все графические сообщения переведены замечательно, кроме… меню, вместо русской буквы «Д» вставили «D». Или, зачем на картинке писать «БЕЗОРУЖ.»?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Голос:''' В самой игре голос переведен хорошо, по ролям, с интонациями, с характером. Для перевода интро выбрали переводчика, видать, начинающего.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Goblin PC|Goblin PC]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 14''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Fallout}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13337</id>
		<title>Total War (серия)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13337"/>
		<updated>2011-07-25T21:37:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: /* Интересные факты */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Серия игр&lt;br /&gt;
 |название = Total War&lt;br /&gt;
 |изображение = TotakWarl.png&lt;br /&gt;
 |разработчики = [[The Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатели = [[Electronic Arts]], [[Activision]], [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |создатели = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |первая игра = [[Shogun: Total War]] &lt;br /&gt;
 |год первой игры = 2000&lt;br /&gt;
 |последняя игра = [[Total War: Shogun 2]]&lt;br /&gt;
 |год последней игры = 2011&lt;br /&gt;
 |сайт = http://www.totalwar.com/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игровой сериал Total War был основан в 2000 году. Бессменным создателем игр серии является британская контора The Creative Assembly, которая в 2005 году была приобретена фирмой [[Sega]], ставшей с того времени издателем всех новых проектов линейки Total War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Особенности сериала =&lt;br /&gt;
Игры серии Total War представляют собой сплав глобальной пошаговой стратегии с тактическими боями в реальном времени. Как правило, игрок руководит кланом, родом или государством, которым принадлежат определенные территории и ресурсы. Отстраивая города, развивая их инфраструктуру, игрок получает возможность производить более мощные боевые единицы, используемые при захвате вражеских территорий или обороне собственных земель. Помимо агрессивных методов расширения владений имеется большое количество дипломатических и шпионских возможностей: противника можно подкупить, его верного генерала - убить, богатый город предать огню. Линейка Total War по праву считается одной из немногих оставшихся по сей день истинно PC-эксклюзивных игр: богатые тактические и стратегические возможности, передовая графика, многоуровневый игровой процесс и, в определенном смысле, историчность происходящего на экране исправно подогревают интерес игровой общественности к этому сериалу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Игры серии =&lt;br /&gt;
== [[Shogun: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии вышла в 2000 году, во времена, когда тактические стратегии в реальном времени были еще очень популярны (например, [[Myth 2]]). Но помимо отличной тактической составляющей игра предлагала великолепный глобальный режим, в рамках которого игрок мог управлять подвластными ему провинциями, вести дипломатические переговоры и т.п. В Shogun: Total War игроку предстоит перенестись в Японию XVI века - эпоху воюющих провинций - и стать лидером одного из семи воинственных домов. Конечная цель игры - провозглашение себя сёгуном. Особенностью этой (а также нескольких последующих игр серии) является то, что солдаты в тактическом режиме представлены спрайтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mongol Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Shogun: Total War, посвященное вторжению монголов в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Спустя два года после Shogun вышла Medieval - игра, посвященная средневековой Европе. Количество доступных фракций, возможных верований и тактических уловок значительно увеличилось. Внешне игра весьма похожа на предшественницу, но многие игровые моменты были серьезно переработаны с учетом особенностей выбранного временного периода. В дальнейшем эта черта каждой новой игры серии - присутствие в ней каких-то элементом, ассоциируемых исключительно с указанной эпохой - станет одной из главных особенностей сериала. Например, в Medieval большое влияние на католические державы оказывается Папа Римский. Это была первая игра серии, которая была выпущена в России на русском языке фирмой [[1C]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Viking Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Medieval, по своей сути очень похожее на Mongol Invasion: викинги вторгаются в Британию. На русском языке, в отличие от оригинала, не выпускалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Rome: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Революционная игра, вероятно, поспособствовавшая еще большей популяризации линейки Total War, вышедшая в 2004 году. Это первая игра серии, выполненная в полном 3D. Глобальная карта теперь также трехмерна, а армии передвигаются непосредственно по проложенным дорогам. Теперь на территории провинции может находиться вражеская боевая единица (причем о ее присутствии можно и не знать), а армию противника можно в буквальном смысле обложить союзными войсками. Построенные в городах объекты отображаются во время штурма соответствующих городов. Для римских фракций роль Папы из предыдущей игры серии выполняет сенат Рима. У генералов и агентов появилась свита: за выполнение каких-либо действий (например, если генерал крайне успешно ведет наступательную войну) ваш подчиненный получает в качестве члена свиты какого-нибудь персонажа, изменяющего его характеристики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbarian Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Rome, по сути похожее на предыдущие дополнения в серии, однако гораздо более глобальное по своей сути. Действие происходит во времена заката Римской империи. Игрок может возглавить одну из Римских империй (Западную или Восточную) и постараться вернуть былое могущества Рима. Или же примерить на себя роль лидера одного из кочевых племен и помочь Риму навсегда кануть в Лету. Существенно переработаны все аспекты игры. Например, некоторые фракции после потери своей последней провинции превращаются в орду: несколько огромных армий, которые сметают все на своем пути. Если уничтожить лидеров орды, то фракция будет уничтожена. Появились ночные бои и религия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alexander ===&lt;br /&gt;
Второе дополнение к Rome. Игроку предлагается примерить на себя роль Александра Македонского и за ограниченный период времени захватить большое количество городов. Нововведений фактически нет, заметно урезаны многие игровые аспекты, карта мира представлена по большей части Азией. Это единственная игра серии со времен Rome, которая не была переведена на русский язык и вообще не издавалась в России.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval II: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Продолжение Medieval (причем скорее развитие ее концепции, нежели полноценный сиквел, уже хотя бы потому, что игра охватывает примерно тот же временной период, что и первая игра), вышедшее в 2006 году. Как обычно, разработчики произвели огромное количество изменений: графика стала заметно лучше, поселения бывают двух типов (города приносят больший доход, замки - лучшие войска), за один ход (в зависимости от уровня развития поселения) можно произвести более одной боевой единицы в одном поселении. На глобальной карте появились значки уникальных ресурсов. Если к таком ресурсу подвести торговца, то он начнет коммерческую деятельность, что приведет к дополнительным финансовым поступлениям в казну игрока. Купцы могут разорять друг друга. Католические фракции могут быть призваны под знамена крестового похода. Те, кто принимают крест, получают возможность достаточно дешево приобрести специальные (и весьма мощные) войска. Те, кто не прислушиваются к мольбам или приказам Папы Римского рискуют потерять его расположение со всеми вытекающими из этого факта последствиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kingdoms ===&lt;br /&gt;
Дополнение к игре, представляющее собой набор из четырех уникальных кампаний: условия игры на каждой абсолютно разные, хотя глобальные карты значительно меньше, чем в оригинале. Кампании посвящены завоеванию Америки, деятельности тевтонцев в Восточной Европе (с возможностью игры за Русь), крестовым походам, междоусобным войнам в Британии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Empire: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии, целиком и полностью посвященная сражениям с применением преимущественно огнестрельного оружия, что соответствующим образом сказалось на тактике ведения боев. Empire вышла в 2009 году и охватывает события XVIII века. Изменений в игровом процессе - огромное количество. Например, строения в провинциях находятся не только в городах (т.е., центре провинции), но и в мелких поселениях вокруг. Действие игры происходит на территории Европы, Азии и Америки. Впервые в истории Total War появилась возможность руководить флотом во время сражения. Появилось дерево технологий: новые технологии появляются не в связи с каким-то историческим событием, но по той причине, что игрок уделяет внимание развитию науки. Именно со времен Empire нормой для серии стало появление большого количества дешевых DLC, представляющих собой, например, новый тип солдат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warpath Campaign ===&lt;br /&gt;
По сути дела - обычное DLC, тем не менее, заслужившее звание &amp;quot;адд-он&amp;quot; за счет своего размера. Игроку предлагается более подробная карта Америки, на которой разворачиваются бои между местным населением и колонизаторами из Европы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Napoleon: Total War]] ==&lt;br /&gt;
По сути - независимое дополнение к Empire, тем не менее отчего-то заслужившее титул (и ценник) самостоятельной игры. Впервые появился полноценный сюжет - последовательность сценариев, посвященных судьбы Наполеона. Хотя многие аспекты Empire были существенно переработы, в целом Napoleon уже не производит такого впечатления как предшественница.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Peninsular Campaign ===&lt;br /&gt;
DLC к Napoleon, являющееся по сути дополнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Total War: Shogun 2]] ==&lt;br /&gt;
По сути - ремейк самой первой игры серии. Игроку вновь предлагается возглавить воинственный клан (по умолчанию предлагается выбор из девяти домов) и стать сёгуном. Упор вновь делается именно на рукопашные схватки, но значение крепостей, которые играли огромную роль в обороне провинций в Rome и Medieval 2, сведено на нет тем фактом, что во время штурма войскам фактически не нужны осадные орудия и приспособления. Помимо стандартного (после Empire) научного древа, игроку предлагается самостоятельно выбирать направление дальнейшего развития своего генерала, т.е. элемент ролевой игры стал еще заметнее, чем прежде. В целом, игра во многом походит на Shogun образца 2000 года, за исключением, естественно, невероятно качественной графики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Другие игры =&lt;br /&gt;
== [[Spartan: Total Warrior]] ==&lt;br /&gt;
[[Изображение:Spartan ps2.jpg|right|thumb|Европейская обложка PS2-версии игры. В нижнем левом углу можно увидеть логотип линейки Total War, исправленный с учетом жанра Spartan]]&lt;br /&gt;
Провальный spin-off, созданный эксклюзивно для приставок в жанре [[3D Action]]. Представляет собой нечто вроде [[God of War]] с поправкой на слабое исполнение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Интересные факты =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В Total War нельзя переименовывать или создавать города. Поэтому в Empire Санкт-Петербург существует уже в 1700 году и принадлежит шведам.&lt;br /&gt;
* Разработчики сериала Total War периодически почему-то пытаются избавиться от ярлыка производителей лучших глобальных стратегий: если не считать убогой попытки развить линейку глобальных стратегий в неожиданно несерьезном направлении, главным провалом The Creative Assembly является мультиплатформенная игра Stormrise (требующая на ПК ОС не ниже [[Windows Vista]]).&lt;br /&gt;
* Изначально название серии - &amp;quot;Total War&amp;quot; - указывалось в начале названия каждой игры. Начиная с Shogun 2 это словосочетание переместилось в начало названия игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{total war}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Серии игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13336</id>
		<title>Star Wars: Knights of the Old Republic (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13336"/>
		<updated>2011-07-25T21:27:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает локализации игры [[Star Wars: Knights of the Old Republic]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Русский проект|Русского проекта]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title = Star Wars: Knights of the Old Republic&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Да&lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». На русский переведено многое из того... что осталось от игры после того, как оригинальные четыре диска ужали до размера двух. Больше всего пострадали видеоролики - их просто вырезали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Криво переведенная игра - это недостаток, конечно, серьезный. Присутствие машинного перевода также ничем оправдать нельзя. Текст, который не влезает в отведенные ему рамки - стыд и позор. Но «Русский проект» умудрился к указанным недостаткам (а приведенный список &amp;quot;достижений&amp;quot; данного перевода далеко не полон!) добавить еще один: перепутанные диалоги на планете Кашиик. Фразы в диалогах необходимо выбирать буквально наугад. Почти все текстовые строки перепутаны. Но даже если бы они были на месте, получить удовольствие от убогого, безграмотного, переполненного ошибками, опечатками и неточностями перевода было бы просто невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом - плохо, очень плохо, по шкале любой балльности - не более единицы. Во время выхода игры альтернативы фактически не было, сейчас существуют фанатские русификаторы - вот ими лучше и пользоваться. Хотя, по сути, в тех местах, где этот перевод читабелен, он выглядит намного лучше пиратского &amp;quot;перевода&amp;quot; второй части игры, но разве это оправдание? Впрочем, стоило ли ожидать чего-то иного от издания, на первый диск которого забыли положить autorun, а на обложке в качестве системных требований указан Pentium III-16 Hz?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Star Wars: Knights of the Old Republic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fantastic_Media&amp;diff=13335</id>
		<title>Fantastic Media</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Fantastic_Media&amp;diff=13335"/>
		<updated>2011-07-25T20:55:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Компания  |title  = Fantastic Media  |image =   |тип = Локализатор, разработчик  |деятельность = Локали…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Fantastic Media&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |тип = Локализатор, разработчик&lt;br /&gt;
 |деятельность = Локализация компьютерных игр и разработка мультимедийного ПО&lt;br /&gt;
 |год основания = &lt;br /&gt;
 |основатели =&lt;br /&gt;
 |расположение = Россия&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = Локализации игр серии Tomb Raider&lt;br /&gt;
 |веб-сайт = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fantastic Media''' — российская компания; локализатор компьютерных игр, разработчик программного обеспечения. В основном занималась локализацией малоизвестных игр, хотя встречались и действительно крупные проекты. Переводы отличаются высоким качеством (как отмечалось на соответствующей странице старой версии сайта компании, Fantastic Media предпочитала делать полную локализацию - с переводом всех роликов и перерисовкой графики). Среди партнеров компании можно выделить [[Новый Диск]], [[Бука|Буку]], [[Руссобит-М]]. Судя по всему, именно Fantastic Media официально локализовала большую часть игр серии Tomb Raider. Последняя вменяемая запись на официальной странице фирмы датирована 2008 годом, после этого все, что указывало на былую деятельность хозяев ресурса, исчезло. Впрочем, остался логотип фирмы, из которого пропала часть текста ('''/Games(*)''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Список переведенных игр ==&lt;br /&gt;
Данный список неполон и включает лишь наиболее известные проекты компании.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Warhammer 40000: FireWarrior]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Jagged Alliance 2: Wildfire]]&lt;br /&gt;
| ''«Jagged alliance 2: Возвращение в Арулько»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Laser Squad Nemesis]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Dungeon Siege]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tomb Raider: The Last Revelation]]&lt;br /&gt;
| ''«Tomb Raider: Последнее Откровение»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tomb Raider Chronicles]]&lt;br /&gt;
| ''«Tomb Raider: Хроники»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tomb Raider: The Angel of Darkness]]&lt;br /&gt;
| ''«Tomb Raider: Ангел Тьмы»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tomb Raider: Anniversary]]&lt;br /&gt;
| ''«Tomb Raider: Юбилейное издание»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Tomb Raider: Legend]]&lt;br /&gt;
| ''«Tomb Raider: Легенда»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://web.archive.org/web/20060613183923/http://www.fanmedia.ru/games/loc.html Официальный сайт] на момент, когда на нем еще можно было найти информацию о проектах компании.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13334</id>
		<title>Star Wars: Knights of the Old Republic (переводы)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Star_Wars:_Knights_of_the_Old_Republic_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=13334"/>
		<updated>2011-07-25T16:00:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «Статья описывает локализации игры Star Wars: Knights of the Old Republic.  == Издание от [[Русский проект|Р…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Статья описывает локализации игры [[Star Wars: Knights of the Old Republic]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Русский проект|Русского проекта]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title = Star Wars: Knights of the Old Republic&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Да&lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Русский проект». На русский переведено многое из того... что осталось от игры после того, как оригинальные четыре диска ужали до размера двух. Больше всего пострадали видеоролики - их просто вырезали.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Криво переведенная игра - это недостаток, конечно, серьезный. Присутствие машинного перевода также ничем оправдать нельзя. Но «Русский проект» умудрился к указанным недостаткам добавить еще один: перепутанные диалоги на планете Кашиик. Фразы в диалогах необходимо выбирать буквально наугад. Почти все текстовые строки перепутаны. Но даже если бы они были на месте, получить удовольствие от убогого, безграмотного, переполненного ошибками, опечатками и неточностями перевода было бы просто невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В целом - плохо, очень плохо, по шкале любой балльности - не более единицы. Во время выхода игры альтернативы фактически не было, сейчас существуют фанатские русификаторы - вот ими лучше и пользоваться. Хотя, по сути, в тех местах, где этот перевод читабелен, он выглядит намного лучше пиратского &amp;quot;перевода&amp;quot; второй части игры, но разве это оправдание? Впрочем, стоило ли ожидать чего-то иного от издания, на первый диск которого забыли положить autorun, а на обложке в качестве системных требований указан Pentium III-16 Hz?..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:katarn|katarn]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Star Wars: Knights of the Old Republic}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13333</id>
		<title>Total War (серия)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13333"/>
		<updated>2011-07-25T13:38:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: /* Spartan: Total Warrior */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Серия игр&lt;br /&gt;
 |название = Total War&lt;br /&gt;
 |изображение = TotakWarl.png&lt;br /&gt;
 |разработчики = [[The Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатели = [[Electronic Arts]], [[Activision]], [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |создатели = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |первая игра = [[Shogun: Total War]] &lt;br /&gt;
 |год первой игры = 2000&lt;br /&gt;
 |последняя игра = [[Total War: Shogun 2]]&lt;br /&gt;
 |год последней игры = 2011&lt;br /&gt;
 |сайт = http://www.totalwar.com/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игровой сериал Total War был основан в 2000 году. Бессменным создателем игр серии является британская контора The Creative Assembly, которая в 2005 году была приобретена фирмой [[Sega]], ставшей с того времени издателем всех новых проектов линейки Total War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Особенности сериала =&lt;br /&gt;
Игры серии Total War представляют собой сплав глобальной пошаговой стратегии с тактическими боями в реальном времени. Как правило, игрок руководит кланом, родом или государством, которым принадлежат определенные территории и ресурсы. Отстраивая города, развивая их инфраструктуру, игрок получает возможность производить более мощные боевые единицы, используемые при захвате вражеских территорий или обороне собственных земель. Помимо агрессивных методов расширения владений имеется большое количество дипломатических и шпионских возможностей: противника можно подкупить, его верного генерала - убить, богатый город предать огню. Линейка Total War по праву считается одной из немногих оставшихся по сей день истинно PC-эксклюзивных игр: богатые тактические и стратегические возможности, передовая графика, многоуровневый игровой процесс и, в определенном смысле, историчность происходящего на экране исправно подогревают интерес игровой общественности к этому сериалу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Игры серии =&lt;br /&gt;
== [[Shogun: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии вышла в 2000 году, во времена, когда тактические стратегии в реальном времени были еще очень популярны (например, [[Myth 2]]). Но помимо отличной тактической составляющей игра предлагала великолепный глобальный режим, в рамках которого игрок мог управлять подвластными ему провинциями, вести дипломатические переговоры и т.п. В Shogun: Total War игроку предстоит перенестись в Японию XVI века - эпоху воюющих провинций - и стать лидером одного из семи воинственных домов. Конечная цель игры - провозглашение себя сёгуном. Особенностью этой (а также нескольких последующих игр серии) является то, что солдаты в тактическом режиме представлены спрайтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mongol Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Shogun: Total War, посвященное вторжению монголов в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Спустя два года после Shogun вышла Medieval - игра, посвященная средневековой Европе. Количество доступных фракций, возможных верований и тактических уловок значительно увеличилось. Внешне игра весьма похожа на предшественницу, но многие игровые моменты были серьезно переработаны с учетом особенностей выбранного временного периода. В дальнейшем эта черта каждой новой игры серии - присутствие в ней каких-то элементом, ассоциируемых исключительно с указанной эпохой - станет одной из главных особенностей сериала. Например, в Medieval большое влияние на католические державы оказывается Папа Римский. Это была первая игра серии, которая была выпущена в России на русском языке фирмой [[1C]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Viking Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Medieval, по своей сути очень похожее на Mongol Invasion: викинги вторгаются в Британию. На русском языке, в отличие от оригинала, не выпускалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Rome: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Революционная игра, вероятно, поспособствовавшая еще большей популяризации линейки Total War, вышедшая в 2004 году. Это первая игра серии, выполненная в полном 3D. Глобальная карта теперь также трехмерна, а армии передвигаются непосредственно по проложенным дорогам. Теперь на территории провинции может находиться вражеская боевая единица (причем о ее присутствии можно и не знать), а армию противника можно в буквальном смысле обложить союзными войсками. Построенные в городах объекты отображаются во время штурма соответствующих городов. Для римских фракций роль Папы из предыдущей игры серии выполняет сенат Рима. У генералов и агентов появилась свита: за выполнение каких-либо действий (например, если генерал крайне успешно ведет наступательную войну) ваш подчиненный получает в качестве члена свиты какого-нибудь персонажа, изменяющего его характеристики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbarian Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Rome, по сути похожее на предыдущие дополнения в серии, однако гораздо более глобальное по своей сути. Действие происходит во времена заката Римской империи. Игрок может возглавить одну из Римских империй (Западную или Восточную) и постараться вернуть былое могущества Рима. Или же примерить на себя роль лидера одного из кочевых племен и помочь Риму навсегда кануть в Лету. Существенно переработаны все аспекты игры. Например, некоторые фракции после потери своей последней провинции превращаются в орду: несколько огромных армий, которые сметают все на своем пути. Если уничтожить лидеров орды, то фракция будет уничтожена. Появились ночные бои и религия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alexander ===&lt;br /&gt;
Второе дополнение к Rome. Игроку предлагается примерить на себя роль Александра Македонского и за ограниченный период времени захватить большое количество городов. Нововведений фактически нет, заметно урезаны многие игровые аспекты, карта мира представлена по большей части Азией. Это единственная игра серии со времен Rome, которая не была переведена на русский язык и вообще не издавалась в России.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval II: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Продолжение Medieval (причем скорее развитие ее концепции, нежели полноценный сиквел, уже хотя бы потому, что игра охватывает примерно тот же временной период, что и первая игра), вышедшее в 2006 году. Как обычно, разработчики произвели огромное количество изменений: графика стала заметно лучше, поселения бывают двух типов (города приносят больший доход, замки - лучшие войска), за один ход (в зависимости от уровня развития поселения) можно произвести более одной боевой единицы в одном поселении. На глобальной карте появились значки уникальных ресурсов. Если к таком ресурсу подвести торговца, то он начнет коммерческую деятельность, что приведет к дополнительным финансовым поступлениям в казну игрока. Купцы могут разорять друг друга. Католические фракции могут быть призваны под знамена крестового похода. Те, кто принимают крест, получают возможность достаточно дешево приобрести специальные (и весьма мощные) войска. Те, кто не прислушиваются к мольбам или приказам Папы Римского рискуют потерять его расположение со всеми вытекающими из этого факта последствиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kingdoms ===&lt;br /&gt;
Дополнение к игре, представляющее собой набор из четырех уникальных кампаний: условия игры на каждой абсолютно разные, хотя глобальные карты значительно меньше, чем в оригинале. Кампании посвящены завоеванию Америки, деятельности тевтонцев в Восточной Европе (с возможностью игры за Русь), крестовым походам, междоусобным войнам в Британии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Empire: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии, целиком и полностью посвященная сражениям с применением преимущественно огнестрельного оружия, что соответствующим образом сказалось на тактике ведения боев. Empire вышла в 2009 году и охватывает события XVIII века. Изменений в игровом процессе - огромное количество. Например, строения в провинциях находятся не только в городах (т.е., центре провинции), но и в мелких поселениях вокруг. Действие игры происходит на территории Европы, Азии и Америки. Впервые в истории Total War появилась возможность руководить флотом во время сражения. Появилось дерево технологий: новые технологии появляются не в связи с каким-то историческим событием, но по той причине, что игрок уделяет внимание развитию науки. Именно со времен Empire нормой для серии стало появление большого количества дешевых DLC, представляющих собой, например, новый тип солдат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warpath Campaign ===&lt;br /&gt;
По сути дела - обычное DLC, тем не менее, заслужившее звание &amp;quot;адд-он&amp;quot; за счет своего размера. Игроку предлагается более подробная карта Америки, на которой разворачиваются бои между местным населением и колонизаторами из Европы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Napoleon: Total War]] ==&lt;br /&gt;
По сути - независимое дополнение к Empire, тем не менее отчего-то заслужившее титул (и ценник) самостоятельной игры. Впервые появился полноценный сюжет - последовательность сценариев, посвященных судьбы Наполеона. Хотя многие аспекты Empire были существенно переработы, в целом Napoleon уже не производит такого впечатления как предшественница.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Peninsular Campaign ===&lt;br /&gt;
DLC к Napoleon, являющееся по сути дополнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Total War: Shogun 2]] ==&lt;br /&gt;
По сути - ремейк самой первой игры серии. Игроку вновь предлагается возглавить воинственный клан (по умолчанию предлагается выбор из девяти домов) и стать сёгуном. Упор вновь делается именно на рукопашные схватки, но значение крепостей, которые играли огромную роль в обороне провинций в Rome и Medieval 2, сведено на нет тем фактом, что во время штурма войскам фактически не нужны осадные орудия и приспособления. Помимо стандартного (после Empire) научного древа, игроку предлагается самостоятельно выбирать направление дальнейшего развития своего генерала, т.е. элемент ролевой игры стал еще заметнее, чем прежде. В целом, игра во многом походит на Shogun образца 2000 года, за исключением, естественно, невероятно качественной графики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Другие игры =&lt;br /&gt;
== [[Spartan: Total Warrior]] ==&lt;br /&gt;
[[Изображение:Spartan ps2.jpg|right|thumb|Европейская обложка PS2-версии игры. В нижнем левом углу можно увидеть логотип линейки Total War, исправленный с учетом жанра Spartan]]&lt;br /&gt;
Провальный spin-off, созданный эксклюзивно для приставок в жанре [[3D Action]]. Представляет собой нечто вроде [[God of War]] с поправкой на слабое исполнение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Интересные факты =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В Empire нельзя переименовывать или создавать города. Поэтому Санкт-Петербург существует уже в 1700 году и принадлежит шведам.&lt;br /&gt;
* Разработчики сериала Total War периодически почему-то пытаются избавиться от ярлыка производителей лучших глобальных стратегий: если не считать убогой попытки развить линейку глобальных стратегий в неожиданно несерьезном направлении, главным провалом The Creative Assembly является мультиплатформенная игра Stormrise (требующая на ПК ОС не ниже [[Windows Vista]]).&lt;br /&gt;
* Изначально название серии - &amp;quot;Total War&amp;quot; - указывалось в начале названия каждой игры. Начиная с Shogun 2 это словосочетание переместилось в начало названия игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{total war}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Серии игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=13332</id>
		<title>Шаблон:Total war</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=13332"/>
		<updated>2011-07-25T13:33:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde990|Серия}} [[Total War (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde990&amp;quot;&amp;gt;Total War&amp;lt;/span&amp;gt;]]|цвет=911111|editpage=Шаблон:Total War|fontsize=8pt|'''Основная серия:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Shogun: Total War|Shogun]] (Mongol Invasion) • [[Medieval: Total War|Medieval]] (Viking Invasion) • [[Rome: Total War|Rome]] (Barbarian Invasion) (Alexander) • [[Medieval II: Total War|Medieval II]] (Kingdoms) • [[Empire: Total War|Empire]] (The Warpath Campaign) • [[Napoleon: Total War|Napoleon]] (The Peninsular Campaign) • [[Total War: Shogun 2|Shogun 2]]|'''Другие игры:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Spartan: Total Warrior]]}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|F]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13331</id>
		<title>Total War (серия)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Total_War_(%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F)&amp;diff=13331"/>
		<updated>2011-07-25T13:30:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{Infobox Серия игр  |название = Total War  |изображение = TotakWarl.png  |разработчики = The Creative Assembly  |изда…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Серия игр&lt;br /&gt;
 |название = Total War&lt;br /&gt;
 |изображение = TotakWarl.png&lt;br /&gt;
 |разработчики = [[The Creative Assembly]]&lt;br /&gt;
 |издатели = [[Electronic Arts]], [[Activision]], [[Sega]]&lt;br /&gt;
 |создатели = &lt;br /&gt;
 |жанр = [[Strategy]]&lt;br /&gt;
 |платформы = [[Windows]]&lt;br /&gt;
 |первая игра = [[Shogun: Total War]] &lt;br /&gt;
 |год первой игры = 2000&lt;br /&gt;
 |последняя игра = [[Total War: Shogun 2]]&lt;br /&gt;
 |год последней игры = 2011&lt;br /&gt;
 |сайт = http://www.totalwar.com/&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игровой сериал Total War был основан в 2000 году. Бессменным создателем игр серии является британская контора The Creative Assembly, которая в 2005 году была приобретена фирмой [[Sega]], ставшей с того времени издателем всех новых проектов линейки Total War.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Особенности сериала =&lt;br /&gt;
Игры серии Total War представляют собой сплав глобальной пошаговой стратегии с тактическими боями в реальном времени. Как правило, игрок руководит кланом, родом или государством, которым принадлежат определенные территории и ресурсы. Отстраивая города, развивая их инфраструктуру, игрок получает возможность производить более мощные боевые единицы, используемые при захвате вражеских территорий или обороне собственных земель. Помимо агрессивных методов расширения владений имеется большое количество дипломатических и шпионских возможностей: противника можно подкупить, его верного генерала - убить, богатый город предать огню. Линейка Total War по праву считается одной из немногих оставшихся по сей день истинно PC-эксклюзивных игр: богатые тактические и стратегические возможности, передовая графика, многоуровневый игровой процесс и, в определенном смысле, историчность происходящего на экране исправно подогревают интерес игровой общественности к этому сериалу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Игры серии =&lt;br /&gt;
== [[Shogun: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии вышла в 2000 году, во времена, когда тактические стратегии в реальном времени были еще очень популярны (например, [[Myth 2]]). Но помимо отличной тактической составляющей игра предлагала великолепный глобальный режим, в рамках которого игрок мог управлять подвластными ему провинциями, вести дипломатические переговоры и т.п. В Shogun: Total War игроку предстоит перенестись в Японию XVI века - эпоху воюющих провинций - и стать лидером одного из семи воинственных домов. Конечная цель игры - провозглашение себя сёгуном. Особенностью этой (а также нескольких последующих игр серии) является то, что солдаты в тактическом режиме представлены спрайтами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mongol Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Shogun: Total War, посвященное вторжению монголов в Японию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Спустя два года после Shogun вышла Medieval - игра, посвященная средневековой Европе. Количество доступных фракций, возможных верований и тактических уловок значительно увеличилось. Внешне игра весьма похожа на предшественницу, но многие игровые моменты были серьезно переработаны с учетом особенностей выбранного временного периода. В дальнейшем эта черта каждой новой игры серии - присутствие в ней каких-то элементом, ассоциируемых исключительно с указанной эпохой - станет одной из главных особенностей сериала. Например, в Medieval большое влияние на католические державы оказывается Папа Римский. Это была первая игра серии, которая была выпущена в России на русском языке фирмой [[1C]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Viking Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Medieval, по своей сути очень похожее на Mongol Invasion: викинги вторгаются в Британию. На русском языке, в отличие от оригинала, не выпускалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Rome: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Революционная игра, вероятно, поспособствовавшая еще большей популяризации линейки Total War, вышедшая в 2004 году. Это первая игра серии, выполненная в полном 3D. Глобальная карта теперь также трехмерна, а армии передвигаются непосредственно по проложенным дорогам. Теперь на территории провинции может находиться вражеская боевая единица (причем о ее присутствии можно и не знать), а армию противника можно в буквальном смысле обложить союзными войсками. Построенные в городах объекты отображаются во время штурма соответствующих городов. Для римских фракций роль Папы из предыдущей игры серии выполняет сенат Рима. У генералов и агентов появилась свита: за выполнение каких-либо действий (например, если генерал крайне успешно ведет наступательную войну) ваш подчиненный получает в качестве члена свиты какого-нибудь персонажа, изменяющего его характеристики. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbarian Invasion ===&lt;br /&gt;
Дополнение к Rome, по сути похожее на предыдущие дополнения в серии, однако гораздо более глобальное по своей сути. Действие происходит во времена заката Римской империи. Игрок может возглавить одну из Римских империй (Западную или Восточную) и постараться вернуть былое могущества Рима. Или же примерить на себя роль лидера одного из кочевых племен и помочь Риму навсегда кануть в Лету. Существенно переработаны все аспекты игры. Например, некоторые фракции после потери своей последней провинции превращаются в орду: несколько огромных армий, которые сметают все на своем пути. Если уничтожить лидеров орды, то фракция будет уничтожена. Появились ночные бои и религия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alexander ===&lt;br /&gt;
Второе дополнение к Rome. Игроку предлагается примерить на себя роль Александра Македонского и за ограниченный период времени захватить большое количество городов. Нововведений фактически нет, заметно урезаны многие игровые аспекты, карта мира представлена по большей части Азией. Это единственная игра серии со времен Rome, которая не была переведена на русский язык и вообще не издавалась в России.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Medieval II: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Продолжение Medieval (причем скорее развитие ее концепции, нежели полноценный сиквел, уже хотя бы потому, что игра охватывает примерно тот же временной период, что и первая игра), вышедшее в 2006 году. Как обычно, разработчики произвели огромное количество изменений: графика стала заметно лучше, поселения бывают двух типов (города приносят больший доход, замки - лучшие войска), за один ход (в зависимости от уровня развития поселения) можно произвести более одной боевой единицы в одном поселении. На глобальной карте появились значки уникальных ресурсов. Если к таком ресурсу подвести торговца, то он начнет коммерческую деятельность, что приведет к дополнительным финансовым поступлениям в казну игрока. Купцы могут разорять друг друга. Католические фракции могут быть призваны под знамена крестового похода. Те, кто принимают крест, получают возможность достаточно дешево приобрести специальные (и весьма мощные) войска. Те, кто не прислушиваются к мольбам или приказам Папы Римского рискуют потерять его расположение со всеми вытекающими из этого факта последствиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kingdoms ===&lt;br /&gt;
Дополнение к игре, представляющее собой набор из четырех уникальных кампаний: условия игры на каждой абсолютно разные, хотя глобальные карты значительно меньше, чем в оригинале. Кампании посвящены завоеванию Америки, деятельности тевтонцев в Восточной Европе (с возможностью игры за Русь), крестовым походам, междоусобным войнам в Британии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Empire: Total War]] ==&lt;br /&gt;
Первая игра серии, целиком и полностью посвященная сражениям с применением преимущественно огнестрельного оружия, что соответствующим образом сказалось на тактике ведения боев. Empire вышла в 2009 году и охватывает события XVIII века. Изменений в игровом процессе - огромное количество. Например, строения в провинциях находятся не только в городах (т.е., центре провинции), но и в мелких поселениях вокруг. Действие игры происходит на территории Европы, Азии и Америки. Впервые в истории Total War появилась возможность руководить флотом во время сражения. Появилось дерево технологий: новые технологии появляются не в связи с каким-то историческим событием, но по той причине, что игрок уделяет внимание развитию науки. Именно со времен Empire нормой для серии стало появление большого количества дешевых DLC, представляющих собой, например, новый тип солдат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Warpath Campaign ===&lt;br /&gt;
По сути дела - обычное DLC, тем не менее, заслужившее звание &amp;quot;адд-он&amp;quot; за счет своего размера. Игроку предлагается более подробная карта Америки, на которой разворачиваются бои между местным населением и колонизаторами из Европы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Napoleon: Total War]] ==&lt;br /&gt;
По сути - независимое дополнение к Empire, тем не менее отчего-то заслужившее титул (и ценник) самостоятельной игры. Впервые появился полноценный сюжет - последовательность сценариев, посвященных судьбы Наполеона. Хотя многие аспекты Empire были существенно переработы, в целом Napoleon уже не производит такого впечатления как предшественница.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Peninsular Campaign ===&lt;br /&gt;
DLC к Napoleon, являющееся по сути дополнением.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== [[Total War: Shogun 2]] ==&lt;br /&gt;
По сути - ремейк самой первой игры серии. Игроку вновь предлагается возглавить воинственный клан (по умолчанию предлагается выбор из девяти домов) и стать сёгуном. Упор вновь делается именно на рукопашные схватки, но значение крепостей, которые играли огромную роль в обороне провинций в Rome и Medieval 2, сведено на нет тем фактом, что во время штурма войскам фактически не нужны осадные орудия и приспособления. Помимо стандартного (после Empire) научного древа, игроку предлагается самостоятельно выбирать направление дальнейшего развития своего генерала, т.е. элемент ролевой игры стал еще заметнее, чем прежде. В целом, игра во многом походит на Shogun образца 2000 года, за исключением, естественно, невероятно качественной графики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Другие игры =&lt;br /&gt;
== [[Spartan: Total Warrior]] ==&lt;br /&gt;
[[Изображение:Spartan ps2.jpg|right|thumb|Европейская обложка PS2-версии игры. В нижнем левом углу можно увидеть логотип линейки Total War, исправленный с учетом жанра Spartan]]&lt;br /&gt;
Провальный spin-off, созданный эксклюзивно для приставок в жанре [[3D Action]]. Представляет собой нечто вроде [[God of War]] с поправкой на слабое исполнение. Весьма заслуженно&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Интересные факты =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* В Empire нельзя переименовывать или создавать города. Поэтому Санкт-Петербург существует уже в 1700 году и принадлежит шведам.&lt;br /&gt;
* Разработчики сериала Total War периодически почему-то пытаются избавиться от ярлыка производителей лучших глобальных стратегий: если не считать убогой попытки развить линейку глобальных стратегий в неожиданно несерьезном направлении, главным провалом The Creative Assembly является мультиплатформенная игра Stormrise (требующая на ПК ОС не ниже [[Windows Vista]]).&lt;br /&gt;
* Изначально название серии - &amp;quot;Total War&amp;quot; - указывалось в начале названия каждой игры. Начиная с Shogun 2 это словосочетание переместилось в начало названия игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{total war}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Серии игр]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=13330</id>
		<title>Шаблон:Total war</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Total_war&amp;diff=13330"/>
		<updated>2011-07-25T13:28:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Katarn: Новая страница: «{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde990|Серия}} &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde990&amp;quot;&amp;gt;Total War&amp;lt;/span&amp;gt;|…»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{навигационная строка|заголовок={{oncolor||#fde990|Серия}} [[Total War (серия)|&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fde990&amp;quot;&amp;gt;Total War&amp;lt;/span&amp;gt;]]|цвет=911111|editpage=Шаблон:Total War|fontsize=8pt|'''Основная серия:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Shogun]] (Mongol Invasion) • [[Medieval]] (Viking Invasion) • [[Rome]] (Barbarian Invasion) (Alexander) • [[Medieval II]] (Kingdoms) • [[Empire]] (The Warpath Campaign) • [[Napoleon]] (The Peninsular Campaign) • [[Shogun 2]]|'''Другие игры:''' &amp;lt;br /&amp;gt;[[Spartan: Total Warrior]]}}&amp;lt;noinclude&amp;gt;[[Категория:Навигационные шаблоны|F]]&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Katarn</name></author>
	</entry>
</feed>