<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Pashok6798</id>
	<title>Old-Games.RU Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Pashok6798"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Pashok6798"/>
	<updated>2026-04-22T11:04:20Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Taralej_%26_JaboCrack&amp;diff=19011</id>
		<title>Taralej &amp; JaboCrack</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Taralej_%26_JaboCrack&amp;diff=19011"/>
		<updated>2012-12-25T10:31:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pashok6798: /* Состав */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Infobox Компания&lt;br /&gt;
 |title  = Taralej &amp;amp; JaboCrack SoftWare&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |тип = Локализатор&lt;br /&gt;
 |деятельность =  Перевод компьютерных игр&lt;br /&gt;
 |год основания = 1991 &lt;br /&gt;
 |основатели =&lt;br /&gt;
 |расположение = Россия, Ростов-на-Дону&lt;br /&gt;
 |ключевые фигуры = &lt;br /&gt;
 |продукты = &lt;br /&gt;
 |веб-сайт = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Taralej &amp;amp; JaboCrack SoftWare''''' — команда переводчиков из Ростова-на-Дону, специализировавшаяся на переводе квестов компании [[Sierra Entertainment|Sierra]]. Хотя некоторые свои переводы команда продавала, эта практика была незначительной по сравнению с более поздними группами пиратских локализаторов. Большинство переводов распространялись переписыванием на дискетках. Исключение составляла лишь игра [[EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest]], в которую была встроена защита от копирования, именно по этой причине перевод был очень мало известен и не получил широкого распространения за пределами Ростова-на-Дону.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Состав ==&lt;br /&gt;
* '''Леонид Соболев (LS°)''' — перевод ([[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards VGA]], [[Space Quest 1 VGA]], [[Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers]], [[Space Quest 5: The Next Mutation]]).&lt;br /&gt;
* '''Сергей Ерёменко (CAE)''' — программирование, перевод ([[King's Quest IV: The Perils of Rosella]], [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards VGA]]).&lt;br /&gt;
* '''Михаил Кондаков (MBK)''' — программирование ([[Gobliins 2: The Prince Buffoon]], [[Goblins 3]], [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards VGA]]), перевод ([[Goblins 3]]).&lt;br /&gt;
* '''Эмиль Маркман (RiF)''' — перевод ([[EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest]], [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards VGA]]), продажа игр.&lt;br /&gt;
* '''Татьяна и Евгений Гладченко''' — перевод ([[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]).&lt;br /&gt;
* '''Николай Фиганов''' — перевод ([[Leisure Suit Larry 5: Passionate Patti Does a Little Undercover Work]]).&lt;br /&gt;
* '''Леонид Теренин''' — перевод ([[Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out!]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В титрах различных переводов можно также встретить упоминание о таких людях как Константин Лемзиков (КОСТА), Василий Верескун (ОХА), Витас Раманчаускас и Эл Мамедов. Они были приятелями и коллегами участников Taralej &amp;amp; JaboCrack SoftWare, однако де факто прямого отношения к деятельности группы не имели.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные переводы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliins 2: The Prince Buffoon]]&lt;br /&gt;
| ''«Gobliins 2: Принц Буфон»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Goblins 3]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards]] VGA&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| [[Leisure Suit Larry 1: In the Land of the Lounge Lizards (переводы)|обзор]]&lt;br /&gt;
| [http://larry-quest.narod.ru/games.html Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Space Quest 4: Roger Wilco and the Time Rippers]]&lt;br /&gt;
| ''«Space Quest IV: Роджер Вилко и Временники»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Space Quest 5: The Next Mutation]]&lt;br /&gt;
| ''«Space Quest V: Новая Мутация»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://spacequest-time.ru/games.html Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Совместные переводы с [[Frog &amp;amp; Hedgehog SoftWare]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Gobliiins]]&lt;br /&gt;
| ''«Гоблины»''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://polyakov-by.narod.ru/mis/00033.htm Скачать русскую сборку]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Известные совместные переводы с [[PRCA]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2005-2006 годах участникам проекта перевода классических квестов [[PRCA]] удалось разыскать участников '''Taralej &amp;amp; JaboCrack''' и получить их незаконченные или законченные, но неизвестные переводы. Два из них были выпущены в свет:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; bordercolor=&amp;quot;gray&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse: collapse&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Обзоры'''||class=&amp;quot;unsortable&amp;quot;|'''Русификатор/образ'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[KGB]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [http://questomania.ru/prca/files.php Скачать русификатор]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Переводы, которые не увидели свет ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Conquest of the Longbow]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Gabriel Knight: Sins of the Fathers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[King's Quest IV: The Perils of Rosella]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Leisure Suit Larry 5: Passionate Patti Does a Little Undercover Work]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Leisure Suit Larry 6: Shape Up or Slip Out!]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Space Quest 1 VGA]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Ween: The Prophecy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Интересные факты ==&lt;br /&gt;
* Название &amp;quot;Taralej &amp;amp; JaboCrack&amp;quot; взято из болгарского языка, в переводе на русский это означает &amp;quot;ёж и лягушачье кваканье&amp;quot;. Автором названия является Михаил Кондаков, незадолго до основания группы посетивший Болгарию и запомнивший лишь два этих слова на болгарском: &amp;quot;Жабокрек&amp;quot; (название ресторана, расположившегося вдоль дороги, ведущей к Рильскому монастырю) и &amp;quot;таралеж&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Первым детищем Taralej &amp;amp; JaboCrack был целевой компилятор, созданный для компании &amp;quot;Астрософт&amp;quot; (Михаил Кондаков и Сергей Ерёменко подписались как &amp;quot;Taralej &amp;amp; Jabo'''crec''' Software&amp;quot;).&lt;br /&gt;
* Техническими кураторами первых переводов команды были Игорь Малышко и Александр Коптев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
* [http://www.questomania.ru/diskmag] — [[дискмаг Oldgames]] #2 содержит интервью с САЕ и МВК (взято в 2005 году) и обзор переводов T&amp;amp;J.&lt;br /&gt;
* [http://mbkhome.narod.ru/] — страничка Михаила Кондакова.&lt;br /&gt;
* [http://sergey-eryomenko.moikrug.ru/] — страничка Сергея Ерёменко.&lt;br /&gt;
* [http://cae32.livejournal.com/] — ЖЖ Сергея Ерёменко.&lt;br /&gt;
* [http://mr-uef.livejournal.com/] — ЖЖ Леонида Соболева.&lt;br /&gt;
* [http://habrahabr.ru/post/151638/] — интервью Эмиля Маркмана ростовской газете «Имидж-гейм» (1995 г.).&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики игр]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Списки переводов]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pashok6798</name></author>
	</entry>
</feed>