<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Army_Men%3A_World_War_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>Army Men: World War (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Army_Men%3A_World_War_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Army_Men:_World_War_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T21:59:39Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Army_Men:_World_War_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=26436&amp;oldid=prev</id>
		<title>HAL9000: /* Издание от Процедуры 2000 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Army_Men:_World_War_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=26436&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-11-23T04:23:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Издание от Процедуры 2000&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 07:23, 23 ноября 2018&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Строка 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Игра была переведена GSC и издана Процедурой 2000. Возможно, это единственный существующий перевод игры на русский язык.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Игра была переведена GSC и издана Процедурой 2000. Возможно, это единственный существующий перевод игры на русский язык.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;GSC уже переводили игры этой серии. И их переводы были на очень высоком уровне. Этот не стал исключением. Уже после встречи с автораном видно, что к делу подошли ответственно: авторан аутентичный, все пункты перерисованы на русский. Сама игра после инсталляции и запуска встречает качественной озвучкой вступительного ролика. Озвучивает мужской голос с интонацией актёра озвучки документальных фильмов, иногда позволяя себе нотки наигранного пафоса, что отлично вписывается в атмосферу игры. Текст также радует внимательным отношением к его переводу. Близкие к оригинальным шрифты, а внутриигровой шрифт даже превосходит оригинал. Безукоризненная орфография. В общем и в целом, этот перевод заслуженно получает место в почётном ряду лучших пиратских переводов.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;GSC уже переводили игры этой серии. И их переводы были на очень высоком уровне. Этот не стал исключением. Уже после встречи с автораном видно, что к делу подошли ответственно: авторан аутентичный, все пункты перерисованы на русский. Сама игра после инсталляции и запуска встречает качественной озвучкой вступительного ролика. Озвучивает мужской голос с интонацией актёра озвучки документальных фильмов, иногда позволяя себе нотки наигранного пафоса, что отлично вписывается в атмосферу игры. Текст также радует внимательным отношением к его переводу&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Переведено всё, без упущений&lt;/ins&gt;. Близкие к оригинальным шрифты, а внутриигровой шрифт даже превосходит оригинал. Безукоризненная орфография&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;. Чувствуется, что игру переводил настоящий фанат франшизы или перфекционист&lt;/ins&gt;. В общем и в целом, этот перевод заслуженно получает место в почётном ряду лучших пиратских переводов.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key oldgames_wiki-wiki_:diff::1.12:old-26435:rev-26436 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>HAL9000</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Army_Men:_World_War_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=26435&amp;oldid=prev</id>
		<title>HAL9000: Новая страница: «== Издание от Процедуры 2000 == {{Infobox Перевод  |title  = Army Men: World War  |переводчик = GSC Game World  |тип…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Army_Men:_World_War_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=26435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2018-11-23T04:16:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «== Издание от &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%B4%D1%83%D1%80%D1%8B_2000&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Процедуры 2000 (страница не существует)&quot;&gt;Процедуры 2000&lt;/a&gt; == {{Infobox Перевод  |title  = Army Men: World War  |переводчик = &lt;a href=&quot;/wiki/GSC_Game_World&quot; title=&quot;GSC Game World&quot;&gt;GSC Game World&lt;/a&gt;  |тип…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Издание от [[Процедуры 2000]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Army Men: World War&lt;br /&gt;
 |переводчик = [[GSC Game World]]&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Army men ww gsc front.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
 |image2 = [[Файл:Army men ww gsc back.jpg|130x95px]]&lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Да&lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра была переведена GSC и издана Процедурой 2000. Возможно, это единственный существующий перевод игры на русский язык. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
GSC уже переводили игры этой серии. И их переводы были на очень высоком уровне. Этот не стал исключением. Уже после встречи с автораном видно, что к делу подошли ответственно: авторан аутентичный, все пункты перерисованы на русский. Сама игра после инсталляции и запуска встречает качественной озвучкой вступительного ролика. Озвучивает мужской голос с интонацией актёра озвучки документальных фильмов, иногда позволяя себе нотки наигранного пафоса, что отлично вписывается в атмосферу игры. Текст также радует внимательным отношением к его переводу. Близкие к оригинальным шрифты, а внутриигровой шрифт даже превосходит оригинал. Безукоризненная орфография. В общем и в целом, этот перевод заслуженно получает место в почётном ряду лучших пиратских переводов. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:HAL9000|HAL9000]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Army Men}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводы GSC Game World]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от GSC Game World]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>HAL9000</name></author>
	</entry>
</feed>