<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Dune_2_%28%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%29</id>
	<title>Dune 2 (мастерская) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Dune_2_%28%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-23T02:21:07Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=14144&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dimouse в 18:01, 22 сентября 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=14144&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-09-22T18:01:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 21:01, 22 сентября 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Воспоминания &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;одного из участников [[Common Shock Wave Group|CSW Group]] &lt;/del&gt;о руссификации игры ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Воспоминания &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Глеба Полякова &lt;/ins&gt;о руссификации игры ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key oldgames_wiki-wiki_:diff::1.12:old-12769:rev-14144 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dimouse</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=12769&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dimouse в 12:11, 11 июля 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=12769&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-07-11T12:11:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 15:11, 11 июля 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не наблюдалось — похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не наблюдалось — похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;== Ссылки ==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[http://pinaxe.livejournal.com/15898.html Воспоминания о переводе от Павла Мамчего - одного из переводчиков Dune 2]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CSWGroup}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CSWGroup}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key oldgames_wiki-wiki_:diff::1.12:old-9261:rev-12769 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dimouse</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=9261&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pause break в 16:32, 10 февраля 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=9261&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-02-10T16:32:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 19:32, 10 февраля 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Воспоминания одного из участников [[Common Shock Wave Group|CSW Group]] о руссификации игры&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;.&lt;/del&gt;==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== Воспоминания одного из участников [[Common Shock Wave Group|CSW Group]] о руссификации игры ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l16&quot;&gt;Строка 16:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 16:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За дом Ордосов, если мне не изменяет склероз, озвучил сам Паша. Получилось не так сексуально ''(хи-хи!)'', как за Атредисов, но тоже ничего. А вот со злобными Харконенами сначала вышла заминка. К их ну о-очень колоритному ментату (кто его видел, тот поймет) было непросто подобрать хотя бы сколько-нибудь подходящий голос. В конце концов озвучил его Володя Мутель, который несколько позднее к тому же разобрался с кодированием текстовых сообщений и написал соответствующий софт для кодирования и декодирования. Голос Володи более-менее подошел под дьявольскую рожу ментата Харконенов. В общем, к концу апреля (или началу мая, не помню точно) озвучивание было полностью завершено. Показали знакомым. В общем, оценка была положительная, но сразу же родился вопрос: звуковые карты есть далеко не у всех, поэтому русский звук не все смогут оценить. А все меню и сообщения в игре по-прежнему английские. Как насчет того, чтобы и их сделать по-русски?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За дом Ордосов, если мне не изменяет склероз, озвучил сам Паша. Получилось не так сексуально ''(хи-хи!)'', как за Атредисов, но тоже ничего. А вот со злобными Харконенами сначала вышла заминка. К их ну о-очень колоритному ментату (кто его видел, тот поймет) было непросто подобрать хотя бы сколько-нибудь подходящий голос. В конце концов озвучил его Володя Мутель, который несколько позднее к тому же разобрался с кодированием текстовых сообщений и написал соответствующий софт для кодирования и декодирования. Голос Володи более-менее подошел под дьявольскую рожу ментата Харконенов. В общем, к концу апреля (или началу мая, не помню точно) озвучивание было полностью завершено. Показали знакомым. В общем, оценка была положительная, но сразу же родился вопрос: звуковые карты есть далеко не у всех, поэтому русский звук не все смогут оценить. А все меню и сообщения в игре по-прежнему английские. Как насчет того, чтобы и их сделать по-русски?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CSWGroup}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==== Учим ее писать по-русски. ====&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;====Учим &lt;/del&gt;ее писать по-русски.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;====&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Итак, говорить по-русски «Дюну 2» мы научили. Предстояло теперь научить &lt;/ins&gt;ее писать по-русски&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, за что мы не спеша принялись. Для этого мало было перевести все сообщения и вставить их вместо английских. Нужно было еще найти внутри игры шрифт и вставить в него русские буквы&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Итак, говорить по-русски &amp;quot;Дюну 2&amp;quot; &lt;/del&gt;мы &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;научили&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Предстояло теперь научить ее писать по-русски&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;за &lt;/del&gt;что мы не &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;спеша принялись. Для этого мало было перевести &lt;/del&gt;все сообщения и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вставить их вместо английских. Нужно было еще найти внутри &lt;/del&gt;игры &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;шрифт &lt;/del&gt;и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вставить &lt;/del&gt;в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;него русские буквы&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Сообщения &lt;/ins&gt;мы &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;перевели легко&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Единственная проблема состояла в том, что заранее было абсолютно ясно, что длина переведенных сообщений не должна превышать длину исходных (иначе пришлось бы искать ссылки на сообщения и корректировать их&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;представлялось непростой задачей). В некоторых случаях уложить переведенные сообщения в прокрустово ложе исходных «без потерь» не получалось. Зато перевели &lt;/ins&gt;мы не &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;только &lt;/ins&gt;все сообщения&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, но &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;титры по окончании &lt;/ins&gt;игры&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, куда в число создателей мы включили &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;всех участвовавших &lt;/ins&gt;в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;переводе ''(не даром же мы столько трудились!)''&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Сообщения мы перевели легко&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Единственная проблема состояла в том&lt;/del&gt;, что &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;заранее было абсолютно ясно&lt;/del&gt;, что &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;длина переведенных сообщений &lt;/del&gt;не &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;должна превышать длину исходных (иначе пришлось бы искать ссылки &lt;/del&gt;на &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сообщения &lt;/del&gt;и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;корректировать их&lt;/del&gt;, что &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;представлялось непростой задачей&lt;/del&gt;). &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В некоторых случаях уложить переведенные сообщения в прокрустово ложе исходных &amp;quot;без потерь&amp;quot; не получалось&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Зато перевели &lt;/del&gt;мы не &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;только все сообщения&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;но &lt;/del&gt;и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;титры по окончании игры, куда в число создателей &lt;/del&gt;мы &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;включили и всех участвовавших в переводе ''&lt;/del&gt;(&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;не даром же мы столько трудились!&lt;/del&gt;)&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;''&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;А вот русификация шрифта оказала задачей посложнее. Однако с представлением шрифта разобрался Володя Мутель&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Подтвердились опасения&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;шрифт может содержать лишь 128 символов. Поэтому пришлось русские буквы поместить на место английских, а также на место нескольких неиспользуемых спецсимволов. Отсюда следовало&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в русской «Дюне» &lt;/ins&gt;не &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;могло остаться надписи &lt;/ins&gt;на &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;английском языке. Жаль, но ничего не поделаешь. В конце мы перекодировали русские надписи в английские буквы, подставили новый шрифт &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;посмотрели&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;вышло. Получилось вполне прилично ''(правда, пришлось подправить несколько орфографических ошибок&lt;/ins&gt;)&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;На этом работа была завершена&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Единственное, что &lt;/ins&gt;мы не &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;стали делать&lt;/ins&gt;,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; — это переделку крупных «рисованных» надписей на больших кнопках типа «Mentat» &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Options». Разбираться с форматом файлов с графикой ради такого незначительного усовершенствования &lt;/ins&gt;мы &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;не захотели &lt;/ins&gt;(&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;интересно, что через пару лет кто-то предложил нам описание этого формата&lt;/ins&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;А вот русификация шрифта оказала задачей посложнее. Однако с представлением шрифта разобрался Володя Мутель. Подтвердились опасения&lt;/del&gt;, что &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;шрифт может содержать лишь 128 символов. Поэтому пришлось русские буквы поместить на место английских&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;а также на место нескольких неиспользуемых спецсимволов. Отсюда следовало, что &lt;/del&gt;в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;русской &amp;quot;Дюне&amp;quot; не могло остаться надписи на английском языке&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Жаль, но ничего не поделаешь&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В конце &lt;/del&gt;мы &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;перекодировали русские надписи в английские буквы, подставили новый шрифт и посмотрели, что вышло&lt;/del&gt;. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Получилось вполне прилично ''(правда&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;пришлось подправить несколько орфографических ошибок)''. На этом работа была завершена. Единственное&lt;/del&gt;, что &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;мы не стали делать&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;- &lt;/del&gt;это &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;переделку крупных &amp;quot;рисованных&amp;quot; надписей на больших кнопках типа &amp;quot;Mentat&amp;quot; &lt;/del&gt;и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;Options&amp;quot;. Разбираться с форматом файлов с графикой ради такого незначительного усовершенствования мы не захотели (интересно&lt;/del&gt;, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;что через пару лет кто-то предложил нам описание этого формата)&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Мы еще потестировали игру в таком виде и убедились&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;всё работает (за исключением дурацкого космопорта&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;который глючил и &lt;/ins&gt;в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;оригинальной игре версии 1&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;0; исправленную версию 1&lt;/ins&gt;.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;07 &lt;/ins&gt;мы &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;получили намного позже)&lt;/ins&gt;. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;В заключение еще написали сопроводительный файл с указанием наших координат&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;заархивировали всё&lt;/ins&gt;, что &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;получилось&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;и в сентябре 1995 года выложили &lt;/ins&gt;это &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в FIDO для всех желающих. Причем выложили даже в 2 видах: в виде полной игры &lt;/ins&gt;и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;в виде апдейта к оригинальной «Дюне 2»&lt;/ins&gt;, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;который содержал только измененные нами файлы&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Мы еще потестировали игру в таком виде и убедились, что всё работает (за исключением дурацкого космопорта, который глючил и в оригинальной игре версии 1.0; исправленную версию 1.07 мы получили намного позже). В заключение еще написали сопроводительный файл с указанием наших координат, заархивировали всё, что получилось, и в сентябре 1995 года выложили это в FIDO для всех желающих. Причем выложили даже в 2 видах: в виде полной игры и в виде апдейта к оригинальной &amp;quot;Дюне 2&amp;quot;, который содержал только измененные нами файлы.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;наблюдалось — &lt;/ins&gt;похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;наблюдалось - &lt;/del&gt;похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CSWGroup}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Связанные статьи|Dune 2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Связанные статьи|Dune 2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Pause break</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=9259&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pause break: /* Как рождаются дикие идеи */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=9259&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-02-10T16:31:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Как рождаются дикие идеи&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 19:31, 10 февраля 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====Как рождаются дикие идеи====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==== Как рождаются дикие идеи ====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Первая идея начать переводить игры родилась случайно. Играть в игры на английском нам было несложно. Кстати, во многие игры можно играть и не понимая тонкостей всех сообщений и фраз (что доказывает пример многих игроманов 80-х и начала 90-х, которые успешно играли во всё что попало, хотя их знания в английском в лучшем случае ограничивались фразой &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;Гуд &lt;/del&gt;монинг. Май нэйм из &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Васья&amp;quot;&lt;/del&gt;). Если же игра относится к жанрам [[Quest]] или [[RPG]], то тут без знания языка не обойтись. Но мы считали, что это только к лучшему, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;- &lt;/del&gt;параллельно с игрой можно улучшить знание английского, а это очень кстати. Поэтому идея переводить игры тогда казалась &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;дикой - &lt;/del&gt;ну заче-е-е-ем?! Кому это нужно? Самой популярной игрой в конце 1992 и в 1993 году была, конечно, '''Дюна 2'''. Еще бы! Это была первая, и тогда единственная, игра жанра реалтаймовых стратегий.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Первая идея начать переводить игры родилась случайно. Играть в игры на английском нам было несложно. Кстати, во многие игры можно играть и не понимая тонкостей всех сообщений и фраз (что доказывает пример многих игроманов 80-х и начала 90-х, которые успешно играли во всё что попало, хотя их знания в английском в лучшем случае ограничивались фразой &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«Гуд &lt;/ins&gt;монинг. Май нэйм из &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Васья»&lt;/ins&gt;). Если же игра относится к жанрам [[Quest]] или [[RPG]], то тут без знания языка не обойтись. Но мы считали, что это только к лучшему,&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; — &lt;/ins&gt;параллельно с игрой можно улучшить знание английского, а это очень кстати. Поэтому идея переводить игры тогда казалась &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;дикой — &lt;/ins&gt;ну заче-е-е-ем?! Кому это нужно? Самой популярной игрой в конце 1992 и в 1993 году была, конечно, '''Дюна 2'''. Еще бы! Это была первая, и тогда единственная, игра жанра реалтаймовых стратегий.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы все прошли ее, причем &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;некоторые - &lt;/del&gt;неоднократно. Даже сейчас, когда есть море реалтаймовых стратегий, вышли два римейка Дюны 2 ([[Dune 2000]] и [[Emperor: Battle for Dune]]) на новых движках, эта игра вызывает у многих приятные ностальгические воспоминания. Тогда же это был просто мегахит. Несколько десятков недель подряд она оставалось лидером хит-парада игр для PC. В 1993 году в Днепропетровске появились первые [[Sound Blaster]]'ы. Когда я впервые увидел Дюну 2 со звуком, это произвело большое впечатление. Еще бы! Компьютер комментирует всё, что происходит в игре, предупреждает о приближении противника, боевые единицы рапортуют о выполнении полученных приказов. Приятно. Играть становится явно легче. Да еще и музыка в тему и приятная. В общем, мы прошли Дюну еще раз, со звуком. База, как мы помним, строилась на бетонных плитах. В марте 1994 года я как-то заглянул в один из pak-файлов Дюны, который содержал звук. И увидел, что устройство его совсем &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;простое - &lt;/del&gt;несколько сцепленных voc-файлов с таблицей их расположения. Это показалось забавным, ведь всё это можно было переделать по своему усмотрению. Например, заставить игрушку разговаривать нашими голосами, причем по-русски. Вот смеху-то будет! Достаточно написать парочку несложных программок. Ну и повозиться с записью звука, конечно. Поделился я этой забавной идеей с Пашей Мамчием. Ему эта идея понравилась, и он сказал, что приступает немедленно. Если бы он знал, сколько это потребует времени и &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сил...&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы все прошли ее, причем &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;некоторые — &lt;/ins&gt;неоднократно. Даже сейчас, когда есть море реалтаймовых стратегий, вышли два римейка Дюны 2 ([[Dune 2000]] и [[Emperor: Battle for Dune]]) на новых движках, эта игра вызывает у многих приятные ностальгические воспоминания. Тогда же это был просто мегахит. Несколько десятков недель подряд она оставалось лидером хит-парада игр для PC. В 1993 году в Днепропетровске появились первые [[Sound Blaster]]'ы. Когда я впервые увидел Дюну 2 со звуком, это произвело большое впечатление. Еще бы! Компьютер комментирует всё, что происходит в игре, предупреждает о приближении противника, боевые единицы рапортуют о выполнении полученных приказов. Приятно. Играть становится явно легче. Да еще и музыка в тему и приятная. В общем, мы прошли Дюну еще раз, со звуком. База, как мы помним, строилась на бетонных плитах. В марте 1994 года я как-то заглянул в один из pak-файлов Дюны, который содержал звук. И увидел, что устройство его совсем &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;простое — &lt;/ins&gt;несколько сцепленных voc-файлов с таблицей их расположения. Это показалось забавным, ведь всё это можно было переделать по своему усмотрению. Например, заставить игрушку разговаривать нашими голосами, причем по-русски. Вот смеху-то будет! Достаточно написать парочку несложных программок. Ну и повозиться с записью звука, конечно. Поделился я этой забавной идеей с Пашей Мамчием. Ему эта идея понравилась, и он сказал, что приступает немедленно. Если бы он знал, сколько это потребует времени и &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;сил…&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''(хотя и не очень согласованный со входом бластера)'' микрофон откуда-то притащил Паша. И началось. Работали &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;на... &lt;/del&gt;работе. В свободное от заданий начальника время. ''(не придется краснеть перед знакомыми, которым планировалось предъявить результаты труда)''. Записывалось по несколько дублей каждой фразы, из них выбирался лучший. В особо тяжелых случаях приходилось вручную &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;подрезать&amp;quot; &lt;/del&gt;звуковые файлы, укорачивая гласные на несколько периодов основной частоты. Ментат Харконеннов. Тогда они были хитрыми и коварными, а не просто злобно &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;тупыми... &lt;/del&gt;Следили также за правильностью произношения, чтобы по возможности избежать украинского акцента. Кроме того, многие фразы были разбиты на несколько кусков в виде отдельных слов или словосочетаний. Из них фразы составлялись, как из мозаики. Больше мне этого ни в одной игре не приходилось видеть. Понятно, что это было сделано для экономии дискового пространства, но мучений это нам доставило просто немеряных.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''(хотя и не очень согласованный со входом бластера)'' микрофон откуда-то притащил Паша. И началось. Работали &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;на… &lt;/ins&gt;работе. В свободное от заданий начальника время. ''(не придется краснеть перед знакомыми, которым планировалось предъявить результаты труда)''. Записывалось по несколько дублей каждой фразы, из них выбирался лучший. В особо тяжелых случаях приходилось вручную &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«подрезать» &lt;/ins&gt;звуковые файлы, укорачивая гласные на несколько периодов основной частоты. Ментат Харконеннов. Тогда они были хитрыми и коварными, а не просто злобно &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;тупыми… &lt;/ins&gt;Следили также за правильностью произношения, чтобы по возможности избежать украинского акцента. Кроме того, многие фразы были разбиты на несколько кусков в виде отдельных слов или словосочетаний. Из них фразы составлялись, как из мозаики. Больше мне этого ни в одной игре не приходилось видеть. Понятно, что это было сделано для экономии дискового пространства, но мучений это нам доставило просто немеряных.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В самом деле, все фразы за каждый из домов должны были быть не только одинаковой громкости, но и произноситься с одинаковым бесстрастным выражением, поскольку могли быть элементами как радостного для нас сообщения ''(например, уничтожен вражеский объект)'', так и печального ''(уничтожен наш объект)''. Кроме того, все слова нужно было привести к одному роду ''(был выбран мужской)''. В английском эта проблема вообще отсутствует, а у нас при несоблюдении этого правила могли получиться фразы с грузинским акцентом типа &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;наше &lt;/del&gt;строение &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;уничтожен&amp;quot;&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В самом деле, все фразы за каждый из домов должны были быть не только одинаковой громкости, но и произноситься с одинаковым бесстрастным выражением, поскольку могли быть элементами как радостного для нас сообщения ''(например, уничтожен вражеский объект)'', так и печального ''(уничтожен наш объект)''. Кроме того, все слова нужно было привести к одному роду ''(был выбран мужской)''. В английском эта проблема вообще отсутствует, а у нас при несоблюдении этого правила могли получиться фразы с грузинским акцентом типа &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«наше &lt;/ins&gt;строение &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;уничтожен»&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В общем, после длительных мучений нас с Пашей как звукооператоров и Юли Сотниченко как диктора мы получили весь звук (довольно приятным женским голосом) для вступительного мультика ''(за императора фразу сказал не помню кто)'' и для озвучивания игры за дом Атредисов'' (там у них ментатом такая интересная девушка, если кто не помнит)''. Собрали всё, попробовали. Понравилось. Решили продолжать озвучивать за другие дома.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В общем, после длительных мучений нас с Пашей как звукооператоров и Юли Сотниченко как диктора мы получили весь звук (довольно приятным женским голосом) для вступительного мультика ''(за императора фразу сказал не помню кто)'' и для озвучивания игры за дом Атредисов'' (там у них ментатом такая интересная девушка, если кто не помнит)''. Собрали всё, попробовали. Понравилось. Решили продолжать озвучивать за другие дома.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За дом Ордосов, если мне не изменяет склероз, озвучил сам Паша. Получилось не так сексуально ''(хи-хи!)'', как за Атредисов, но тоже ничего. А вот со злобными Харконенами сначала вышла заминка. К их ну о-очень колоритному ментату (кто его видел, тот поймет) было непросто подобрать хотя бы сколько-нибудь подходящий голос. В конце концов озвучил его Володя Мутель, который несколько позднее к тому же разобрался с кодированием текстовых сообщений и написал соответствующий софт для кодирования и декодирования. Голос Володи более-менее подошел под дьявольскую рожу ментата Харконенов. В общем, к концу апреля (или началу мая, не помню точно) озвучивание было полностью завершено. Показали знакомым. В общем, оценка была положительная, но сразу же родился вопрос: звуковые карты есть далеко не у всех, поэтому русский звук не все смогут оценить. А все меню и сообщения в игре по-прежнему английские. Как насчет того, чтобы и их сделать по-русски?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;За дом Ордосов, если мне не изменяет склероз, озвучил сам Паша. Получилось не так сексуально ''(хи-хи!)'', как за Атредисов, но тоже ничего. А вот со злобными Харконенами сначала вышла заминка. К их ну о-очень колоритному ментату (кто его видел, тот поймет) было непросто подобрать хотя бы сколько-нибудь подходящий голос. В конце концов озвучил его Володя Мутель, который несколько позднее к тому же разобрался с кодированием текстовых сообщений и написал соответствующий софт для кодирования и декодирования. Голос Володи более-менее подошел под дьявольскую рожу ментата Харконенов. В общем, к концу апреля (или началу мая, не помню точно) озвучивание было полностью завершено. Показали знакомым. В общем, оценка была положительная, но сразу же родился вопрос: звуковые карты есть далеко не у всех, поэтому русский звук не все смогут оценить. А все меню и сообщения в игре по-прежнему английские. Как насчет того, чтобы и их сделать по-русски?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CSWGroup}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====Учим ее писать по-русски.====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====Учим ее писать по-русски.====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key oldgames_wiki-wiki_:diff::1.12:old-8560:rev-9259 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Pause break</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8560&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dimouse: переименовал «Dune 2» в «Dune 2 (мастерская)»:&amp;#32;материалы, подобные данному, будут выделены в специальный тип статей.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8560&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-01-27T19:10:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;переименовал «&lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Dune_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Dune 2 (страница не существует)&quot;&gt;Dune 2&lt;/a&gt;» в «&lt;a href=&quot;/wiki/Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&quot; title=&quot;Dune 2 (мастерская)&quot;&gt;Dune 2 (мастерская)&lt;/a&gt;»: материалы, подобные данному, будут выделены в специальный тип статей.&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 22:10, 27 января 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(нет различий)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dimouse</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8559&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dimouse в 19:08, 27 января 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8559&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-01-27T19:08:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 22:08, 27 января 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==Воспоминания одного из участников [[Common Shock Wave Group|CSW Group]] о руссификации игры.==&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====Как рождаются дикие идеи====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====Как рождаются дикие идеи====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;''Воспоминания одного из участников [[Common Shock Wave Group|CSW Group]] о руссификации игры.''&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Первая идея начать переводить игры родилась случайно. Играть в игры на английском нам было несложно. Кстати, во многие игры можно играть и не понимая тонкостей всех сообщений и фраз (что доказывает пример многих игроманов 80-х и начала 90-х, которые успешно играли во всё что попало, хотя их знания в английском в лучшем случае ограничивались фразой &amp;quot;Гуд монинг. Май нэйм из Васья&amp;quot;). Если же игра относится к жанрам [[Quest]] или [[RPG]], то тут без знания языка не обойтись. Но мы считали, что это только к лучшему, - параллельно с игрой можно улучшить знание английского, а это очень кстати. Поэтому идея переводить игры тогда казалась дикой - ну заче-е-е-ем?! Кому это нужно? Самой популярной игрой в конце 1992 и в 1993 году была, конечно, '''Дюна 2'''. Еще бы! Это была первая, и тогда единственная, игра жанра реалтаймовых стратегий.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Первая идея начать переводить игры родилась случайно. Играть в игры на английском нам было несложно. Кстати, во многие игры можно играть и не понимая тонкостей всех сообщений и фраз (что доказывает пример многих игроманов 80-х и начала 90-х, которые успешно играли во всё что попало, хотя их знания в английском в лучшем случае ограничивались фразой &amp;quot;Гуд монинг. Май нэйм из Васья&amp;quot;). Если же игра относится к жанрам [[Quest]] или [[RPG]], то тут без знания языка не обойтись. Но мы считали, что это только к лучшему, - параллельно с игрой можно улучшить знание английского, а это очень кстати. Поэтому идея переводить игры тогда казалась дикой - ну заче-е-е-ем?! Кому это нужно? Самой популярной игрой в конце 1992 и в 1993 году была, конечно, '''Дюна 2'''. Еще бы! Это была первая, и тогда единственная, игра жанра реалтаймовых стратегий.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l27&quot;&gt;Строка 27:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 28:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не наблюдалось - похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Со временем мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не наблюдалось - похоже, что где-то была распространена поврежденная игра).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CC|SergAnt1962|авторы}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Связанные статьи|Dune 2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Связанные статьи|Dune 2}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Категория:Мастерская]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dimouse</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8558&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dimouse в 19:07, 27 января 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8558&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-01-27T19:07:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;//www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;amp;diff=8558&amp;amp;oldid=8556&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Dimouse</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8556&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kreol в 17:25, 27 января 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8556&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-01-27T17:25:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;//www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;amp;diff=8556&amp;amp;oldid=8548&quot;&gt;Внесённые изменения&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Kreol</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8548&amp;oldid=prev</id>
		<title>SergAnt1962: Новая страница: «'''Как рождаются дикие идеи'''&lt;br /&gt;  ''Воспоминания одного из учасников &quot;'''CSW Group'''&quot; руссификации…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Dune_2_(%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F)&amp;diff=8548&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-01-27T15:03:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Как рождаются дикие идеи&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;  &amp;#039;&amp;#039;Воспоминания одного из учасников &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;CSW Group&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot; руссификации…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;'''Как рождаются дикие идеи'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Воспоминания одного из учасников &amp;quot;'''CSW Group'''&amp;quot; руссификации игры.''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первая идея начать переводить игры родилась случайно. Играть в игры на английском нам было несложно. Кстати, во многие игры можно играть, и не понимая в тонкостях всех сообщений и фраз (что доказывает пример многих игроманов 80-х и начала 90-х, которые успешно играли во все, что попало, хотя их знания в английском в лучшем случае ограничивались фразой &amp;quot;Гуд монинг. Май нэйм из Васья&amp;quot;).  Если же игра относится к жанрам Quest или RPG, то тут без знания языка не обойтись. Но мы считали, что это только к лучшему - параллельно с игрой можно улучшаешь знание английского, а это очень кстати. Dune2 Поэтому идея переводить игры тогда казалась дикой - ну, заче-е-е-ем?! Кому это нужно? Самой популярной игрой в конце 1992 и в 1993 году была, конечно, Дюна 2. Еще бы! Это была первая и тогда единственная игра жанра реалтаймовых стратегий.&lt;br /&gt;
Мы все прошли ее, причем некоторые неоднократно. Даже сейчас, когда есть море реалтаймовых стратегий, вышли даже два ремейка Дюны 2 (Dune 2000 и Emperor: Battle for Dune) на новых движках, эта игра вызывает у многих приятные ностальгические воспоминания. Тогда же это был просто мегахит. Несколько десятков недель подряд она оставалось лидером хит-парада игр для PC. В 1993 году в Днепропетровске появились первые Sound Blaster'ы. Когда я впервые увидел Дюну 2 со звуком, это произвело большое впечатление. Еще бы! Компьютер комментирует все что происходит в игре, предупреждает о приближении противника, боевые единицы рапортуют о выполнении полученных приказов. Приятно. Играть становится явно легче. Да еще и музыка в тему и приятная. В общем, мы прошли Дюну еще раз, со звуком. База. Кок мы помним, строилась на бетонных плитах. В марте 1994 года я как-то заглянул в один из pak-файлов Дюны, который содержал звук. И увидел, что устройство его совсем простое - несколько сцепленных voc-файлов с таблицей их расположения. Это показалось забавным, ведь все это можно было переделать по своему усмотрению. Например, заставить игрушку разговаривать нашими голосами, причем по-русски. Вот смеху-то будет! Достаточно написать парочку несложных программок. Ну, и повозиться с записью звука, конечно. Поделился я этой забавной идеей с Пашей Мамчием. Ему эта идея понравилась, и он сказал, что приступает немедленно. Если бы он знал, сколько это потребует времени и сил...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
''(хотя и не очень согласованный со входом бластера)'' микрофон откуда-то притащил Паша. И началось. Работали на... работе. В свободное от заданий начальника время. ''(не придется краснеть перед знакомыми, которым планировалось предъявить результаты труда)''. Записывалось по несколько дублей каждой фразы, из них выбирался лучший. В особо тяжелых случаях приходилось вручную &amp;quot;подрезать&amp;quot; звуковые файлы, укорачивая гласные на несколько периодов основной частоты. Ментат Харконеннов. Тогда они были хитрыми и коварными, в не просто злобно тупыми... Следили также за правильностью произношения, чтобы по возможности избежать украинского акцента. Кроме того, многие фразы были разбиты на несколько кусков в виде отдельных слов или словосочетаний. Из них фразы составлялись, как из мозаики. Больше мне этого ни в одной игре не приходилось видеть. Понятно, что это было сделано для экономии дискового пространства, но мучений это нам доставило просто немеряных.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В самом деле, все фразы за каждый из домов должны были быть не только одинаковой громкости, но и произноситься с одинаковым бесстрастным выражением, поскольку могли быть элементами как радостного для нас сообщения ''(например, уничтожен вражеский объект)'', так и печального ''(уничтожен наш объект)''. Кроме того, все слова нужно было привести к одному роду ''(был выбран мужской)''.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В английском эта проблема вообще отсутствует, а у нас при несоблюдении этого правила могли получиться фразы с грузинским акцентом типа &amp;quot;наше строение уничтожен&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В общем, после длительных мучений нас с Пашей как звукооператоров и Юли Сотниченко как диктора мы получили весь звук (довольно приятным женским голосом) для вступительного мультика ''(за императора фразу сказал не помню кто)'' и для озвучивания игры за дом Атредисов'' (там у них ментатом такая интересная девушка, если кто не помнит)''. Собрали все, попробовали. Понравилось. Решили продолжать озвучивать за другие дома.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
За дом Ордосов, если мне не изменяет склероз, озвучил сам Паша. Получилось не так сексуально ''(хи-хи!)'', как за Атредисов, но тоже ничего. А вот со злобными Харконенами сначала вышла заминка. К их ну о-очень колоритному ментату (кто его видел, тот поймет) было непросто подобрать хотя бы сколько-нибудь подходящий голос. В конце концов озвучил его Володя Мутель, который несколько позднее к тому же разобрался с кодированием текстовых сообщений и написал соответствующий софт для кодирования и декодирования. Голос Володи более-менее подошел под дьявольскую рожу ментата Харконенов. В общем, к концу апреля (или началу мая, не помню точно) озвучивание было полностью завершено. Показали знакомым. В общем, оценка была положительная, но сразу же родился вопрос: звуковые карты есть далеко не у всех, поэтому русский звук не все смогут оценить. А все меню и сообщения в игре по-прежнему английские. Как насчет и их сделать по-русски?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Учим ее писать по-русски.'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Итак, говорить по-русски &amp;quot;Дюну 2&amp;quot; мы научили. Предстояло теперь научить ее писать по-русски, за что мы неспеша принялись. Для этого мало было перевести все сообщения и вставить их вместо английских. Нужно было еще найти внутри игры шрифт и вставить в него русские буквы.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сообщения мы перевели легко. Единственная проблема состояла в том, что заранее было абсолютно ясно, что длина переведенных сообщений не должна превышать длину исходных (иначе пришлось бы искать ссылки на сообщения и корректировать их, что представлялось непростой задачей). В некоторых случаях уложить переведенные сообщения в прокрустово ложе исходных &amp;quot;без потерь&amp;quot; не получалось. Зато перевели мы не только все сообщения, но и титры по окончании игры, куда в число создателей мы включили и всех участвовавших в переводе ''(не даром же мы столько трудились!)''.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
А вот русификация шрифта оказала задачей посложнее. Однако с представлением шрифта разобрался Володя Мутель. Подтвердились опасения, что шрифт может содержать лишь 128 символов. Поэтому пришлось русские буквы поместить на место английских, а также на место нескольких неиспользуемых спецсимволов. Отсюда следовало, что в русской &amp;quot;Дюне&amp;quot; не могло остаться надписи на английском языке. Жаль, но ничего не поделаешь. В конце мы перекодировали русские надписи в английские буквы, подставили новый шрифт и посмотрели, что вышло. Получилось вполне прилично ''(правда, пришлось подправить несколько орфографических ошибок)''. На этом работа была завершена. Единственное, что мы не стали делать, это переделка крупных &amp;quot;рисованных&amp;quot; надписей на больших кнопках типа &amp;quot;Mentat&amp;quot; и &amp;quot;Options&amp;quot;. Разбираться с форматом файлов с графикой ради такого незначительного усовершенствования мы не захотели (интересно, что через пару лет кто-то предложил нам описание этого формата).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мы еще потестировали игру в таком виде и убедились, что все работает (за исключением дурацкого космопорта, который глючил и в оригинальной игре версии 1.0; исправленную версию 1.07 мы получили намного позже). В заключение еще написали сопроводительный файл с указанием наших координат, заархивировали все, что получилось и в сентябре 1995 года выложили это в FIDO для всех желающих. Причем выложили даже в 2 видах: в виде полной игры и в виде апдейта к оригинальной &amp;quot;Дюне 2&amp;quot;, который содержал только измененные нами файлы.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со временим мы получили более десятка отзывов в письменном виде и примерно столько же телефонных звонков. Отзывы были разные. Кто-то благодарил и спрашивал, какие еще русские игры у нас есть. Кто-то говорил, что неплохо бы еще перевести то-то и то-то. Кто-то жаловался, что не может запустить игру по причине нехватки памяти ''(мы-то тут при чем?!)'', у пары человек игра вылетала после какой-то там миссии (у нас такого никогда не наблюдалось, похоже, что где-то была распространена поврежденная игра). &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SergAnt1962</name></author>
	</entry>
</feed>