<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Enemy_Infestation_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>Enemy Infestation (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Enemy_Infestation_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T15:45:33Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=9947&amp;oldid=prev</id>
		<title>Siberian GRemlin в 23:16, 1 марта 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=9947&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-01T23:16:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 02:16, 2 марта 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Строка 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  }}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  }}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Данный перевод&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;, возможно, &lt;/del&gt;выполнен группой GSC, но издателя установить совершенно невозможно.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Данный перевод выполнен группой GSC, но издателя установить совершенно невозможно.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Сказать о нём можно не так много — кроме разве что того, что для перевода 1998 года он выполнен довольно качественно. Перевод полный, не переведён только инсталлятор игры. Русский текст игры нельзя назвать идеальным, но шрифты очень похожи на оригинальные, равно как и нельзя отметить отсутствие особенных дикостей. Озвучка выше среднего уровня для тех времён и тоже очень далека от идеала, но всё-таки для озвучивания было приглашено несколько людей, читающих текст чётко и иногда даже с выражением и эмоциями.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Сказать о нём можно не так много — кроме разве что того, что для перевода 1998 года он выполнен довольно качественно. Перевод полный, не переведён только инсталлятор игры. Русский текст игры нельзя назвать идеальным, но шрифты очень похожи на оригинальные, равно как и нельзя отметить отсутствие особенных дикостей. Озвучка выше среднего уровня для тех времён и тоже очень далека от идеала, но всё-таки для озвучивания было приглашено несколько людей, читающих текст чётко и иногда даже с выражением и эмоциями.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Siberian GRemlin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=6888&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pause break: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Enemy Infestation.  == Издание от неизвестных пиратов == {{Info…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=6888&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-09-14T07:56:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Enemy_Infestation&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Enemy Infestation (страница не существует)&quot;&gt;Enemy Infestation&lt;/a&gt;.  == Издание от неизвестных пиратов == {{Info…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Enemy Infestation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от неизвестных пиратов ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Enemy Infestation&lt;br /&gt;
 |переводчик = [[GSC Game World]] (?)&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = 1998&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод, возможно, выполнен группой GSC, но издателя установить совершенно невозможно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сказать о нём можно не так много — кроме разве что того, что для перевода 1998 года он выполнен довольно качественно. Перевод полный, не переведён только инсталлятор игры. Русский текст игры нельзя назвать идеальным, но шрифты очень похожи на оригинальные, равно как и нельзя отметить отсутствие особенных дикостей. Озвучка выше среднего уровня для тех времён и тоже очень далека от идеала, но всё-таки для озвучивания было приглашено несколько людей, читающих текст чётко и иногда даже с выражением и эмоциями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Несмотря на большую редкость данного перевода и его уникальность (в плане того, что других переводов игры нет, скорее всего), есть сведения о том, что данная версия непроходима, поэтому на всякий случай имейте это в виду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Enemy Infestation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издания]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pause break</name></author>
	</entry>
</feed>