<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=F%2FA-18_Precision_Strike_Fighter_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>F/A-18 Precision Strike Fighter (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=F%2FA-18_Precision_Strike_Fighter_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T18:43:48Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17340&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kirik-82 в 11:00, 22 марта 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17340&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-22T11:00:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ru&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Предыдущая версия&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Версия от 14:00, 22 марта 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l20&quot;&gt;Строка 20:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Строка 20:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  }}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  }}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Оценка автора &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;рецензии – &lt;/del&gt;2 из 5.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Оценка автора &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;рецензии — &lt;/ins&gt;2 из 5.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Начну пожалуй с системы &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;2 &lt;/del&gt;в &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1&amp;quot;&lt;/del&gt;, которая обещает пользователям наличие на диске как русской, так и английской версий. С последней здесь явно недостаток. Игра, как любой стоящий симулятор, имеет процесс обучения. Здесь он представлен 63-мя видеороликами, в ходе которых вы научитесь справляться с истребителем. Так вот, что в русской, что в английской версии озвучка русская. Кроме того, все эти уроки при инсталляции остаются на CD. Кроме голоса диктора в каждом уроке появляются схемы и рисунки, как нетрудно догадаться с английскими надписями и обозначениями. Факт, что такой долгий процесс прослушивания несколько утомителен. Поэтому есть второй источник, который может помочь вам управиться с &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;игрой - &lt;/del&gt;это руководство. Оно, к сожалению, не переведено.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Начну пожалуй с системы &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«2 &lt;/ins&gt;в &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;1»&lt;/ins&gt;, которая обещает пользователям наличие на диске как русской, так и английской версий. С последней здесь явно недостаток. Игра, как любой стоящий симулятор, имеет процесс обучения. Здесь он представлен 63-мя видеороликами, в ходе которых вы научитесь справляться с истребителем. Так вот, что в русской, что в английской версии озвучка русская. Кроме того, все эти уроки при инсталляции остаются на CD. Кроме голоса диктора в каждом уроке появляются схемы и рисунки, как нетрудно догадаться с английскими надписями и обозначениями. Факт, что такой долгий процесс прослушивания несколько утомителен. Поэтому есть второй источник, который может помочь вам управиться с &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;игрой — &lt;/ins&gt;это руководство. Оно, к сожалению, не переведено.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Что же ещё ждет вас в этой &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;русификации - &lt;/del&gt;выясняется, что крупная неприятность. Попробуйте, например, зайти в меню &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot;разбор полета&amp;quot;&lt;/del&gt;. На экране появляется принтер, на котором начинается распечатка комментариев к вашему полёту. Буквы, которые используются при этом, не принадлежат ни к русскому ни к английскому алфавиту (см. скриншот). И этот баг плавно расползается на досье пилота и описание вашего летного задания. Поэтому один из возможных вариантов спасения это использование английской версии, в которой как мы выяснили, русская озвучка обучения. Или же возможен вариант приобретения другого диска.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Что же ещё ждет вас в этой &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;русификации — &lt;/ins&gt;выясняется, что крупная неприятность. Попробуйте, например, зайти в меню &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;«разбор полета»&lt;/ins&gt;. На экране появляется принтер, на котором начинается распечатка комментариев к вашему полёту. Буквы, которые используются при этом, не принадлежат ни к русскому ни к английскому алфавиту (см. скриншот). И этот баг плавно расползается на досье пилота и описание вашего летного задания. Поэтому один из возможных вариантов спасения это использование английской версии, в которой как мы выяснили, русская озвучка обучения. Или же возможен вариант приобретения другого диска.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br/&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key oldgames_wiki-wiki_:diff::1.12:old-17339:rev-17340 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kirik-82</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17339&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kirik-82: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры F/A-18 Precision Strike Fighter.  == Издание от «Фаргуса» == {{Infob…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17339&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-22T10:58:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=F/A-18_Precision_Strike_Fighter&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;F/A-18 Precision Strike Fighter (страница не существует)&quot;&gt;F/A-18 Precision Strike Fighter&lt;/a&gt;.  == Издание от «&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&quot; title=&quot;Фаргус&quot;&gt;Фаргуса&lt;/a&gt;» == {{Infob…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[F/A-18 Precision Strike Fighter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = F/A-18 Precision Strike Fighter&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оценка автора рецензии – 2 из 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начну пожалуй с системы &amp;quot;2 в 1&amp;quot;, которая обещает пользователям наличие на диске как русской, так и английской версий. С последней здесь явно недостаток. Игра, как любой стоящий симулятор, имеет процесс обучения. Здесь он представлен 63-мя видеороликами, в ходе которых вы научитесь справляться с истребителем. Так вот, что в русской, что в английской версии озвучка русская. Кроме того, все эти уроки при инсталляции остаются на CD. Кроме голоса диктора в каждом уроке появляются схемы и рисунки, как нетрудно догадаться с английскими надписями и обозначениями. Факт, что такой долгий процесс прослушивания несколько утомителен. Поэтому есть второй источник, который может помочь вам управиться с игрой - это руководство. Оно, к сожалению, не переведено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что же ещё ждет вас в этой русификации - выясняется, что крупная неприятность. Попробуйте, например, зайти в меню &amp;quot;разбор полета&amp;quot;. На экране появляется принтер, на котором начинается распечатка комментариев к вашему полёту. Буквы, которые используются при этом, не принадлежат ни к русскому ни к английскому алфавиту (см. скриншот). И этот баг плавно расползается на досье пилота и описание вашего летного задания. Поэтому один из возможных вариантов спасения это использование английской версии, в которой как мы выяснили, русская озвучка обучения. Или же возможен вариант приобретения другого диска. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|F/A-18 Precision Strike Fighter}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издания]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Обзоры с сайта CD BUGS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kirik-82</name></author>
	</entry>
</feed>