<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=F1_2002_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>F1 2002 (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=F1_2002_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F1_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T17:25:14Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F1_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17338&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kirik-82: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры F1 2002.  == Издание от «[[Русский проект|Русского прое…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=F1_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17338&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-22T10:54:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=F1_2002&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;F1 2002 (страница не существует)&quot;&gt;F1 2002&lt;/a&gt;.  == Издание от «[[Русский проект|Русского прое…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[F1 2002]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = F1 2002&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оценка автора рецензии — 2 из 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В принципе игры подобные F1 2002 не ставят сверх задач перед локализаторами. Как правило небольшое число команд и гонщиков даже позволяет увидеть их русские эквиваленты. И если возникают трудности, то они связаны с технической грамотностью. Однако, данная русификация продемонстрировала самый разнообразный набор проблем. И никак не может быть отнесена не то что к эталонным, а даже к удовлетворительным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начать можно с того, что нет стабильности в переводе имен гонщиков и названиях команд. Они фигурируют то на английском, то на русском (см. скриншоты). Команда Вильямса и вовсе постоянно пишется в родном варианте. Но это можно сказать полбеды, хотя напомню, что мы говорим о русской версии игры.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основная проблема — это просто человеческая неграмотность переводчиков и их некомпетентность в первой Формуле. Например, национальность гонщика постоянно пишется прилагательным. Получается впечатляюще — Хуан Пабло Монтойя, колумбийский. Да и в дальнейшем переводчики не старались особо следить за согласованием. Например, вместо «Круговой рекорд» было бы лучше и правильней «Рекорд круга», «Гоноч. круги» можно вообще заменить на «Кругов». Такие казалось бы простые и логичные изменения между тем могли бы сильно повысить восприятие русской версии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поулы переводчики называют просто «первых позиций», пит-стопы — «остановки». Нерадостная картина на экранах тюнинга болида. Технические познания переводчиков вы можете оценить по скриншотам. А я дополнительно обращу ваше внимание на нижнюю строчку, где происходит наслоение текста. В результате чего разобрать написанное невозможно, да и просто выглядит некрасиво. Добавьте ко всему прочему отсутствие озвучки и вы поймете, что это совсем не тот перевод, который стоило бы приобрести.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Triada]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = F1 2002&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оценка автора рецензии — 1 из 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К сожалению, при знакомстве с данным диском пришлось столкнуться с вопиющей безответственностью его создателей. Суть проблемы в следующем. При установке никто меня не запрашивал о версии игры. И я пребывал в полной уверенности, что идёт инсталляция именно локализации. Однако первый же экран, с которым я столкнулся при запуске, был полностью английским. В разделе «players» предлагалось «enter name». Но более удивительно то, что и дальше не было хоть малейшего намёка на русскую версию. В итоге совершенно ничего не понимая, я несколько раз переустановил игру. Эффект один и тот же — всегда английская версия. В итоге фактически в отчаянной попытке я нашёл на диске директорию «rus» и по интуиции скопировал находящиеся там файлы поверх установленных. Помогло. Но полученная в итоге русская версия явно не оправдывает затраченных усилий и нервов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод достаточно стандартный и низкосортный для симулятора Формулы. Встречаются опечатки, имена гонщиков пишутся то по-русски, то по-английски, нелепые параметры в характеристиках трасс и действия в управлении болидом. Не отстают в этом отношении и экраны настройки машины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Игра не озвучена. А это значит, что вам будут неясны команды из боксов и вы не сможете при желании получить навыки вождения. Так как курс обучения полностью проговаривается диктором. Да я думаю, что и немногие доберутся до этой русской версии. Ещё бы, кто может предположить, что надо после инсталляции переписывать куда-то какие-то файлы. Скорее всего всё закончится тыканием в лицо продавцу коробочки из под диска с надписью «русская и английская версии» и требованием либо предоставить таковую, либо вернуть деньги. И это будет действительно правильно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|F1 2002}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издания]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от Triada]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Обзоры с сайта CD BUGS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kirik-82</name></author>
	</entry>
</feed>