<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=FIFA_2002_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>FIFA 2002 (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=FIFA_2002_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=FIFA_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T17:25:15Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=FIFA_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17341&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kirik-82: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры FIFA 2002.  == Издание от «[[Русский проект|Русского про…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=FIFA_2002_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=17341&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-22T11:07:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=FIFA_2002&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;FIFA 2002 (страница не существует)&quot;&gt;FIFA 2002&lt;/a&gt;.  == Издание от «[[Русский проект|Русского про…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[FIFA 2002]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = FIFA 2002&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оценка автора рецензии — 2 из 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как я понял, при работе над этой локализацией решался вовсе не вопрос её качества, а ставилась задача обогнать не догоняя остальных конкурентов. То есть сделать что-то, что заставит вас купить этот диск, а не чей-то другой. А сам перевод это уже дело десятое. И выход собственно был найден. В английской версии этой игры отсутствует наш с вами футбольный чемпионат и потешить свое самолюбие и патриотические чувства можно только при отборе на Чемпионат Мира 2002 года, играя за Россию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В русской версии игры этот пробел восполнен. Не знаю сами ли разработчики кропели дни и ночи в «центре создания» или использовали чужие труды, но факт есть факт — высшая лига 2001 года представлена в полном составе с достоверными составами. И здесь само собой всё на русском. Что ж, это плюс. Но если говорить именно о русификации FIFA 2002, то ничего практически ровным счётом не сделано. Остались на английском названия клубов и игроки, остались на английском наименования национальных чемпионатов. Более того, если вы начнёте играть за сборную России в попытках пробиться на Чемпионат Мира, то будете делать это за «Russia». И какой-нибудь Титов будет «Titov», а Гусев будет «Gusev». Как при управлении командой, так и во время матча.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевели же различные опции настроек, правда весьма и весьма кратко не вдаваясь в тонкости. Например, для клавиша «Q», которая заставляет вратаря выбегать из ворот и тем самым сокращать нападающему угол «обстрела», указано — «Рывок/Вратарь». О чём это спрашивается? «Пробел» это «1-2 пас», а не игра в стенку.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если взять тот же футбольный чемпионат России, то, например, перед началом матча в нижней части экрана появляется информация — «Зенит- Торпе» или «Зенит-Черно», то есть названия клубов обрезаются до пяти символов. Опять же, комментируется матч всё равно по-английски, русской озвучки то нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В общем то, что народ за возможность поиграть за «Спартак» (но лучше уж тогда за ЦСКА) потянется понятно. Но если говорить именно о русификации FIFA 2002, то она весьма недоработанная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kgamer|Kgamer]], сайт [[CD BUGS]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|FIFA 2002}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издания]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Русского проекта»]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Обзоры с сайта CD BUGS]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kirik-82</name></author>
	</entry>
</feed>