<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Golden_Gate_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>Golden Gate (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Golden_Gate_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Golden_Gate_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T23:21:05Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Golden_Gate_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16791&amp;oldid=prev</id>
		<title>PavelDAS: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Golden Gate.  == Издание от неизвестных пиратов == {{Infobox П…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Golden_Gate_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=16791&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-02-06T11:47:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Golden_Gate&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Golden Gate (страница не существует)&quot;&gt;Golden Gate&lt;/a&gt;.  == Издание от неизвестных пиратов == {{Infobox П…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Golden Gate]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от неизвестных пиратов ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Золотые ворота&lt;br /&gt;
 |переводчик =  N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = [[Файл:Golden_Gate_Zolotye_vorota_UnKnow_Front.jpg|95x95px]]&lt;br /&gt;
 |image2 = [[Файл:Golden_Gate_Zolotye_vorota_UnKnow_Back.jpg|130x95px]]&lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |перевод графики = Частично&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Частично&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |проходимость издания = &lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |сайт = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Golden Gate]] — это квест такой от Panasonic Interactive Media. [[Myst]] — клон. В русской версии называется «Золотые Ворота» (переводчик пожелал остаться неизвестным).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, начнём.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Setup''' и '''readme''' — не переведены.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Текст'''. Переведено меньше половины. Зато шрифты хорошо подобраны. Из всяких указателей и табличек переведено максимум 50 %. В игре очень много важной информации, 2/3 которой — не переведены с английского (я думаю, вы английский знаете, но ведь, покупая РУССКУЮ версию игры, вы хотите получить РУССКУЮ версию?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Речь'''. На обложке написано: ОПА, а по-моему, это жОПА. Судите сами: Речь переведена одним человеком, причём совершенно бездарно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В игре куча багов: она может в любой момент зависнуть или выбросить вас в систему. В основном это происходит во время обращения к разным документам из вашего инвентаря (разные записки, книги…), что даёт повод думать, что эти глюки связаны с переводом (но полной уверенности нет).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пару слов о самой игре. По-моему, фирма Panasonic взялась не за своё дело. И подобрала лучших разработчиков, чтобы навсегда заказать себе дорогу в интерактивный бизнес. Это творение напоминает скорее мультимедийную экскурсию по городу, чем игру. Погнавшись за двумя зайцами, Panasonic не поймала ни одного: «игра» не понравится ни любителям мультимедии, ни геймерам: для первых в ней слишком мало информации и раздражающий интерфейс; для вторых — слишком слаб сюжет, выражающийся тремя словами: «Найдите пиратские сокровища» и слишком несвязанные загадки, напоминающие сборник puzzle'ов (фактически в игре сюжет абсолютно не развивается, а загадки никак не связаны с сюжетом и друг с другом; в игре практически отсутствуют логические цепочки (возможно, кроме простейших «ключ — дверь»)).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К игре зачем-то прикрутили DirectX (v2.0) и сделали её только под Win95, хотя существует куча игр того же жанра (но гораздо более сильных), выполненных без всяких DirectX'ов и даже под Win 3.1 (тот же же Myst — прародитель кучи игр, и Golden Gate — в том числе).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможно, кто-то не согласится с моей оценкой игры, и я готов признать, что она субъективна. Но я и не претендую на объективность и ставлю оценку не самой игре, а её переводу. И от этой оценки я не откажусь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.S. Совсем недавно наш старый знакомец — Фаргус — выпустил свою русификацию &amp;quot;Золотых ворот &amp;quot;. Надеюсь, скоро эта версия будет нами рассмотрена и, я думаю, получит более высокий рейтинг, чем сегодняшняя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
P.P.S. Различные переводчики никак не могут определиться, где же происходит действие игры — в Лос-Анджелесе или в Сан-Франциско.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Netrat|Netrat]], газета «[[Русская версия (газета)|Русская версия]]». Выпуск 7 / 3NET''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Golden Gate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские издания]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Обзоры с газеты «Русская версия»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>PavelDAS</name></author>
	</entry>
</feed>