<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Guardian_of_Darkness_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>Guardian of Darkness (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Guardian_of_Darkness_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Guardian_of_Darkness_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T21:58:31Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Guardian_of_Darkness_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=11369&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pause break: Новая страница: «Статья описывает переводы игры Guardian of Darkness.  == Издание от Webcoll == {{Infobox Перевод  |title = Guardia…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Guardian_of_Darkness_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=11369&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-05-30T08:52:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Guardian_of_Darkness&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Guardian of Darkness (страница не существует)&quot;&gt;Guardian of Darkness&lt;/a&gt;.  == Издание от &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Webcoll&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Webcoll (страница не существует)&quot;&gt;Webcoll&lt;/a&gt; == {{Infobox Перевод  |title = Guardia…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Статья описывает переводы игры [[Guardian of Darkness]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от [[Webcoll]] ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title = Guardian of Darkness&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = &lt;br /&gt;
 |перевод графики = &lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = Нет. Ролики вырезаны из издания.&lt;br /&gt;
 |2в1 = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод выполнен, возможно, GSC и издан под маркой Webcoll.da.ru. Почему «возможно»? Потому, что его качество настолько ужасное, что даже не веришь, что над ним работала известнейшая и, в общем-то, заботящаяся о качестве своих трудов команда, и назвать его полным в этот раз ну никак нельзя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начать в этот раз стоит с озвучки. Большая её часть выполнена очень хорошо известным басовитым мужиком. Правда, в этот раз он хотя бы как-то старается, хотя всё-таки порой начитывает текст без эмоций и просто безумно быстро, но никакой неприязни это не вызывает. Роликов на диске не обнаружено…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но вот перевод текста… Худший его вариант сложно представить. Начнём с того, что перевод делался, видимо, с оригинальной французской версии игры, инсталлятор же остался непереведённым, так что весь диалог при установке игры будет на языке Руссо, и даже папка, куда игра поставится по умолчанию, будет иметь французское название.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лучше ли дело обстоит в самой игре? Нет! Уж лучше бы на французском оставили… Потому что если меню и опции ещё хотя бы как-то можно прочесть, пусть буква «ц» (и, возможно, некоторые другие) там заменена на прямоугольник, шрифт ужасен и крив, многие слова представляют собой бред, но вот в самой игре (а текст в ней есть — ведь есть описание способностей героя, субтитры, дублирующие речь….) прочитать ничего НЕЛЬЗЯ. Именно нельзя в принципе. Потому что текста представляет собой какой-то феерический набор неизвестных символов, среди которых крайне редко встречаются нормальные латинские и русские буквы. Отвратительно. По-другому просто не сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Других переводов этой игры, а тем более озвученных, пока неизвестно, но даже это обстоятельство никаким образом не позволяет нам рекомендовать кому-то данное издание.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Guardian of Darkness}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от Webcoll]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pause break</name></author>
	</entry>
</feed>