<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Search_and_Rescue_2_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29</id>
	<title>Search and Rescue 2 (переводы) - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Search_and_Rescue_2_%28%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Search_and_Rescue_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T15:46:32Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.11</generator>
	<entry>
		<id>https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Search_and_Rescue_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=6866&amp;oldid=prev</id>
		<title>Pause break: Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Search and Rescue 2.  == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Пере…»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.old-games.ru/wiki/index.php?title=Search_and_Rescue_2_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B)&amp;diff=6866&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-09-13T12:07:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры &lt;a href=&quot;/wiki/index.php?title=Search_and_Rescue_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Search and Rescue 2 (страница не существует)&quot;&gt;Search and Rescue 2&lt;/a&gt;.  == Издание от «&lt;a href=&quot;/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%81&quot; title=&quot;Фаргус&quot;&gt;Фаргуса&lt;/a&gt;» == {{Infobox Пере…»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Данная статья описывает переводы игры [[Search and Rescue 2]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Издание от «[[Фаргус]]а» ==&lt;br /&gt;
{{Infobox Перевод&lt;br /&gt;
 |title  = Найти и обезвредить 2&lt;br /&gt;
 |переводчик = N/A&lt;br /&gt;
 |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]&lt;br /&gt;
 |дата выпуска перевода = N/A&lt;br /&gt;
 |image = &lt;br /&gt;
 |image2 = &lt;br /&gt;
 |подпись = &lt;br /&gt;
 |перевод текста = Да&lt;br /&gt;
 |машинный перевод = Нет&lt;br /&gt;
 |перевод графики = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в игре = Да&lt;br /&gt;
 |переозвучка речи в видео = &lt;br /&gt;
 |авторские субтитры = &lt;br /&gt;
 |русификатор = &lt;br /&gt;
 }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Данный перевод издан конторой «Фаргус» и есть явление во многом удивительное. Это огромная редкость сама по себе, это перевод игры, которая даже в своём оригинальном виде есть большая редкость; наконец, это чуть ли не единственный известны мне действительно качественный перевод серьёзного симулятора, выполненный пиратами. Переведённое название игры — «Найти и обезвредить 2».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начнём, с не самого главного недостатка этого даже не перевода, а издания в целом: текст на задней стороне обложки вообще никаким образом не соответствует тому, что нам нужно будет в игре делать, и представляет собой полный бред, поэтому обращать на него внимания не нужно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод игры является, что удивительно, истинно полным — переведены текст, речь в игре и даже внутриигровая графика (приборная панель)! Кстати, перерисована панель эта просто на загляденье здорово. Текст тоже переведён замечательно — здесь очень сложно найти даже опечатку, а шрифт подобран очень удачно. Перевод можно было бы заносить даже в список лучших образцов пиратского творчества, если бы не несколько страшных фактических ошибок в несоответствии субтитров и озвучки по смыслу, что, конечно, очень и очень плохо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати, об озвучке — её здесь немного, но те фразы, что есть, озвучены настоящим актёром, голос которого звучит ровно и приятно. Так что если бы не упомянутые несоответствия — то перевод был бы достоин очень высокой оценки. Тем не менее, играть в него вполне можно даже с ними, а никаких альтернатив данному переводу (именно никаких вообще) нет, так что и выбора тоже нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[Участник:Kreol|Kreol]]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Связанные статьи|Search and Rescue 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Пиратские переводы]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Издания от «Фаргуса»]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pause break</name></author>
	</entry>
</feed>