Игорь Малышко

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 23:05, 11 августа 2021; Dimouse (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Игорь Малышко — один из пионеров перевода компьютерных игр в России, занимавшийся главным образом квестами компании Sierra Entertainment. Основная активность как переводчика — период с 1990-го по 1995-й. Вернулся к переводу старых компьютерных игр приблизительно в 2009-м году, когда перевел Space Quest 3, King's Quest IV, King's Quest I и некоторые другие игры.

Являлся одним из людей, стоявших у истоков знаменитой группы переводчиков Taralej & JaboCrack. Техническую помощь в переводах осуществлял Александр Коптев.

Известные переводы

Оригинальное название Переведённое название Обзоры Русификатор/образ
King's Quest: Quest for the Crown
King's Quest II: Romancing the Throne
King's Quest III: To Heir is Human
King's Quest IV: The Perils of Rosella
Space Quest: The Sarien Encounter (EGA)
Space Quest II: Vohaul's Revenge
Space Quest III: The Pirates of Pestulon
Police Quest: In Pursuit of the Death Angel (EGA)
Leisure Suit Larry in the Land of the Lounge Lizards (EGA)
Black Cauldron

Интересные факты

  • Перевод игры Black Cauldron был использован группой PRCA при работе над переводом AGS-ремейка этой игры.

Ссылки

  • [1] — интервью с Игорем в русскоязычном электронном издании «Охота на точки» (2009 год).
  • [2] — дневник Игоря, где он пишет в том числе о переводах игр.
  • [3] — тема на нашем форуме, посвященная доработке переводов от Игоря игр Space Quest 3, Laura Bow 1, King's Quest IV (SCI).