Портал:Переводческий

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Portal logo.gif
Добро пожаловать в Переводческий портал,

который поможет установить прямую связь с любимой игрой.

Краткий экскурс по форматированию | Бюро переводов игр
Вступление [+]

Вы находитесь в Переводческом портале вики-энциклопедии Old-Games.ru. Этот портал содержит описания переводов компьютерных игр и мнения о них, а также информацию о переводчиках компьютерных игр, кроме того здесь вы найдете полезную информацию о создании переводов, в том числе описания ресурсов разных старых игр и форматов сжатия, использующихся в них.

Если вы хотите поделиться мнением о каком-то переводе старой игры прочитайте сначала эту статью.

Списки всех обзоров:

Классика переводов [+]

Quake II. Издание от «GSC Game World».

Данный перевод выполнен группой GSC Game World. Его невозможно описать в рамках одной краткой заметки, равно как и в рамках сотен и тысяч заметок. Может быть, он действительно кому-то покажется убогим, — может быть. И всё-таки это шедевр, это самое настоящее наследие и память поколения.

В Quake II, как всем известно, мало текста, мало речи. Текст — только меню, название оружия (ох и интересный же здесь его перевод) и предметов да основные и дополнительные цели конкретного уровня (периодически сменяющие друг друга), также — несколько подсказок по ходу игры; озвучка — только ряд фраз, произносимых неизвестно кем (как минимум некоторые произносятся как бы монстрами). Игру озвучивало минимум двое людей — тот, кто произносил эпохальную «Получено новое задание» (и слушать это иногда предстояло до тех пор, пока не прыгнешь, — тогда он замолкал), и тот, кто озвучивал всё остальное. Хотя некоторые голоса искажены так, что понять, кто и с помощью чего это вообще произнёс, положительно невозможно. Упомянутая фраза про задание произносится просто удивительным голосом — срывающимся, страдальческим, отрешённым. Это из той серии, когда «всё настолько плохо, что это даже уже хорошо».

(Читать далее...)
К улучшению [+]
  • Списки изданий старых игр от официальных издателей (, Новый Диск, Snowball и т.д.)
  • Сделать статьи, поясняющие, что такое пиратский перевод, что такое официальный перевод, что такое фанатский перевод.
Категории [+]
Ищем информацию о переводах! [+]

Нам нужны описания, мнения и обложки для следующих переводов:

Нужны статьи о компаниях-локализаторах:

Вы можете оставить здесь свой запрос в виде Имя игры (тип) (типы: информация, мнение, обложка). Обязательно подписывайтесь (- ~~~~); создавайте требуемые статьи.

Переводы своими руками [+]

Здесь будут размещаться избранные статьи, посвященные созданию переводов и исследованию игровых ресурсов в частности.

Если вы планируете заняться переводом компьютерной игры самостоятельно, рекомендуем ознакомиться с этими советами.

Воспоминания участников группы CSW Group о создании своих переводов:

Избранные руководства для переводчиков игр:

Переводческий портал координирует создание и редактирование статей о существующих переводах, компаниях-локализаторах, приёмах самостоятельного перевода старой игры и т. д.
Переводческий портал
Переводы игр и их обзоры
rigth Служебный портал
Помощь в создании статей
Технический портал координирует создание и редактирование всех статей технического характера (FAQ'и, вопросы по играм, прохождения, программы и т. п.)
Технический портал
Инструкции и руководства