Die by the Sword (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Данная статья описывает переводы игры Die by the Sword.

Издание от «7-го волка»

Die by the Sword
Die-by-the-Sword-7wolf.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «7-ой волк». Надо сказать, что для года выхода это очень хороший перевод, возможно — даже один из лучших, появившихся в 1998 году.

Переведено всё — и текст, и речь. О переводе первого много не скажешь: переводили люди, а не машина, а для того времени уже и одного этого более чем достаточно. Все прочие «обычные» недостатки пиратских локализаций, к сожалению, присутствуют, но всё же их совсем не так много.

Игра озвучена на русском языке — причём лучше всего озвучен голос наставника в обучении. Конечно, с аналогичным голосом из оригинальной английской версии он не сравнится, но озвучивает его действительно профессиональный актёр, играющий с выражением, эмоционально (сообразно ситуации) и убедительно. В остальном озвучка уже совсем не так хороша, но со скидкой на год выхода — вполне приемлема, потому как сделана всё-таки без столь традиционных в те времена «гнусавых голосов».

Вердикт — единственный известный мне полный перевод игры, поэтому особенных альтернатив и нет. Разумеется, его качество практически по всем показателям оставляет желать много лучшего, но во многом именно начиная с него стали появляться относительно качественные (а впоследствии — и по-настоящему качественные) пиратские локализации.

Kreol

Издание от «Фаргуса»

Умри от меча
Die by the Sword (Умри от меча) -Fargus- -Front-.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Умри от меча».

Перевод: Перевод так себе, ни то, ни сё. Есть нормальные фразы, есть бредовые.

Текст: Меню переведено очень красиво. А настройки и текст так себе.

Голос: Вся игра озвучена каким-то подростком. По сюжету игры, герой — это конкретный мужик, но то, что его озвучивает пацан — убивает.

Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 14

Die by the Sword — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы