Gorky 17: различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 49: Строка 49:
 
* Славский (Славский / Владимир Замчалов) — один из выживших, которого группа Два встретит на крыше после битвы с Медузой. Бандит, приехавший в Зону в целях лёгкой наживы и потерявший попутчиков-бандитов в боях с мутантами. Персонаж может взорвать себя, если приблизиться к нему, но если воспользоваться оглушающей гранатой, то он присоединится к команде.
 
* Славский (Славский / Владимир Замчалов) — один из выживших, которого группа Два встретит на крыше после битвы с Медузой. Бандит, приехавший в Зону в целях лёгкой наживы и потерявший попутчиков-бандитов в боях с мутантами. Персонаж может взорвать себя, если приблизиться к нему, но если воспользоваться оглушающей гранатой, то он присоединится к команде.
 
* Анна Хатчинс (Анна Хатчинс / Елена Крысюк) — журналист, которая пробралась в город в поисках сенсации. После спасения от монстров присоединится к команде, но не надолго - при входе в лабораторию Коул запрещает ей входить вместе с ними на секретный объект. В процессе разработки игры её внешность перерабатывалась 2 раза, о чём можно судить исходя из вырезанных файлов.  
 
* Анна Хатчинс (Анна Хатчинс / Елена Крысюк) — журналист, которая пробралась в город в поисках сенсации. После спасения от монстров присоединится к команде, но не надолго - при входе в лабораторию Коул запрещает ей входить вместе с ними на секретный объект. В процессе разработки игры её внешность перерабатывалась 2 раза, о чём можно судить исходя из вырезанных файлов.  
* Генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков) — русский генерал, ответственный за происходящее в городе.
+
* Генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков) — русский генерал, ответственный за происходящее в городе. Изначально использовал модель генерала Ламара, но другого цвета.
* Генерал Генри Ламар (Генерал Алексей Русланович Павлов / Генерал Драчёв) — американский генерал НАТО, командир Коула Саливана (русский генерал, командир Николая Селиванова / полковника Васина)
+
* Генерал Генри Ламар (Генерал Алексей Русланович Павлов / Генерал Драчёв) — американский генерал НАТО, командир Коула Саливана (русский генерал, командир Николая Селиванова / полковника Васина). Изначально выглядел совсем иначе, но после ему была присвоена "перекрашенная" модель генерала Козова.
 
* Капитан Воршак (Капитан Ибанез / Майор Джексон) — представитель блока НАТО, который вместе со своей группой встречает команду в музее.
 
* Капитан Воршак (Капитан Ибанез / Майор Джексон) — представитель блока НАТО, который вместе со своей группой встречает команду в музее.
 
* Представитель НАТО — встречается в лаборатории, где охраняет местность вместе с другими бойцами НАТО из группы Три, и требует сдать главным героям оружие. Потерпев отказ, начинает перестрелку с группой Два.
 
* Представитель НАТО — встречается в лаборатории, где охраняет местность вместе с другими бойцами НАТО из группы Три, и требует сдать главным героям оружие. Потерпев отказ, начинает перестрелку с группой Два.
* Воры (Старый вор и Гнусный вор в переводе "Гоблина") — два мародёра, которых группа Два встречает у входа в канализацию.
+
* Воры (Старый вор и Гнусный вор в переводе "Гоблина") — два мародёра, которых группа Два встречает у входа в канализацию. Странно, но никакой роли в сюжете не играют.
* Ребёнок — девочка, которую герои по сюжету находят в музее. Группа Два пыталась её спасти, но после она сама стала одним из мутантов. В ффайлах игры осталась иконка для диалога с ней, их чего можно сделать вывод, что она должна была разговаривать, а не просто молчать.
+
* Лайф Соренсен — член группы Один, специалист в области компьютерной техники, труп которого Группа Два находит в самом начале. Погиб от укусов невидимого монстра.
 +
* Джанкарло Тротти — член группы Один, труп которого Группа Два находит в самом начале. Погиб от укусов невидимого монстра. Со слов Тринтина, был крепким бойцом: "Он из итальянских войск специального назначения, присоединённых к НАТО. Этот человек был словно скала! Ему могли положить гранату в карман, а он бы даже не вспотел!".
 +
* Джо Сашмон (Джеймс Оуэнс / Джон Блэйд) — член группы Один, труп которого Группа Два находит в канализации.
 +
* Ребёнок — девочка, которую герои по сюжету находят в музее. Группа Два пыталась её спасти, но после она сама стала одним из мутантов. В файлах игры осталась иконка для диалога с ней, из чего можно сделать вывод, что она должна была разговаривать, а не просто молчать.
  
 
== Враги ==
 
== Враги ==
  
Во время пребывания на военном объекте Горький-17, герои будут противостоять не только мутанты, но и обычные люди, среди которых:
+
Во время пребывания на военном объекте Горький-17, героям будут противостоять не только мутанты, но и обычные люди, среди которых:
  
 
* Русский спецназ и генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков)
 
* Русский спецназ и генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков)
Строка 66: Строка 69:
 
=== Мутанты ===
 
=== Мутанты ===
  
Среди мутантов будут встречаться такие экземпляры, как: (Названия мутантов даны в соответствии с локализациями от «Snowball» / от "Гоблина". В скобках даны оригинальные названия)
+
Среди мутантов (в оригинале называемых "Гибридами") будут встречаться такие экземпляры, как: (Названия даны в соответствии с локализациями от «Snowball» / от "Гоблина". В скобках даны оригинальные названия)
  
 
* Сфинкс / Сфинкстер (Sfinks) — жёлтое существо, похожее на ящерицу, однако отдалённо напоминающее человека изгибом и длиной конечностей.
 
* Сфинкс / Сфинкстер (Sfinks) — жёлтое существо, похожее на ящерицу, однако отдалённо напоминающее человека изгибом и длиной конечностей.
* Малыш / Шавка (Hound) — маленькое сгорбившееся существо с зелёной кожей.
+
* Малыш / Шавка (Hound) — маленькое сгорбившееся существо с зелёной кожей. Изначально назывался Волком (Wolf).
 
* Горилла / Гориллоид (RC28) — более крупная версия «малыша». Имеет большой рот и зубы.
 
* Горилла / Гориллоид (RC28) — более крупная версия «малыша». Имеет большой рот и зубы.
 
* Крюгер / Когтистый (Cutter Pill) — человек в большой маске и длинными когтями на руках.
 
* Крюгер / Когтистый (Cutter Pill) — человек в большой маске и длинными когтями на руках.
* Гарсия / Жираф (Garcia) — человеческое тело с искусственно удлиненными конечностями. Вооружен когтем и пулеметом.
+
* Гарсия / Жираф (Garcia) — человеческое тело с искусственно удлиненными конечностями. Вооружен когтем и пулеметом. Вероятно, является гибридом солдат, которые входили в телепорт, с их оружием.
 
* Шершень (Hornet) — тело человека, все суставы которого согнуты в противоестественном направлении, в связи с чем шершень может ходить только опираясь на все четыре конечности. Между ног у шершня располагается длинное жало, которое впрыскивает в жертву горючее вещество.
 
* Шершень (Hornet) — тело человека, все суставы которого согнуты в противоестественном направлении, в связи с чем шершень может ходить только опираясь на все четыре конечности. Между ног у шершня располагается длинное жало, которое впрыскивает в жертву горючее вещество.
 
* Скорпион / Хвостогрыз (Siner) — торс человека с хвостом вместо ног. На место головы у скорпиона встроена циркулярная пила.
 
* Скорпион / Хвостогрыз (Siner) — торс человека с хвостом вместо ног. На место головы у скорпиона встроена циркулярная пила.
Строка 87: Строка 90:
 
* Жнец / Колхозник (Harvester) — закованный в тяжелую броню человек с косой.
 
* Жнец / Колхозник (Harvester) — закованный в тяжелую броню человек с косой.
 
* Невидимка (Invisible Monster) — монстр, который становится невидимым, когда стоит на месте.
 
* Невидимка (Invisible Monster) — монстр, который становится невидимым, когда стоит на месте.
* Шаляпин / Мутант певун — безобидный монстр, сидящий на лодке в порту города. Подвергается нападению со стороны других мутантов, однако спасен командой игрока. Напевает одни и те же слова «Pleasure, little treasure».
+
* Шаляпин / Мутант певун — безобидный монстр, сидящий на лодке в порту города. Подвергается нападению со стороны других мутантов, однако спасен командой игрока. Напевает одни и те же слова «Pleasure, little treasure». Изначально должен был быть озвученный диалог с ним.
  
 
=== Боссы ===
 
=== Боссы ===
Строка 93: Строка 96:
 
* Судья и присяжные / Прокурор и Прокурорский сын (Judge and jurors) — высокий мутант с одной рукой, на конце которой находится булава. С ним на команду нападают четверо присяжных — маленькие мутанты, высасывающие здоровье жертв и передающие его судье.
 
* Судья и присяжные / Прокурор и Прокурорский сын (Judge and jurors) — высокий мутант с одной рукой, на конце которой находится булава. С ним на команду нападают четверо присяжных — маленькие мутанты, высасывающие здоровье жертв и передающие его судье.
 
* Бабуля и внучки / Муха Навозница и Выродки навозные (Grandma and Grandma's children) — гигантская муха с тремя личинками. Бабуля атакует только тех, кто убивает её «внучков».
 
* Бабуля и внучки / Муха Навозница и Выродки навозные (Grandma and Grandma's children) — гигантская муха с тремя личинками. Бабуля атакует только тех, кто убивает её «внучков».
* Бивис и Батхед / Мастер Бластер (Smoke Rider) — большое ящероподобное существо с двумя «пилотами» сверху. Может вести огонь даже в оглушенном состоянии.
+
* Бивис и Батхед / Мастер Бластер (Smoke Rider) — большое ящероподобное существо с двумя «пилотами» сверху. Может вести огонь даже в оглушенном состоянии. Вероятно, является гибридом пилотов с вертолётом, которым они управляли.
 
* Шого / Шоггос (Shogoth) — вырезанный из игры противник, который должен был появиться в канализации, но тем не менее сохранившийся в файлах игры. Вполне "работоспособен", но для него отсутствуют звуки, а также не доработана анимация и вторая атака.
 
* Шого / Шоггос (Shogoth) — вырезанный из игры противник, который должен был появиться в канализации, но тем не менее сохранившийся в файлах игры. Вполне "работоспособен", но для него отсутствуют звуки, а также не доработана анимация и вторая атака.
 
* Паровой котел / Жиробас (Fat Man) — толстое человеческое тело, закрепленное на паровом механизме. Вооружен дробовиком.
 
* Паровой котел / Жиробас (Fat Man) — толстое человеческое тело, закрепленное на паровом механизме. Вооружен дробовиком.
Строка 102: Строка 105:
 
* Мессия / Восьминог (Messiah) — прибитый к стене пучок щупалец с глазом посередине. Невосприимчив к любому оружию, если применяющий не был атакован Мессией в предыдущий ход.
 
* Мессия / Восьминог (Messiah) — прибитый к стене пучок щупалец с глазом посередине. Невосприимчив к любому оружию, если применяющий не был атакован Мессией в предыдущий ход.
 
* Инкубус / Инкуб (Incub) — высокий гуманоид, создающий «энергетические мины». Нападают парой.
 
* Инкубус / Инкуб (Incub) — высокий гуманоид, создающий «энергетические мины». Нападают парой.
* Бывший Грачёв / Настоящий Сусанин (Mutated Dobrovsky) — результат мутации Василия Добровского, мутант с тремя человеческими головами на большом паукообразном теле.
+
* Бывший Грачёв / Настоящий Сусанин (Mutated Dobrovsky) — результат мутации Василия Добровского, мутант с тремя человеческими головами на большом паукообразном теле. Изначально финальным боссом должен был быть не Мутировавший Добровский, а монстр, под названием Schizo family (семейка Шизо), и выглядел он немного по другому.
 +
 
 +
=== Резисты ===
 +
 
 +
'''Присутствующие непосредственно в игре''':
 +
 
 +
* Огонь
 +
* Холод
 +
* Оглушение
 +
* Электричество
 +
* Энерго — в релизе объединена с 
 +
* Газ (газовые гранаты и простые ядовитые атаки)
 +
* Воспламеняемость — присутствует лишь у Парового котла / Жиробаса
 +
* Манок
 +
 
 +
'''Отсутствующие в релизе, но работоспособные''':
 +
 
 +
* Спички (жизнь не отнимается при атаке; происходит лишь воспламенение)
 +
* Пуля (винтовки, пистолет, револьвер, дробовик, узи)
 +
* Ближний бой (в том числе и от кулака)
 +
* Камень
 +
* Интоксикация (которая в самой игре даже не встречается. Она действует так же, как и отравление, только не прекращается до тех пор, пока не наступит смерть)
 +
* Взрыв
  
 
== Игровой процесс ==
 
== Игровой процесс ==
Строка 160: Строка 185:
 
* Деньги — истинное предназначение установить не удалось, однако есть характеристика "counter = 100", что по смыслу можно перевести как "счет" или "ценность"
 
* Деньги — истинное предназначение установить не удалось, однако есть характеристика "counter = 100", что по смыслу можно перевести как "счет" или "ценность"
 
* Шлемы — помимо бронежилетов, планировалось надевание шлемов, но в релизе слот под них убрали.
 
* Шлемы — помимо бронежилетов, планировалось надевание шлемов, но в релизе слот под них убрали.
 
+
*
 
== История создания игры ==
 
== История создания игры ==
 
   
 
   

Версия 14:22, 10 сентября 2017

Gorky 17
Odium (амер.)
[[Изображение:|200px]]
'
Разработчик Metropolis Software House
Издатель TopWare Interactive
Издатели
Дата выпуска 10 ноября 1999
Жанр Strategy, RPG
Платформы Windows, Mac OS X, Linux
Движок
Локализации и переводы 1C/Snowball Interactive
(полный перевод)
Система управления Клавиатура и мышь
Системные требования Pentium 200 MHz и выше, 32 MB RAM и выше
Предыдущая игра в серии
Следующая игра в серии Gorky Zero: Beyond Honor
[ Официальный сайт]
Gorky 17 на сайте Old-Games.RU

Gorky 17 (русск. Горький-17. Запретная зона) — тактическая ролевая игра. Возможно, одна из самых громких локализаций конца 1999 года: в те времена на русский язык переводили далеко не все зарубежные игры, а к «Горькому» вышла сразу два перевода с разницей чуть больше месяца.

Игровой мир

Сюжет

В зависимости от версии игры (западная, первый перевод на русский, второй перевод на русский) сюжет будет серьезно различаться.

Общая концепция такова: в бывшем закрытом городе происходят странные вещи, пропадают люди, в том числе специально подготовленные отряды, отправленные в город на разведку. Армия оцепляет город, его бомбит авиация. Затем в город отправляют отряд из трех бойцов с целью обнаружить последнюю разведгруппу НАТО, пропавшую в городе. А также, по возможности, разобраться что же происходит в таинственном «Горьком-17».

В оригинале игрок управляет разведгруппой НАТО, в «Горьком-17» — отрядом МЧС, в «Горьком-18» — отрядом ГРУ. Версии различаются только текстами и, естественно, озвучкой.

Горький-17

Город представляет собой «типичный» закрытый военный городок. Что удивительно, для города, пережившего бомбежку, «Горький-17» выглядит весьма опрятно. Населения в городе почти не осталось.

Персонажи

Главные действующие лица — отряд игрока:

  • В оригинале главным героем «Горького-17» (и всех последующих игр серии) является канадец Коул Саливан. В первом переводе он стал русским Николаем Селивановым, во втором — и вовсе Васиным. Саливан рассудителен и умен, профессиональный солдат. Не удивительно, что его назначили старшим группы.
  • Поляк Ярек Ович (в локализациях соответственно украинец Тарас Коврига и русский прапорщик Кротов) — переводчик (знает русский, польский и английский язык). В «Горьком-18» — бывалый вояка. Имеет горячий темперамент, ему свойственен сарказм. Постоянно отпускает шутки по поводу странных событий, которые происходят на протяжении всей игры.
  • Француз Тьерри Трантин (эстонец Юкко Хаахти и русский рядовой Зеленкин) — ученый, самый неопытный член группы, поначалу малодушничает, но к финалу, судя по всему, обретает уверенность в себе.

Среди второстепенных действующих лиц встречаются как те, кто могут присоединиться к отряду игрока, так и те, кто к отряду не присоединится ни в коем случае. Всего в отряде может быть не более пяти персонажей. Желающих присоединиться к игроку так же всего пять, но ситуация, когда игроку придется выбирать кого выгнать, дабы взять нового бойца, невозможна. Игра предельно линейна, максимум, на что может повлиять игрок в плане состава отряда — это ситуация во второй половине игры, когда будет возможность избавиться от одного (очень хорошего) бойца и взять в отряд другого (ничем не примечательного). Второстепенными персонами являются:

  • Василий Добровский (Василий Грачёв / Иван Сусанин) — пенсионер из Горького-17, якобы один из выживших подопытных, но на самом деле ведёт свою игру. Покидает команду у входа в канализацию, и объявляется в конце уже как враг.
  • Джоан МкФадден (Джоан МкФадден / Лара Крофтман) — американский медик, и последний член группы Один. Она присоединяется к группе Два и помогает им пройти через музей в город. Погибает по ходу игры от укуса странного монстра.
  • Ян «Медуза» Курац (Сергей «Медуза» Орловский / Пётр «Медуза» Васильев)— бывший сторож музея города. Превратился в мутанта, однако сохранил рассудок. Присоединяется к отряду после спасения в музее, имеет две атаки — электрическую и оглушающую. В определённой локации Медуза может потерять рассудок и напасть на отряд игрока, однако эта локация является необязательной для прохождения игры.
  • Славский (Славский / Владимир Замчалов) — один из выживших, которого группа Два встретит на крыше после битвы с Медузой. Бандит, приехавший в Зону в целях лёгкой наживы и потерявший попутчиков-бандитов в боях с мутантами. Персонаж может взорвать себя, если приблизиться к нему, но если воспользоваться оглушающей гранатой, то он присоединится к команде.
  • Анна Хатчинс (Анна Хатчинс / Елена Крысюк) — журналист, которая пробралась в город в поисках сенсации. После спасения от монстров присоединится к команде, но не надолго - при входе в лабораторию Коул запрещает ей входить вместе с ними на секретный объект. В процессе разработки игры её внешность перерабатывалась 2 раза, о чём можно судить исходя из вырезанных файлов.
  • Генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков) — русский генерал, ответственный за происходящее в городе. Изначально использовал модель генерала Ламара, но другого цвета.
  • Генерал Генри Ламар (Генерал Алексей Русланович Павлов / Генерал Драчёв) — американский генерал НАТО, командир Коула Саливана (русский генерал, командир Николая Селиванова / полковника Васина). Изначально выглядел совсем иначе, но после ему была присвоена "перекрашенная" модель генерала Козова.
  • Капитан Воршак (Капитан Ибанез / Майор Джексон) — представитель блока НАТО, который вместе со своей группой встречает команду в музее.
  • Представитель НАТО — встречается в лаборатории, где охраняет местность вместе с другими бойцами НАТО из группы Три, и требует сдать главным героям оружие. Потерпев отказ, начинает перестрелку с группой Два.
  • Воры (Старый вор и Гнусный вор в переводе "Гоблина") — два мародёра, которых группа Два встречает у входа в канализацию. Странно, но никакой роли в сюжете не играют.
  • Лайф Соренсен — член группы Один, специалист в области компьютерной техники, труп которого Группа Два находит в самом начале. Погиб от укусов невидимого монстра.
  • Джанкарло Тротти — член группы Один, труп которого Группа Два находит в самом начале. Погиб от укусов невидимого монстра. Со слов Тринтина, был крепким бойцом: "Он из итальянских войск специального назначения, присоединённых к НАТО. Этот человек был словно скала! Ему могли положить гранату в карман, а он бы даже не вспотел!".
  • Джо Сашмон (Джеймс Оуэнс / Джон Блэйд) — член группы Один, труп которого Группа Два находит в канализации.
  • Ребёнок — девочка, которую герои по сюжету находят в музее. Группа Два пыталась её спасти, но после она сама стала одним из мутантов. В файлах игры осталась иконка для диалога с ней, из чего можно сделать вывод, что она должна была разговаривать, а не просто молчать.

Враги

Во время пребывания на военном объекте Горький-17, героям будут противостоять не только мутанты, но и обычные люди, среди которых:

  • Русский спецназ и генерал Козов (Генерал Косов / Генерал Барсуков)
  • Группа Три, включающая представителя НАТО, а также солдат
  • А также сам Генерал Ламар (Генерал Павлов / генерал Драчёв)

Мутанты

Среди мутантов (в оригинале называемых "Гибридами") будут встречаться такие экземпляры, как: (Названия даны в соответствии с локализациями от «Snowball» / от "Гоблина". В скобках даны оригинальные названия)

  • Сфинкс / Сфинкстер (Sfinks) — жёлтое существо, похожее на ящерицу, однако отдалённо напоминающее человека изгибом и длиной конечностей.
  • Малыш / Шавка (Hound) — маленькое сгорбившееся существо с зелёной кожей. Изначально назывался Волком (Wolf).
  • Горилла / Гориллоид (RC28) — более крупная версия «малыша». Имеет большой рот и зубы.
  • Крюгер / Когтистый (Cutter Pill) — человек в большой маске и длинными когтями на руках.
  • Гарсия / Жираф (Garcia) — человеческое тело с искусственно удлиненными конечностями. Вооружен когтем и пулеметом. Вероятно, является гибридом солдат, которые входили в телепорт, с их оружием.
  • Шершень (Hornet) — тело человека, все суставы которого согнуты в противоестественном направлении, в связи с чем шершень может ходить только опираясь на все четыре конечности. Между ног у шершня располагается длинное жало, которое впрыскивает в жертву горючее вещество.
  • Скорпион / Хвостогрыз (Siner) — торс человека с хвостом вместо ног. На место головы у скорпиона встроена циркулярная пила.
  • Шкаф / Черепуга (Fang) — человек, на теле которого закреплена большая раковина. В одну из рук встроена ракетная установка.
  • Шустрый Джо / Ракетчик (Jet Elmer) — высокий гуманоид с зелёной кожей и длинными когтями на руках. На плечах у мутанта расположены две ракетные установки.
  • Танцор диско / Гвоздь Башка (Headnail) — человек с большим числом пил, установленных на своём теле. На животе у него располагается большой рот.
  • Мотылек / Мастер Боли (Pain God) — маленькое летающее существо, похожее на летучую мышь.
  • Люсси / Суккуб (Lucy) — женское тело с большой вертикальной челюстью вместо головы. Вооружены винтовками.
  • Лилит (Lilith) — женское тело с длинными отростками на спине.
  • Арлекино / Колючий (Needle) — большой гуманоид с иглами вместо рук. При ударе впрыскивает оглушающие химикаты.
  • Топотун / Пискун (Squeaker) — ползающее на четырёх конечностях существо с металлическим грузом вместо кистей рук.
  • Отморозок / Вонючка (Reverent Insect) — насекомоподобное существо с азотной пушкой.
  • Сестрица / Сестричка (Sister Of Mercy) — выглядящий как монахиня мутант с гранатометом, встроенным в торс.
  • Жнец / Колхозник (Harvester) — закованный в тяжелую броню человек с косой.
  • Невидимка (Invisible Monster) — монстр, который становится невидимым, когда стоит на месте.
  • Шаляпин / Мутант певун — безобидный монстр, сидящий на лодке в порту города. Подвергается нападению со стороны других мутантов, однако спасен командой игрока. Напевает одни и те же слова «Pleasure, little treasure». Изначально должен был быть озвученный диалог с ним.

Боссы

  • Судья и присяжные / Прокурор и Прокурорский сын (Judge and jurors) — высокий мутант с одной рукой, на конце которой находится булава. С ним на команду нападают четверо присяжных — маленькие мутанты, высасывающие здоровье жертв и передающие его судье.
  • Бабуля и внучки / Муха Навозница и Выродки навозные (Grandma and Grandma's children) — гигантская муха с тремя личинками. Бабуля атакует только тех, кто убивает её «внучков».
  • Бивис и Батхед / Мастер Бластер (Smoke Rider) — большое ящероподобное существо с двумя «пилотами» сверху. Может вести огонь даже в оглушенном состоянии. Вероятно, является гибридом пилотов с вертолётом, которым они управляли.
  • Шого / Шоггос (Shogoth) — вырезанный из игры противник, который должен был появиться в канализации, но тем не менее сохранившийся в файлах игры. Вполне "работоспособен", но для него отсутствуют звуки, а также не доработана анимация и вторая атака.
  • Паровой котел / Жиробас (Fat Man) — толстое человеческое тело, закрепленное на паровом механизме. Вооружен дробовиком.
  • Крестоносец / Надмозг (Guardian) — высокий человек с голым мозгом, вооруженный оглушающим лучом, мечом и клещами. Возможно, бывший охранник музея (нападает на игрока когда срабатывает охранная система)
  • Василиск / Жало (Basilisk / Stinger) — сильно искривленное человеческое тело. Изрыгает огонь и выпускает оглушающие пучки энергии.
  • Манипулятор / Пупсик (Puppet) — большая голова, прикрепленная к другому телу с помощью четырёх стержней. «Марионетка», которой управляет голова, вооружена пулемётом.
  • Шериф / Калека (Cripple) — мужчина в инвалидном кресле. Вооружен двумя револьверами. Позади инвалидного кресла располагается огромный нарост, при помощи которого шериф двигает инвалидное кресло.
  • Мессия / Восьминог (Messiah) — прибитый к стене пучок щупалец с глазом посередине. Невосприимчив к любому оружию, если применяющий не был атакован Мессией в предыдущий ход.
  • Инкубус / Инкуб (Incub) — высокий гуманоид, создающий «энергетические мины». Нападают парой.
  • Бывший Грачёв / Настоящий Сусанин (Mutated Dobrovsky) — результат мутации Василия Добровского, мутант с тремя человеческими головами на большом паукообразном теле. Изначально финальным боссом должен был быть не Мутировавший Добровский, а монстр, под названием Schizo family (семейка Шизо), и выглядел он немного по другому.

Резисты

Присутствующие непосредственно в игре:

  • Огонь
  • Холод
  • Оглушение
  • Электричество
  • Энерго — в релизе объединена с
  • Газ (газовые гранаты и простые ядовитые атаки)
  • Воспламеняемость — присутствует лишь у Парового котла / Жиробаса
  • Манок

Отсутствующие в релизе, но работоспособные:

  • Спички (жизнь не отнимается при атаке; происходит лишь воспламенение)
  • Пуля (винтовки, пистолет, револьвер, дробовик, узи)
  • Ближний бой (в том числе и от кулака)
  • Камень
  • Интоксикация (которая в самой игре даже не встречается. Она действует так же, как и отравление, только не прекращается до тех пор, пока не наступит смерть)
  • Взрыв

Игровой процесс

Игра представляет собой тактическую ролевую игру. Игрок перемещает по плоским локациям трехмерных персонажей, выполняет простейшие квесты (которые квестами по сути не являются, просто отмечается активная точка, а игроку нужно найти предмет, который на нее можно было бы применить). Иногда приходится сражаться. Монстров на локациях не видно и может создаться впечатление, что бои происходят случайным образом. На самом деле, на каждой локации есть зоны, вход в которые активирует соответствующий бой (или же предметы, взаимодействие с которыми активирует бой). Помимо обычных монстров, достаточно часто попадаются «боссы», появление которых предваряется небольшим анимационным роликом.

Бои по сути представляют собой головоломки. Дело в том, что доступный боезапас жестко ограничен и никакой возможности его пополнить, помимо возможного нахождения припасов в ящиках в будущем, нет (магазинов в игре нет, из монстров патроны не выпадают). Поэтому игрок должен экономить патроны для винтовок, гранатометов и т. п. и стараться использовать оружие, которое нельзя израсходовать (ближнего боя, огнемет, ионную винтовку), а также особенности доступного вооружения (винтовка бьет по диагонали, огнемет — буквой «Т», автомат за одну очередь атакует три клетки, граната имеет площадь поражения в девять клеток, ионная винтовка бьет в направлении выстрела до конца карты, одновременно — в противоположную сторону, так же до конца карты, и т. п.).

Чем чаще персонаж использует оружие, тем выше навык обращения с ним (максимальный — 10 уровень). Уровень владения не влияет на шанс попадания, а влияет на наносимый урон. Расстояние до цели так же влияет на урон, а не на шанс попадания. Помимо оружейных навыков, сами герои растут в уровнях, набирая очки опыта. Каждый уровень можно распределить 5 очков между здоровьем, меткостью, удачей, контратакой и хладнокровием.

Оружие

В игре довольно обширный арсенал вооружения, актуальность которого не пропадает вплоть до самого конца игры. Названия даны в соответствии с локализациями от «Snowball» / от "Гоблина".

  • Оружие ближнего боя (Штык нож, Бейсбольная бита, Монтировка, Топор) — вещи необходимые, так как позволяют здорово сэкономить патроны. Штык является весьма бесполезным орудием, а вот бейсбольная бита и монтировка уже более грозное оружие. Ну и топор в умелых руках так и вовсе способен снести 30 HP.
  • Винтовка — универсальное средство, обладающее вполне пристойной мощью и – что и делает его универсальным – умеющее стрелять по диагонали.
  • Пистолет — может пригодиться на первых стадиях, но исключительно в целях экономии других патронов. Радиус действия – на 6 клеток вперёд.
  • Помповое ружье / Двустволка — мощное оружие. Радиус действия – на три клетки вперед и на одну вбок. В любом направлении.
  • Автомат Узи / Зубр — поражает сразу три клетки – цель и по бокам.
  • Огнемет / Огнемет Шмель — Запаленный противник теряет пятнадцать, десять и пять жизней в начале следующего, через один и через два ходов соответственно. Плюс урон до тридцатника в момент выстрела. Не требует патронов. Перезарядка - 3 хода. Радиус действия – буквой "Т".
  • Парализующий пистолет / Транквилизатор — оглушает противника, только если у того нет защиты от оглушения. Возможен промах. Радиус действия – на 3 клетки вперёд.
  • Электрошок / Шокер — промах, в отличии от транквилизатора, невозможен. Не срабатывает, если есть защита от оглушения; защита от электричества срабатывает выборочно.
  • Граната — радиус взрыва – 3Х3 клетки.
  • Газовая граната — радиус взрыва – 3Х3 клетки.
  • КО граната / Оглушающая граната — радиус взрыва – 3Х3 клетки.
  • Коктейль Молотова — поджигает противника и при это поражает сразу пять клеток – крестом.
  • Бутылка бензина и бутылка водки — при контакте с противником делает его легко воспламеняемым.
  • Бомба с таймером / Взрывчатка с ч/мех — взрывается через 2 хода, после установки таймера.
  • Метательный нож — радиус действия – на 4 клетки вперёд.
  • Ракетница — стреляет снарядами, снимающими приличное количество доровья. Радиус взрыва – 3Х3 клетки.
  • Напалмовый гранатомет — создает горящее поле 3Х3 клетки, и всякий попавший в него загорается.
  • Азотная пушка — можно найти в количестве двух штук ближе к концу игры. Замораживает. Соответственно, не работает против имеющих защиту от холода. Не требует патронов. Перезарядка - 3 хода.
  • Ионная винтовка — стреляет вперед и назад одновременно на весь экран. Не действует на имеющих защиту от электричества. Не требует патронов. Перезарядка - 4 хода.
  • Бластер — снимает очень много хитов с большим и удобным радиусом попадания. К сожалению, встречается в самом конце игры. Не требует патронов. Перезарядка - 3 хода.
  • Спички — поджигают противника, предварительно облитого бензином. Также наносят небольшой урон.
  • Отвлекающий маяк / Зловонная приманка — приманивает противников к себе, заставляя забыть о персонажах игрока. Тем не менее, действует не вечно. Не действует на тех, у кого защита от приманки.
  • Оружие массового поражения (Ракета, Заря, Молния) — встречаются в единственном экземпляре и зачищает полполя, снимая с каждого попавшего в зону по 200 HP. Заря и Молния не действуют на противников, имеющих защиту от электричества.

Вырезанный контент

Также присутствует оружие и снаряжение, сохранившееся в файлах, но в самой игре отсутствующее:

  • Кастет — Максимальный урон=20; Легкая броня =100%; Средняя броня=80%; Тяжелая броня=50%
  • Молоток — Максимальный урон=20; Легкая броня =100%; Средняя броня=80%; Тяжелая броня=50%
  • Кинжал (Стилет) — Максимальный урон= 20; Легкая броня=100%; Средняя броня=80%; Тяжелая броня=60%
  • Сабля — боевые характеристики установить не удалось
  • Электродубинка — Максимальный урон=20. Урон током
  • Сигнальный пистолет — Максимальный урон=24. Урон огнём
  • Револьвер — Максимальный урон=26
  • Карабин — второй тип винтовок. Примечательно, что это оружие было создано одним из первых, его можно увидеть даже в самом первом трейлере, но в самой игре мы может наблюдать его (а также анимацию стрельбы) лишь в кат-сцене встречи с группой Три в лаборатории. Боевые характеристики установить не удалось
  • Камень — Максимальный урон=10; hp=20 (так и не было найдено объяснение, для чего параметр "здоровье" камню )
  • Ослепляющая граната, Оборонительная граната, Парализующая граната, Слезоточивая граната — отличаются от обычных гранат анимацией держания в руке и атаки осколочной из оригинальной игры. Боевые характеристики установить не удалось
  • Взрывчатка (динамитная шашка) — Максимальный урон=20; Легкая броня=100%; Средняя броня=85%; Тяжелая броня=75%
  • Масло — есть характеристики "Время эффекта" (длительность) и "Мощность эффекта" (сам эффект неизвестен)
  • Шприц — предназначение неизвестно
  • Неизвестные наркотики — Прибавка к здоровью=120
  • Деньги — истинное предназначение установить не удалось, однако есть характеристика "counter = 100", что по смыслу можно перевести как "счет" или "ценность"
  • Шлемы — помимо бронежилетов, планировалось надевание шлемов, но в релизе слот под них убрали.

История создания игры

Точная дата начала разработки игры не известна, но, судя по игровым файлам, к июлю 1999 игра уже была почти полностью разработана, и тогда она имела название Odium. Во время разработки, по неизвестным причинам, игра была как минимум 5 раз переделана практически с нуля (неизменными оставались лишь бэкграунды (за единичными исключениями)). Ближе к релизу, было принято переименовать игру в Gorky 17, однако американская версия сохранила первоначальное наименование. Европейская версия (с английской, польской и немецкой локализацией) вышла в свет 29 сентября 1999. Дата выхода американской версии: 30 ноября 1999 (если смотреть самые первые обзоры от американской прессы, то там дата выхода указана иная: 16 ноября 1999. В самом же readme Odium'а написано "October 15, 1999"). Версия для Mac OS вышла спустя три года, в 2002 году. Позже, в 2006, игра была портатирована на Linux фирмой Hyperion Entertainment и выпущена Linux Game Publishing. Hyperion Entertainment в 2015 году также выпустила Gorky 17 на AmigaOS 4.

Версии, издания и продолжения

«Горький-17» — уникальный пример игры, которую в России локализовал дважды один и тот же локализатор (а издал один и тот же издатель), но при этом ни одну локализацию нельзя назвать переводом. По сути, обе версии — суть «адаптации» сюжета «Горького» под реалии российского рынка. Первая локализация пытается «сгладить» острые углы, вторая является откровенной пародией на перевод.

Интересно, что в обеих версиях коверкаются имена действующих лиц, из-за чего узнать в Николае Селиванове или полковнике Васине Коула Саливана — главного героя последовавших за «Горьким-17» игр — довольно сложно.

Обе игры — Gorky Zero: Beyond Honor и Gorky 02: Aurora Watching сменили жанр на Action с элементами Stealth. Первая является приквелом к «Горькому-17», вторая — сиквелом к Gorky Zero: Beyond Honor. В России обе части особенно не известны.

Актёры озвучивания

Английская версия

Кен Бойнтон — Коул Саливан, капитан Воршак, старый вор

Девид Сильверман — Ярек Ович, представитель НАТО, связист

Майкл Шапиро — Тьерри Трантин, Славский, генерал Козов, гнусный вор

Генри Дарденн — Василий Добровский, Ян "Медуза" Курац

Кэти Левин — Джоан МкФадден, связист, озвучивание некоторых монстров (Лилит)

Стефан Уейте — генерал Генри Ламар

Лорен Тьюис — Анна Хатчинс

Локализация от «Snowball Studios»

Андрей Ярославцев — Николай Селиванов, связист

Сергей Чонишвили — Тарас Коврига, капитан Ибанез, старый вор

Александр Клюквин — Юкко Хаахти, Сергей «Медуза» Орловский, генерал Алексей Русланович Павлов

Вадим Андреев — Василий Грачёв, Славский, генерал Косов, представитель НАТО, гнусный вор

Елена Соловьева — Джоан МкФадден

Ирина Савина — Анна Хатчинс, связист

Вольный перевод от Дмитрия Пучкова «Гоблина»

Юрий Румянцев — полковник Васин

Алексей Симановский — прапорщик Кротов

Камиль Ларин — рядовой Зелёнкин

Рамзес Джабраилов — Иван Сусанин

Лев Бутенин — Пётр «Медуза» Васильев, Генерал Драчёв

Йола Санько — Лара Крофтман

Анна Гуляренко — Елена Крысюк

Андрей Коринский — Владимир Замчалов

Владимир Завикторин — Генерал Барсуков, Гнусный вор

Алексей Лебедев — Майор Джексон, представитель НАТО

Елена Габец — Связист

Дмитрий Пучков — Старый вор

Ольга Линникова — ? (больше в игре персонажей нет, и кого озвучивала данная актриса - неизвестно. Но в титрах она почем-то есть)

Интересные факты

  • Ко второму переводу Gorky 17 («Горький-18») приложил руку ст. о/у «Goblin». В фирменной манере, продемонстрированной в «переводах» «Шматрицы» и «Властелин Колец: Братва и Кольцо» (вышедших позже «Горького-18»), «переводчик» не оставил на сюжете оригинала живого места.

Отзывы критиков и влияние на другие игры

В целом игра была воспринята положительно. Некоторые игроки назвали «Горький-17» достаточно сложной игрой.

  • Обозреватель ag.ru выставил игре 80 % и охарактеризовал Gorky 17, как игру, в которой нет особых недостатков. С другой стороны, по его мнению, игре не достает оригинальности. Рецензент особо отметил, что если бы была такая графа, то за перевод «Горький» получил бы максимальную оценку.
  • Журнал Game.EXE оценил «интересность» игры в 3,5/5. Обозреватель отметил тактические бои, которые хороши и интересны, но их количество «удручает, а все остальные ролевые элементы игры находятся в полностью атрофированном состоянии». Особо была отмечена локализация («Горький-17»): были приведены примеры «вопиющего профессионализма наших толмачей», которые далее по тексту названы «неподобающей в серьезном деле отсебятиной», без которой игра смотрелась бы лучше. «А сегодня — только три с половиной балла. Неплохая цитата на коробку, верно?»
  • Обозреватель журнала «Игромания» также отметил локализацию, назвав перевод хорошим («даже в обстебанном анти-польском варианте») и предположив, что если выключить звук, то все будет «практически нормально». Сама игра названа очень «грамотной, цельной, штучной, ручной работы вещью» и «отличной игрой на полтора раза». Финальная оценка — 9/10.

Ссылки

Серия Gorky 17
[+]
Основная серия:
Gorky 17Gorky Zero: Beyond HonorGorky 02: Aurora WatchingGorky 21(отменен)
Gorky 17 — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы