Kingpin: Life of Crime (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Статья описывает локализации игры Kingpin: Life of Crime.

Издание от GSC Game World

Kingpin: Life of Crime
Переводчик GSC Game World
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данный перевод выполнен группой GSC и издан неизвестно кем. Является полным (переведены тексты и вся речь) и хотя и не единственным, но для многих — лучшим.

Качество перевода текста лучше, чем в версии от «Фаргуса» или «7 Wolf», хотя в блокноте шрифты совершенно нечитаемые; тем не менее, дикостей в опциях, как в фаргусовской версии, здесь нет, как нет и машинного бреда, множества опечаток или непереведённых кусков.

Над озвучиваем игры трудились, судя по всему, только два человека — мужчина и женщина. Скорее всего, это действительно актёры, которые пытались играть, и нередко у них даже это получалось: многие фразы звучат эмоционально и убедительно. Несомненным достоинством этого перевода является присутствие матерных выражений только там, где это было в оригинальной версии, а не в почти каждой фразе, как в версии от «Фаргуса». Однако при этом нельзя не признать того факта, что фаргусовская версия в целом озвучена всё-таки гораздо лучше.

Вердикт — это хорошая работа во всех отношениях, представляющая собой актуальность в первую очередь для тех, кто не хочет слушать тонны трёхэтажного мата по поводу и без и готов пережить отсутствие многоголосого дубляжа. Остальным же всё-таки порекомендую версию от «Фаргуса».

Kreol

Издание от «Фаргуса»

Братан
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Предупреждение: данный перевод содержит ненормативную лексику, причём в совершенно зашкаливающих пределах; аналогов среди других локализаций такому не имеется.

Данный перевод издан конторой «Фаргус», переведённое название — «Братан». Это не единственный полный перевод игры, и, учитывая её особенности, мат в том или ином виде присутствует в каждом из них, но то, что сделали здесь, не идёт ни в какое сравнение с прочими.

Начнём с некоторых технических деталей и перевода текста. У меня игра всегда более-менее нормально ставилась и запускалась, но так происходит далеко не у всех; всё-таки необходимо признать, что инсталлятор тут малость кривоват. Что касается перевода текста — то он тянет на среднюю оценку в самой игре и просто омерзителен в переводе опций. Причём здесь не просто английские слова русскими буквами, тут какая-то чудовищнейшая ересь, из-за которой даже раскладку клавиатуры под себя толком настроить не удаётся.

Но главное в этом переводе, конечно, — его озвучка, которая тут есть и в роликах, и в самой игре. О… И ведь самое удивительное — что «фаргусовцы» НЕ солгали: игра действительно, как бы дико и чудовищно это ни прозвучало, озвучена самыми что ни на есть профессиональными актёрами с прекрасными голосами!!! И то ли они поистине святые люди, привыкшие со всей ответственностью относиться к любой работе, то ли им и правда нравилось то, что они играли, но результат их работы получился просто великолепным, пусть великолепие это и более чем сомнительное. Мне всегда было невыразимо больно слушать, как озвучивавшая уличную бандитку девушка, явно актриса с отличной дикцией и поставленным голосом, действительно старательно и эмоционально произносит такие (!) слова (да даже не просто слова — а целые тирады), от которых некоторые люди могут очень сильно покраснеть. Вот до чего довели работников театра жестокие 90-е…

Несмотря ни на что — этот перевод, пусть и с таким гадким переводом опций, всё же заносится в сокровищницу, хотя бы как действительно единственная в своём роде работа. Но вот перед тем как играть в неё — стоит всё-таки хорошо, очень хорошо подумать…

Kreol

Kingpin: Life of Crime — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы