Majesty: The Fantasy Kingdom Sim (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Данная статья описывает переводы игры Majesty: The Fantasy Kingdom Sim.

Издание от «Русского проекта»

Majesty: The Fantasy Kingdom Sim
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет перевода внутриигровой графики Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Русский проект». На русском языке в нём переведены все тексты, речь в самой игре и в роликах, но перевода внутриигровой графики на картах — важного момента игры — в нём нет, так что полным его назвать нельзя.

Из недостатков перевода текста можно отметить опечатки (которых мало), ряд чудовищнейших смысловых дикостей (хотя по большей части перевод, конечно, не машинный), а также встречающиеся непереведённые слова. Но в целом — вполне хорошо, особенно для данной конторы.

Гораздо больше нареканий вызывает озвучка, причём даже не её качество как таковое (которое для пиратов довольно высоко), а именно содержание. Во-первых, как правильно сказано в обзоре в известном месте, в самой игре она лучше, но всегда, независимо от ситуации, все фразы произносятся напыщенно и радостно. Во-вторых — действительно, текст в роликах совершенно невнятный и очень сильно сокращён в сравнении с оригиналом, а интонация и произношение одного и того же актёра нередко меняются совершенно внезапно и без всяких на то оснований. Таким образом, играть в этот перевод не так и приятно.

Понятно, что назвать его плохим никаким образом нельзя: он играбелен, а для коллекционеров представляет огромный интерес как необычное творение пиратов, но сейчас, когда есть официальная локализация и много других пиратских переводов, его ценность не слишком велика.

Kreol

Издание от «Фаргуса» с дополнением Northern Expansion

Majesty: Ваше волшебное королевство
Majesty fargus front.jpg Majesty fargus back.jpg
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода 2000
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус» и по праву считается не только одним из лучших её творений, но и одним из самых лучших пиратских переводов вообще, да и, пожалуй, не только пиратских, а любых. Сейчас уже существует лицензионная русская версия данной игры, да и в те времена было выпущено несколько полных её переводов, из которых как минимум ещё два были вполне достойными. Но данный перевод по качеству всё равно поднялся невообразимо выше их всех. Переведённое название — «Majesty: Ваше волшебное королевство».

Как уже было сказано выше, данный перевод полный — переведены абсолютно все тексты и вся речь. В текстах (нельзя сказать, чтобы их тут очень уж много, но всё-таки не так и мало) встречаются опечатки, равно как и пара непереведённых предложений, но, как правильно сказано в известном месте, их здесь максимум семь штук на всю игру, всё остальное переведено просто безукоризненно, то есть с использованием красивейших шрифтов, грамотным письмом и литературным слогом, причём распространяется это на абсолютно все встречающиеся в игре текстовые фрагменты. Действительно замечательная работа.

А вот озвучка — это даже не «замечательная работа», а просто блеск! Для озвучения этой игры было приглашено большое количество истинно профессиональных актёров, которые действительно превосходно справились со своей задачей: практически каждый герой игры озвучен по-разному и при этом с, если можно так сказать, любовью и вниманием! Это и правда едва ли не уровень официальной локализации. Следует отметить, что речь в заметке идёт именно об издании игры вместе с add-on’ом (а до неё было издание без него, но с тем же переводом), и add-on переведён ничуть не хуже, чем оригинал.

Правда, есть и один существенный недостаток — отсутствие аудиотреков в данной версии, однако критичным его всё-таки назвать нельзя. Вердикт — данная локализация самым искренним образом рекомендуется к ознакомлению всем поклонникам игры и заносится в «золотой фонд» пиратского творчества всех времён.

Kreol

Majesty: The Fantasy Kingdom Sim — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы