Metal Fatigue (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Статья описывает переводы игры Metal Fatigue.

Издание от «7-го волка»

Metal Fatigue
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Пиратский перевод Metal Fatigue, изданный конторой «7-ой волк», — это случай действительно уникальный, пример того, что даже у пиратов, в большинстве своём никак не заботящихся о своих релизах и стремящихся «выбросить» их на рынок как можно скорее, в тоннах шлака их продукции можно обнаружить несколько жемчужин. Одна из них — это, безусловно, локализация игры Omikron: The Nomad Soul, а другая — как раз Metal Fatigue.

В оригинале игра занимала два диска. В пиратской локализации — один. Но только на этот раз слова «2 в 1 без потери качества» — это самая что ни на есть правда, причём пиратам удалось даже оставить кое-какие треки.

Далее. Перевод текста делался не по английской, а по оригинальной немецкой версии игры, но, тем не менее, сделан он удивительно качественно для пиратов — неплохой шрифт, отсутствие машинного бреда и массовых ошибок и опечаток. Быть может, у них не было машинного переводчика со «знанием» немецкого языка?..

Озвучка в игре присутствует, причём как в роликах, так и в брифингах и самой игре. К сожалению, иначе как средней её назвать нельзя, но какого-либо отвращения она не вызывает, играть вполне можно.

А теперь сравните эту локализацию с релизом «Фаргуса». Там — два диска, но нет ни одного трека, инсталляция возможна только минимальная, что сильно осложняет игровой процесс. Перевод текста совершенно убог, озвучка отвратительна и есть только в роликах, брифинги оставлены на немецком. Так что перед нами — фактически единственный случай, когда «волки» выиграли у «рыбы». Мой вам совет: если уж хотите сыграть в эту стратегию на русском — играйте только в «волчий» перевод, а про «фаргусовский» лучше сразу забудьте.

Kreol

Metal Fatigue — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы