Soulbringer (переводы)

Материал из Old-Games.RU Wiki
Версия от 23:35, 26 июня 2017; Dimouse (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Статья описывает переводы игры Soulbringer.

Издание от «Оскара»

Soulbringer
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
[http:// Веб-страничка перевода]
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Оскар», что само по себе любопытно ввиду не столь большого количества известных её изданий. В отличие от оригинальной игры, здесь только один диск вместо двух, достигнуто это сжатием видео. Перевод полный — на русском языке текст, речь, ролики.

В плане текста это типичный пиратский перевод рубежа тысячелетий — гораздо лучше, чем могло бы быть, но бесконечно далеко до идеала, то есть практически все стандартные недочёты (опечатки, кривости и так далее) присутствуют.

Озвучка выполнена уже гораздо лучше, более того — можно сказать, что это едва ли не самое интересное пиратское озвучение данной игры. Игру озвучивало несколько человек, судя по голосам — очень молодых ребят и ни разу не «профессиональных актёров». Однако нельзя не заметить также того, насколько они старались выполнить свою работу хорошо. Да, иногда какая-то фраза озвучена с интонацией не очень уместного (а может — и не планировавшегося изначально) юмора и слушается со смехом, но в общем и целом работа проделана очень достойно, возникает даже ощущение, что людям нравилось то, чем они занимаются.

Вердикт — перевод, конечно, отнюдь не идеален, плюс, как уже отмечалось, — диск вместо двух только один, но если вы любите эту игру и сможете его достать — то посмотреть обязательно стоит.

kreol

Soulbringer — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы