X-COM: Apocalypse (переводы) — различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к: навигация, поиск
м (Издание от «Фаргуса»)
м (Издание от «Фаргуса»)
Строка 7: Строка 7:
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 
  |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]]
 
  |дата выпуска перевода = N/A
 
  |дата выпуска перевода = N/A
  |image = [[Файл:X-COM-Apocalypse-fargus.jpg|200x200px]]
+
  |image = [[Файл:X-COM-Apocalypse-fargus.jpg|95x95px]]
  |image2 =  
+
  |image2 = [[Файл:X-COM-Apocalypse-fargus-back.jpg|130x95px]]
 
  |подпись =  
 
  |подпись =  
 
  |перевод текста = Да
 
  |перевод текста = Да

Версия 14:43, 12 июля 2011

Данная статья описывает переводы игры X-COM: Apocalypse.

Издание от «Фаргуса»

X-COM: Apocalypse
X-COM-Apocalypse-fargus.jpg 130x95px
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Переозвучка игровых диалогов на русский язык Переозвучка речи в видео на русский язык
Веб-страничка перевода
[http:// Загрузить русификатор или русскую сборку]

Данный перевод издан конторой «Фаргус» и является, весьма вероятно, единственным полным её переводом, потому как здесь есть и озвучка.

Что о нём можно сказать? Перевод текста для тех времён — просто фантастика. Ошибки есть, но их не так много, буквы вполне читаемы. Полностью переведена не только вся игра, но и знаменитая «Уфопедия»; другое дело, что многие описания пришельцев, зданий, оружия и так далее содержат в себе некоторые элементы не вполне уместного здесь юмора (тогда как существует версия, где переведён только текст, но зато описания в «Уфопедии» вполне серьёзные).

Главное же достоинство данной локализации — это её озвучка, сделанная действительно профессиональными актёрами, особенно хотелось бы выделить голоса из вступительного ролика (это точно какие-то известные артисты). Правда, есть и неожиданный минус — потрясающая музыка во вступительном ролике почему-то заменена на другую мелодию (тоже нормальную, но не ту…).

В общем и целом — в текстовой части данный перевод получился похуже другого (кстати, кто делал тот, другой, — так и непонятно), но за счёт озвучки он его всё-таки превосходит. Так что данная версия строго рекомендуется к ознакомлению для всех поклонников игры.

Kreol

X-COM: Apocalypse — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы