Days of Oblivion (переводы): различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
PavelDAS (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Days of Oblivion. == Издание от «Фаргуса» == {{Infobox Перево…») |
(нет различий)
|
Версия от 17:27, 21 июня 2011
Данная статья описывает переводы игры Days of Oblivion.
Издание от «Фаргуса»
| Дни забвения | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «Фаргус». Переведённое название — «Дни забвения».
Реклама: В игре очень часто встречается реклама Фаргусовского сайта. Не навязчиво правда, но тем не менее все равно чувствуется излишек рекламы.
Текст: Текст, а он почти везде сделан картинками, переведён отлично. Также отлично взломан и код игры. Текст переведён даже в мультиках.
Голос: Тут переводчики подкачали. Текст дубляжем, но сами дикторы явно не дотягивают до высокого уровня. Какие-то бесчувственные интонации в голосе, несоответствие типажей и т.п.
Goblin PC, газета «Русская версия». Выпуск 18
| Days of Oblivion — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |