Старший о/у «Goblin»: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Dimouse (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Dimouse (обсуждение | вклад) м (Правки Rendensh (обсуждение) откачены к версии Pause break) |
||
| (не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
| Строка 14: | Строка 14: | ||
| [[Gorky 17]] | | [[Gorky 17]] | ||
| ''«Горький-18. Мужская работа»'' | | ''«Горький-18. Мужская работа»'' | ||
| | | [[Gorky 17 (переводы)#Издание от «1C» («Горький-18»)|читать обзор]] | ||
| [http://games.1c.ru/gorky_18/ Страничка] | | [http://games.1c.ru/gorky_18/ Страничка] | ||
Текущая версия от 10:12, 29 марта 2012
Дмитрий «Goblin» Пучков (старший оперуполномоченный «Goblin») — переводчик, известный не только своими «правильными» переводами фильмов, но и компьютерных игр.
Известные переводы
| Оригинальное название | Переведённое название | Обзоры | Страничка русской версии |
|---|---|---|---|
| Duke Nukem: Manhattan Project | Страничка | ||
| Gorky 17 | «Горький-18. Мужская работа» | читать обзор | Страничка |
| Hooligans: Storm over Europe | «Фанаты. Гроза над Европой» | Страничка | |
| Serious Sam: The Second Encounter | «Крутой Сэм. Второе пришествие» | Страничка | |
| Stubbs the Zombie in Rebel Without a Pulse | «Stubbs The Zombie. Месть короля» | Страничка |
Участие в разработке игр
| Оригинальное название | Европейское название | Североамериканское название | Обзоры | Страничка русской версии |
|---|---|---|---|---|
| «Братва и кольцо» | Страничка | |||
| «Бумер. Сорванные башни» | Страничка | |||
| «Буря в стакане. Гонки на маршрутках» | Страничка | |||
| «Две сорванные башни» | Страничка | |||
| «Правда о девятой роте» | Страничка | |||
| «Санитары подземелий» | «Planet Alcatraz» | Страничка | ||
| «Санитары подземелий 2. Охота за чёрным квадратом» | Страничка | |||
| «Шторм» | «Echelon» | Страничка | ||
| «Шторм. Солдаты неба» | «Echelon: Wind Warriors» | Страничка |