Star Trek: Voyager - Elite Force (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Статья описывает переводы игры Star Trek: Voyager — Elite Force. == Издание от 8Bit == {{Infobox Перевод |title…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Статья описывает переводы игры [[Star Trek: Voyager — Elite Force]]. | Статья описывает переводы игры [[Star Trek: Voyager — Elite Force]]. | ||
− | == Издание от [[ | + | == Издание от [[8 Bit]] == |
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Star Trek: Voyager — Elite Force | |title = Star Trek: Voyager — Elite Force | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
− | {{Связанные статьи|Star Trek: Voyager — Elite Force}} | + | {{Связанные статьи|Star_Trek:_Voyager_—_Elite_Force|Star Trek: Voyager — Elite Force}} |
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[категория:Издания от 8Bit]] | [[категория:Издания от 8Bit]] |
Версия 08:38, 12 января 2011
Статья описывает переводы игры Star Trek: Voyager — Elite Force.
Издание от 8 Bit
Star Trek: Voyager — Elite Force | ||
---|---|---|
Переводчик | N/A | |
Тип перевода | Пиратский | |
Дата выпуска перевода | N/A | |
Метка диска (дисков) | N/A | |
| ||
Веб-страничка перевода | ||
Загрузить русификатор или русскую сборку |
Данный перевод, изданный конторой «8Bit», является вещью действительно уникальной. Во-первых, это одна из самых редких пиратских локализаций вообще и практически неизвестна даже коллекционерам флибустьерского наследия. Во-вторых, это единственный (известный) практически полный и при этом нормальный перевод на русский язык — несмотря на то, что вниманием пиратских контор игра была отнюдь не обделена, только в этой версии есть нормальная русская озвучка.
Не переведена в игре только одна фраза — вопрос о выборе языка игры в меню при её старте. Всё остальное — уже на русском. Надо сказать, что заслуживает этот продукт пиратского труда оценки хоть и не высшей, но высокой, потому что текст переведён грамотно, без традиционных огрехов, шрифты читаемые и красивые. Озвучены персонажи, быть может, и не вполне актёрами, но людьми с хорошими голосами и очевидным опытом в этом деле. Отдельные недостатки — вроде слишком быстрого чтения в некоторых брифингах — имеют место быть, но общее положительное впечатление это нисколько не портит.
Почему выше звучало слово "нормальная"? Потому что есть ещё перевод от "Триады", также с озвучкой, но с совершенно несуразной, где некоторые "актёры" просто механически читают отвратительно переведённый текст, а некоторые- пытаются привнести в игре "юмор", пародируя Жириновского... Но у того перевода есть одно неоспоримое достоинство - перевод внутриигровой графики.
Ввиду того, что качество этой пиратской локализации всё-таки значительно выше среднего, а альтернатив в виде других полных нормальных русских версий нет, её можно смело рекомендовать всем поклонникам пиратского творчества, пусть и без присвоения ей каких-то медалей и титулов.
Star_Trek:_Voyager_—_Elite_Force — связанные статьи | ||||
Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |