Chasm: The Rift (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «Данная статья описывает переводы игры Chasm: The Rift. == Издание от Underground Group == {{Infobox Перевод…») |
|||
| Строка 4: | Строка 4: | ||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Chasm: The Rift | |title = Chasm: The Rift | ||
|переводчик = Underground Group | |переводчик = [[Underground Group]] | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
Версия от 16:51, 5 февраля 2011
Данная статья описывает переводы игры Chasm: The Rift.
Издание от Underground Group
| Chasm: The Rift | ||
|---|---|---|
| Переводчик | Underground Group | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод выполнен и издан «Underground Group» (судя по всему — с английской версии игры).
Заметка по нему будет короткой, ибо переводить в игре особенно нечего. Текст переведён не полностью — на английском осталась большая часть меню (однако же сообщение о подтверждении выхода из неё переведено). Также переведены субтитры в брифингах — надо сказать, переведены хорошо, особенно в плане внешнего вида. Опечатки имеются, пунктуация сильно хромает, но для тех времён подобное качество — это нечто.
Вся игра озвучена, вероятнее всего, одним человеком, который почти не меняет голос, озвучивая разных персонажей в брифингах (а больше озвучивать тут нечего), а минимальные эмоции проявляет лишь в паре фраз. Плохая озвучка, что тут ещё сказать? Но слушать вполне можно.
Больше же сказать нечего — это не самый плохой перевод стрелялки середины 90-х, едва ли не классический пример пиратского творчества тех времён, пусть и выполненный более-менее старательно.
| Chasm: The Rift — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |