MDK 2 (переводы): различия между версиями
| (не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
| Строка 7: | Строка 7: | ||
|тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | |тип перевода = [[Пиратский перевод|Пиратский]] | ||
|дата выпуска перевода = 2000-06-03 | |дата выпуска перевода = 2000-06-03 | ||
|image = | |image = | ||
|image2 = | |image2 = | ||
|подпись = | |подпись = | ||
|перевод текста = Да | |перевод текста = Да | ||
| Строка 18: | Строка 18: | ||
|русификатор = | |русификатор = | ||
}} | }} | ||
Разберем еще один пиратский перевод, теперь от Триады, и я в корне не согласен с оценкой в одну звезду на почившем сайте russo.ag.ru, как минимум потому что сам текстовый перевод здесь неплохой(а для меня перевод всегда больше в приоритете чем озвучка), иногда встречается кардинальное расхождение перевода текста и озвучки, причем не в пользу озвучки, например в субтитрах переведено правильно, а актер дубляжа бубнит какой-то несуразный бред, но это случается не так часто. Смысловые ошибки в переводе конечно так же имеются, но благо их не так чтобы очень много. Озвучку конечно нельзя назвать хорошей, в начальной заставке с предысторией субтитров нет и приходилось вслушиваться, что гудит под нос переводчик. | |||
Вердикт: Мы имеем весьма неплохой перевод текста и довольно посредственную озвучку. Но в целом этот продукт годен к употреблению и потянет на троечку. | |||
Оценка: 3 | |||
Михаил2017 | |||
== Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» == | == Издание от «[[Русский проект|Русского проекта]]» == | ||
Текущая версия от 01:01, 7 ноября 2025
Данная статья описывает переводы игры MDK 2.
Издание от «Триады»
| MDK 2 | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | 2000-06-03 | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Разберем еще один пиратский перевод, теперь от Триады, и я в корне не согласен с оценкой в одну звезду на почившем сайте russo.ag.ru, как минимум потому что сам текстовый перевод здесь неплохой(а для меня перевод всегда больше в приоритете чем озвучка), иногда встречается кардинальное расхождение перевода текста и озвучки, причем не в пользу озвучки, например в субтитрах переведено правильно, а актер дубляжа бубнит какой-то несуразный бред, но это случается не так часто. Смысловые ошибки в переводе конечно так же имеются, но благо их не так чтобы очень много. Озвучку конечно нельзя назвать хорошей, в начальной заставке с предысторией субтитров нет и приходилось вслушиваться, что гудит под нос переводчик.
Вердикт: Мы имеем весьма неплохой перевод текста и довольно посредственную озвучку. Но в целом этот продукт годен к употреблению и потянет на троечку.
Оценка: 3
Михаил2017
Издание от «Русского проекта»
| MDK 2 | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | 2000-06-03 | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «Русский проект» и является, как ни прискорбно, почти хрестоматийным примером плохого, очень плохого пиратского перевода. Вроде бы и полнота есть (переведены все тексты и вся речь — как в игре, так и в роликах), и внешнее старание сделать что-то хорошее угадывается, да и сама игра — такая, что переводом её испортить сложно, но…
Текст переведён неплохо, но странно — в первую очередь в плане построения фраз, некоторые из которых напоминают чьё-то бессвязное бормотание (а фраз, надо заметить, в игре не так и много). Но вот внешне шрифты смотрятся вполне нормально, опечаток почти нет, то есть хотя бы что-то хорошее присутствует.
Очень сложно сказать, сколько людей озвучивало эту игру, — сложно потому, что голоса у персонажей как-то странно искажены. Всё-таки стоит предположить, что озвучивавших было двое, а не один, как сказано на известном сайте. Профессионалы они или нет — судить сложно (скорее нет, чем да), но то, что они старались играть, — факт. К сожалению, здесь мы можем наблюдать тот самый редкий даже для пиратов эффект, когда люди машинально читают то, что им написали, вообще не стараясь вникнуть в смысл и хотя бы на секунду подумать о том, согласуется ли это с тем моментом в игре, который они озвучивают (а может — они вообще не видят того, что озвучивают). Так и здесь — озвучка была бы далеко не так плоха, если бы то, что в большинстве своём произносится, не было бы бредом.
Вердикт — очень плохо. И поскольку возможность познакомиться с другими переводами игры (официальным или фаргусовским) есть сейчас у всех, то о данной локализации лучше просто забыть.
Издание от «Полного русского перевода»
| MDK 2 | ||
|---|---|---|
| Переводчик | ||
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| Веб-страничка перевода | ||
| [http:// Загрузить русификатор или русскую сборку] | ||
Данный перевод издан конторой «Полный русский перевод» и является одним из многочисленных полных её переводов (в которых игра полностью озвучена на русском языке), при этом — едва ли не самым редким. Но вот ценность его, надо признать, очень мала.
Нет, он куда лучше совсем уж отвратительных переводов от «Русского проекта» и «Оскара», но всё-таки значительно уступает даже другим пиратским, не говоря о лицензии и «золотом» «Фаргусе». Текст здесь переведён не очень плохо, но всё же кривовато внешне и со всеми стандартными недочётами в тех или иных пропорциях. Вся же озвучка выполнена, судя по всему, только одним человеком (и вы уже наверняка догадались кем — нужно только заметить, что в этот раз он сделал свой голос чуть «потоньше»); определённые старания в его работе присутствуют, иногда даже есть какое-то подобие актёрской игры, но такой подход для такой игры — вещь недопустимая.
На сегодняшний день это издание является большой редкостью и не может быть доступно широкой аудитории; впрочем, как уже было сказано, в этом нет ничего страшного, ибо играть в этот перевод можно разве что при отсутствии более достойных и страстном желании ознакомиться именно с русской версией игры.
Ссылки
| MDK 2 — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |