Abomination: The Nemesis Project (переводы): различия между версиями
(Новая страница: «== Перевод от «Процедура 2000» == {{Infobox Перевод |title = Abomination: The Nemesis Project |тип перевода = [[Пират…») |
Kirik-82 (обсуждение | вклад) |
||
| (не показано 6 промежуточных версий 2 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
== | Статья описывает переводы игры [[Abomination: The Nemesis Project]]. | ||
== Издание от «[[Полный русский перевод|Полного русского перевода]]» == | |||
{{Infobox Перевод | {{Infobox Перевод | ||
|title = Abomination: The Nemesis Project | |title = Abomination: The Nemesis Project | ||
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |переводчик = N/A | ||
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]] | |||
|дата выпуска перевода = N/A | |дата выпуска перевода = N/A | ||
|image = | |image = [[Файл:Abomination-The-Nemesis-Project-PRP.jpg|95x95px]] | ||
|image2 = | |image2 = [[Файл:Abomination-The-Nemesis-Project-PRP-back.jpg|130x95px]] | ||
|подпись = | |||
|перевод текста = Да | |||
|машинный перевод = | |||
|перевод графики = | |||
|переозвучка речи в игре = Да | |||
|переозвучка речи в видео = Да | |||
|авторские субтитры = | |||
|сайт = | |||
|русификатор = www.old-games.ru/forum/showthread.php?t=38133 | |||
}} | }} | ||
Данный перевод издан печально известной конторой | Данный перевод издан печально известной конторой «Полный русский перевод», однако по своему качеству является удивительным и даже, возможно, единственным в своём роде исключением. | ||
Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина). | Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина). | ||
| Строка 16: | Строка 27: | ||
''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ''[[Участник:Kreol|Kreol]]'' | ||
== Ссылки == | |||
* Обзоры пиратских переводов игры на сайте [[russo.ag.ru|«Русефекации»]] от: [http://russo.ag.ru/reviews/21/ Полного русского проекта]. | |||
{{Связанные статьи|Abomination: The Nemesis Project}} | {{Связанные статьи|Abomination: The Nemesis Project}} | ||
[[Категория:Пиратские переводы]] | [[Категория:Пиратские переводы]] | ||
[[категория:Издания от «Полного русского перевода»]] | |||
Текущая версия от 10:06, 19 марта 2012
Статья описывает переводы игры Abomination: The Nemesis Project.
Издание от «Полного русского перевода»
| Abomination: The Nemesis Project | ||
|---|---|---|
| Переводчик | N/A | |
| Тип перевода | Пиратский | |
| Дата выпуска перевода | N/A | |
| Метка диска (дисков) | N/A | |
|
| ||
| [http:// Веб-страничка перевода] | ||
| Загрузить русификатор или русскую сборку | ||
Данный перевод издан печально известной конторой «Полный русский перевод», однако по своему качеству является удивительным и даже, возможно, единственным в своём роде исключением.
Если попытаться охарактеризовать его одним словом, то слово это будет — «здорово». Не шедеврально, но действительно здорово. Текста в игре много, но весь он переведён, причём переведён людьми, переведён литературно и без обилия опечаток и ошибок. Озвучка есть и в самой игре, и в видеоролике, и это не было бы удивительным, если бы не одно «но» — в оригинале во вступительном ролике никакой озвучки нет! А здесь — есть! Претензий по качеству озвучания толком нет — озвучено всё (брифинги, подменю, крики солдат), озвучивало несколько людей (как мужчин, так и минимум одна женщина).
В общем, впечатление этот перевод производит более чем благоприятное, тем более что является единственным известным полным её переводом на русский язык. Даже странно, почему он выпущен именно *такой* конторой…
Ссылки
- Обзоры пиратских переводов игры на сайте «Русефекации» от: Полного русского проекта.
| Abomination: The Nemesis Project — связанные статьи | ||||
| Основная статья | Крупным планом | Переводы | Обложки | Технические вопросы |