Forgotten Realms: Demon Stone (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «Статья описывает переводы игры Forgotten Realms: Demon Stone в жанре slasher 2004 года выпуска. == Издани…»)
 
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Статья описывает переводы игры [[Forgotten Realms: Demon Stone]] в жанре [[slasher]] 2004 года выпуска.
Статья описывает переводы игры [[Forgotten Realms: Demon Stone]] в жанре [[slasher]] 2004 года выпуска.


== Издание от [[Акелла|Акеллы]] ==
== Издание от «[[Акелла|Акеллы]]» ==
{{Infobox Перевод
{{Infobox Перевод
|title = Forgotten Realms: Demon Stone
|title = Forgotten Realms: Demon Stone
Строка 7: Строка 7:
|переводчик = '''[[Акелла]]'''
|переводчик = '''[[Акелла]]'''
|дата выпуска перевода = 2007
|дата выпуска перевода = 2007
|image =  
|image = [[Файл:Forgotten_Realms_-_Demon_Stone_-2640x2636-_-Akella-_-Front-_-!-.jpg|95x95px]]
|image2 =  
|image2 = [[Файл:Forgotten_Realms_-_Demon_Stone_-3322x2576-_-Akella-_-Back-_-!-.jpg|130x95px]]
|перевод текста = Да
|машинный перевод = Нет
|переозвучка речи в игре = Нет
|переозвучка речи в видео = Нет
}}
}}


Не знаю, что побудило Акеллу начать продажи посредственного слэшера три года спустя после её выпуска: пираты уже вовсю продавали копии с качественным переводом сразу после выхода Demon Stone. Довольно сомнительно и происхождение текста: он почти аналогичен неофициальной локализации от пиратов! Разве что слова некоторые не совпадают… Подозрительно.
Не знаю, что побудило Акеллу начать продажи посредственного слэшера три года спустя после его выпуска: пираты уже вовсю продавали копии с качественным переводом сразу после выхода Demon Stone. Довольно сомнительно и происхождение текста: он почти аналогичен этой самой локализации от пиратов! Разве что слова некоторые не совпадают… Подозрительно.


Игра встречает довольно длинным (по нынешним меркам) вступительным видеороликом на английском языке, где изложена предыстория игры — важная часть. Диалоги, под стать ролику, тоже. Зато используемый русский шрифт очень красивый, используется тот, чем написали заголовок [[Neverwinter Nights]] (и аддонов).
Игра встречает довольно длинным (по нынешним меркам) вступительным видеороликом на английском языке, где изложена предыстория игры — важная часть. Диалоги, под стать ролику, тоже. Зато используемый русский шрифт очень красивый, используется тот, чем написали заголовок [[Neverwinter Nights]] (и аддонов).


Говорить-то нечего о рядовой текстовой локализации — качественно, без ошибок и опечаток. Слава богу, обошлось без сочащихся лишними буквами блоков текста. Названия былинных локаций Фэйруна, судя по всему, устроил фанатов D&D, хотя есть одна проблемочка. Дриззта До’Уордена, знаменитого в узких кругах тёмного эльфа, акелловцы обозвали каким-то галимым ''Дзиртом''. Ну как же так можно? В Википедию не заглядывали?
Говорить-то нечего о рядовой текстовой локализации — качественно, без ошибок и опечаток. Слава богу, обошлось без сочащихся лишними буквами блоков текста. Названия былинных локаций Фэйруна, судя по всему, устроили фанатов D&D, хотя есть одна проблемочка. Дриззта До’Уордена, знаменитого в узких кругах тёмного эльфа, акелловцы обозвали каким-то галимым ''Дзиртом''. Ну как же так можно? В Википедию не заглядывали?


Итог: вполне годный текстовый перевод не вполне годной игры. Жаль, что обложка диска прям таки искрит восторженными откликами (на консольные версии, ха) западных рецензентов и ложными «Особенностями игры».
Итог: вполне годный текстовый перевод не вполне годной игры. Жаль, что обложка диска прям таки искрит восторженными откликами (на консольные версии, ха) западных рецензентов и ложными «Особенностями игры».
Строка 23: Строка 27:
{{Связанные статьи|Forgotten Realms: Demon Stone}}
{{Связанные статьи|Forgotten Realms: Demon Stone}}


[[Категория:Официальные локализации]]
[[Категория:Переводы «Акеллы»]]
[[Категория:Издания от «Акеллы»]]

Текущая версия от 00:12, 28 июня 2011

Статья описывает переводы игры Forgotten Realms: Demon Stone в жанре slasher 2004 года выпуска.

Издание от «Акеллы»

Forgotten Realms: Demon Stone
Forgotten Realms - Demon Stone -2640x2636- -Akella- -Front- -!-.jpg Forgotten Realms - Demon Stone -3322x2576- -Akella- -Back- -!-.jpg
Переводчик Акелла
Тип перевода Официальный
Дата выпуска перевода 2007
Метка диска (дисков) N/A
Перевод текста Нет русской переозвучки игровых диалогов Нет перевода видео
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Не знаю, что побудило Акеллу начать продажи посредственного слэшера три года спустя после его выпуска: пираты уже вовсю продавали копии с качественным переводом сразу после выхода Demon Stone. Довольно сомнительно и происхождение текста: он почти аналогичен этой самой локализации от пиратов! Разве что слова некоторые не совпадают… Подозрительно.

Игра встречает довольно длинным (по нынешним меркам) вступительным видеороликом на английском языке, где изложена предыстория игры — важная часть. Диалоги, под стать ролику, тоже. Зато используемый русский шрифт очень красивый, используется тот, чем написали заголовок Neverwinter Nights (и аддонов).

Говорить-то нечего о рядовой текстовой локализации — качественно, без ошибок и опечаток. Слава богу, обошлось без сочащихся лишними буквами блоков текста. Названия былинных локаций Фэйруна, судя по всему, устроили фанатов D&D, хотя есть одна проблемочка. Дриззта До’Уордена, знаменитого в узких кругах тёмного эльфа, акелловцы обозвали каким-то галимым Дзиртом. Ну как же так можно? В Википедию не заглядывали?

Итог: вполне годный текстовый перевод не вполне годной игры. Жаль, что обложка диска прям таки искрит восторженными откликами (на консольные версии, ха) западных рецензентов и ложными «Особенностями игры».

pause_break

Forgotten Realms: Demon Stone — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы