Home Systems, Inc.: различия между версиями
Нет описания правки |
|||
| Строка 18: | Строка 18: | ||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | {| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | ||
|- | |- | ||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|''' | !'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | ||
|- | |- | ||
| [[11th Hour]] | | [[11th Hour]] | ||
| Строка 54: | Строка 54: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |||
== Известные переводы (лицензионные издания) == | |||
{| class="wikitable sortable" border="1" bordercolor="gray" style="border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="3" | |||
|- | |||
!'''Оригинальное название'''||'''Переведённое название'''||class="unsortable"|'''Обзор'''||class="unsortable"|'''Русификатор/образ''' | |||
|- | |||
| [[Real War]] | |||
| ''«Универсальные солдаты»'' | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
[[Категория:Переводчики игр]] | [[Категория:Переводчики игр]] | ||
[[Категория:Списки переводов]] | [[Категория:Списки переводов]] | ||
Версия от 17:06, 5 марта 2011
«Home Systems, Inc.» является одной из первых команд, занявшихся переводами компьютерных игр. Свой путь на нелегальном рынке она прошла рука об руку с пиратским издательством «Акелла»/«Фаргус», которым неразборчивые игроки и возносили хвалу за великолепные переводы. Команда специализировалась на переводе приключенческих игр — они выпустили русские версии тех игр, за перевод которых другие даже не брались. Работали также на издательство «Руссобит-М» и «Бука», сейчас работают в локализаторском отделе фирмы «1С».
Состав
Алексей «sage386» Петрухин — программист.
Михаил «technoboss» Филимонов — набор актёров, переводчиков, управление процессом перевода.
Андрей «suborg» Борисов — технический продюсер.
Андрей Жучков — звукооператор.
Смирнова Ирина — художник-дизайнер.
Кожемякина Ася — переводчик.
Известные переводы (пиратские издания)
| Оригинальное название | Переведённое название | Обзор | Русификатор/образ |
|---|---|---|---|
| 11th Hour | «11-ый час» | ||
| 7th Guest | «7-ой гость» | ||
| Blade Runner | «Бегущий по лезвию» | ||
| Full Throttle | |||
| Myst | |||
| The Journeyman Project. Turbo! |
Известные переводы (лицензионные издания)
| Оригинальное название | Переведённое название | Обзор | Русификатор/образ |
|---|---|---|---|
| Real War | «Универсальные солдаты» |