Omikron: The Nomad Soul (переводы): различия между версиями

Материал из Old-Games.RU Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
м
Строка 1: Строка 1:
 
Статья описывает переводы игры [[Omikron: The Nomad Soul]].
 
Статья описывает переводы игры [[Omikron: The Nomad Soul]].
  
== Перевод от [[7-Wolf]] ==
+
== Перевод от [[7 Wolf]] ==
 
{{Infobox Перевод
 
{{Infobox Перевод
 
|title = Омикрон
 
|title = Омикрон
 
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]]
 
|тип перевода = [[Пиратские переводы|Пиратский]]
|переводчик = '''[[7-Wolf]]'''
+
|переводчик = N/A
 
|дата выпуска перевода = N/A
 
|дата выпуска перевода = N/A
 
|image =  
 
|image =  
Строка 11: Строка 11:
 
}}
 
}}
  
Данная локализация от пиратской конторы «7-Wolf» имеет полное право претендовать на самый лучший перевод, когда-либо выпущенный этой компанией, единственный, который с полным правом можно назвать «приближающимся» к уровню официальных локализаций. Кроме того, это единственный известный полный перевод игры на русский язык. Переведённое её название — «Омикрон».
+
Данная локализация от пиратской конторы «7 Wolf» имеет полное право претендовать на самый лучший перевод, когда-либо выпущенный этой компанией, единственный, который с полным правом можно назвать «приближающимся» к уровню официальных локализаций. Кроме того, это единственный известный полный перевод игры на русский язык. Переведённое её название — «Омикрон».
  
 
Начать следует с того, что игра в пиратской локализации занимает ровно столько, сколько и в оригинале, то есть три диска, не вырезано ничего. Далее — этот перевод действительно абсолютно полный, без перевод а не остался ни один элемент, который можно было бы перевести. Поэтому здесь мы увидим не только русский текст во ВСЕХ местах в игре, где он встречается, и русскую озвучку в роликах и самой игре, но и перерисованную графические надписи — всевозможных вывесок и прочего в игре много, так вот, всё это переведено.
 
Начать следует с того, что игра в пиратской локализации занимает ровно столько, сколько и в оригинале, то есть три диска, не вырезано ничего. Далее — этот перевод действительно абсолютно полный, без перевод а не остался ни один элемент, который можно было бы перевести. Поэтому здесь мы увидим не только русский текст во ВСЕХ местах в игре, где он встречается, и русскую озвучку в роликах и самой игре, но и перерисованную графические надписи — всевозможных вывесок и прочего в игре много, так вот, всё это переведено.
Строка 26: Строка 26:
  
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 
[[Категория:Пиратские переводы]]
 +
[[Категория:Издания от 7 Wolf]]

Версия 08:08, 8 августа 2010

Статья описывает переводы игры Omikron: The Nomad Soul.

Перевод от 7 Wolf

Омикрон
Переводчик N/A
Тип перевода Пиратский
Дата выпуска перевода N/A
Метка диска (дисков) N/A
Веб-страничка перевода
Загрузить русификатор или русскую сборку

Данная локализация от пиратской конторы «7 Wolf» имеет полное право претендовать на самый лучший перевод, когда-либо выпущенный этой компанией, единственный, который с полным правом можно назвать «приближающимся» к уровню официальных локализаций. Кроме того, это единственный известный полный перевод игры на русский язык. Переведённое её название — «Омикрон».

Начать следует с того, что игра в пиратской локализации занимает ровно столько, сколько и в оригинале, то есть три диска, не вырезано ничего. Далее — этот перевод действительно абсолютно полный, без перевод а не остался ни один элемент, который можно было бы перевести. Поэтому здесь мы увидим не только русский текст во ВСЕХ местах в игре, где он встречается, и русскую озвучку в роликах и самой игре, но и перерисованную графические надписи — всевозможных вывесок и прочего в игре много, так вот, всё это переведено.

К переводу текста и графики особых претензий нет, хотя можно, конечно, сказать, что кое-где обороты речи несколько корявы, а кое-где — не самые красивые шрифты. Но если вспомнить абсолютное большинство других «волчьих» локализаций — то такому качеству перевода остаётся только удивляться.

Озвучена игра хорошо — профессионалами или нет, но явно людьми, умеющими передавать эмоции голосом и обладающими в озвучивании игр определённым опытом. Работали ли они с желанием — сказать сложно, но всё-таки скорее да, чем нет. Дубляж многоголосый, качество звука замечательное. Единственная претензия — это то, что в некоторых местах (в том же вступительном ролике, например) текст произносится очень быстро и совершенно не согласуется с движениями губ героев игры. Но испортить впечатление этот факт всё-таки никак не может.

Про данное творение пиратов ходит много слухов о непроходимости их версии, но на самом деле все они относятся к более раннему её переводу — однодисковому (без диалогов, роликов, лицевой анимации и озвучки). Эта же версия полностью проходима. Так что, особенно ввиду отсутствия альтернатив, всем, кто хочет сыграть в Omikron на русском, можно смело советовать именно этот перевод. Как это ни удивительно, но работа действительно более чем достойная, поверьте.

Kreol

Omikron: The Nomad Soul — связанные статьи
Основная статья Крупным планом Переводы Обложки Технические вопросы